Criar um Site Grátis Fantástico
Translate this Page

Rating: 4.6/5 (187 votos)

Partilhe esta Página

 

 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 


Sefer Yevulim - O Livro dos Jubileus
Sefer Yevulim - O Livro dos Jubileus

 

 

Sefer Yevulim

 

 

Sefer Yevulim (O Livro dos Jubileus) Traduzido para o português por L.F.S.Prado, 2012. Com base nos textos de R.H.

Charles, "The Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament";

Erich Weidinger, "Die Apokryphen. Verborgene Bücher der Bibel"; George Shodde, "The

Book of Jubilees Translated from the Ethiopic";

 

Prefácio do Tradutor

 

O texto base para a presente tradução é o texto de  From R.H. Charles, "The Apocrypha

and Pseudepigrapha of the Old Testament", em inglês. Utilizei a tradução em alemão de

Erich Weidinger,  "Die  Apokryphen.  Verborgene  Bücher  der  Bibel"  para  as  partes  onde  a

versão  em  inglês  parecia  conter  erros  ou  carecia  de  melhoria.  Também  me  utilizei  da

tradução em inglês de George Shodde, "The Book of Jubilees Translated from the Ethiopic"

  1.  A  numeração  dos  Capítulos  e  Versículos  foram  adaptadas  conforme  a  versão  de

Erich  Weidinger,  porque  a  versão  de  Charles  que  tive  acesso  possuía  uma  numeração

impossível de ser utilizada em estudos. Todas as versões utilizadas são traduções do Texto

Etíope do Livro de Jubileu. As palavras em [colchetes] são inseridas para maior clareza do

texto,  contudo  não  fazem  parte  do  texto  original  Etíope.  As  palavras  em  (parênteses)

também são inseridas para maior clareza, contudo como opção para maior entendimento.

As entre parênteses tem caráter mais interpretativo que as entre colchetes. Também entre

colchetes  aparecem  eventualmente  uma  segunda  opção  de  tradução  para  a  palavra

anterior no texto e as datas calculadas em Anos Mundi e alguns outros números também

ficam entre colchetes. Entre as {chaves} estão os estudos e comentários.  

 

Iniciei o trabalho dia 13/03/2012 e Terminei esta versão do texto dia 04/05/2012

 

Esta é a história da divisão dos dias das  Torot e do testemunho, dos eventos  dos anos,

das  semanas  [de  anos],  dos  Jubileus  por  todos  os  anos  do  mundo  da  forma  como  יהוה 

falou a Moshe no Monte Sinai quando ele [Moshe] subiu para receber as tábuas da Torah

e dos mandamentos, de acordo com a voz de Elohim conforme Ele [Elohim] disse para ele

[Moshe]: "Suba ao topo da montanha."

 

[Capítulo 1]

 

A revelação de Elohim a Moshe no Monte Sinai.

 

1.1 E aconteceu que no primeiro ano do êxodo dos filhos de Israel [da terra] do Mitzchaiym,

no terceiro mês, no décimo sexto dia do mês, [2450 Anno Mundi]. Elohim falou com Moshe

dizendo: "Venha ao meu encontro no monte e eu te darei duas tábuas de pedra da Torah

e dos Mandamentos, as quais eu escrevi de modo que tu podes ensiná-los." (Ex 24.12)

1.2  E  Moshe  subiu  ao  monte  de  Elohim,  e  a  esplendor  de  והיה  repousou  sobre  o  Monte

Sinai, e uma nuvem o cobriu por seis dias. (Ex 24.15-16)

1.3 E ele chamou Moshe no sétimo dia do meio da nuvem, e a aparência da esplendor de

יהוה era como um fogo ardente no topo do monte. (Ex 24.17)

1.4  E  Moshe  estava  no  monte  quarenta  dias  e  quarenta  noites,  e  Elohim  o  ensinou  a

história passada e futura da divisão dos dias da Torah e do testemunho. (Ex 24.18)

1.5 E Ele disse: "Incline seu coração para cada palavra que Eu digo a ti neste  monte, e

escreva-as num livro em ordem de modo que as gerações [futuras] possam ver como eu

não  as  abandonei  devido  a  toda  a  maldade  que  eles  praticaram  em  desacordo  com  a

aliança  a  qual  Eu  estabeleci  entre  Mim  e  ti  [Moshe]  hoje  no  Monte  Sinai  para  as  suas

gerações.

1.6 E assim acontecerá que, quando todas estas coisas os atingirem, eles reconhecerão

que Eu sou mais justo que eles em todos os seus julgamentos e em todas as suas ações,

e eles reconhecerão que Eu tenho estado verdadeiramente com eles.

1.7 E você escreva para si mesmo todas estas palavras que  eu te digo  hoje,  porque eu

conheço  a  rebeldia  deles  e  sua  teimosia  [pescoço  rígido].  Antes  que  eu  os  traga  para  a

terra que eu jurei a vossos pais, a Avraham, e a Yitzchak e a Yaakov dizendo: Para sua

descendência eu darei uma terra que mana leite e mel, e eles comerão e se saciarão.

1.9  Porque  eles  esquecerão  todos  os  meus  mandamentos,  tudo  o  que  eu  os  mandei,  e

eles seguirão o exemplo de Gentios, e seguirão suas impurezas, e sua vergonha, e servirão

aos Deuses deles, e isso lhes será por ofensa, tribulação, aflição e armadilha.

1.9 E eles se voltarão a Deuses estranhos, a [Deuses] que não os podem livrar de nenhuma

tribulação: e esse testemunho deverá ser ouvido por um testemunho contra eles.

1.10 E muitos perecerão e serão tomados cativos, e cairão nas mãos do inimigo, porque

eles  abandonaram  minhas  ordenanças  e  meus  mandamentos,  e  os  festivais  da  minha

aliança, e meus shabatot, e meu local separado [Mishkan] que eu separei para mim mesmo

no  meio  da  terra,  o  qual  eu  coloquei  meu  nome  sobre  [o  Mishkan],  e  o  qual  eu  deveria

habitar.

1.11 E eles farão para eles mesmos lugares altos e bosques e imagensesculpidas e eles

adorarão cada um sua própria [imagem esculpida] de modo a se desviar, e eles sacrificarão

seus filhos a demônios e a todos os trabalhos do erro de seus corações.

1.12 E eu enviarei testemunhas a eles, para que eu possa testemunhar contra eles, mas

eles não as ouvirão, e ainda matarão as testemunhas, e perseguirão aqueles que buscam

[obedecer]  a  Torah,  e  eles  vão  revogar  e  mudar  tudo  de  modo  a  maquinar  [trabalhar]

maldade diante de meus olhos. (Dn 7.25)

1.13  E  eu  esconderei  minha  face  deles,  e  eu  os  entregarei  nas  mãos  dos  gentios  como

prisioneiros, e à rapina, e para serem devorados, e eu os removerei do meio da terra, e eu

os espalharei por entre os gentios. (Gn 49.7)

1.14 E eles esquecerão toda minha Torah e todos os meus mandamentos e todos os meus

juízos, e irão se desviar das luas novas, shabatot, comemorações, jubileus e ordenações.

1.15 E depois disso eles se tornarão para mim do meio dos Gentios com todo o coração e

com toda sua alma e com toda sua força, e eu juntá-los-ei do meio dos Gentios, e eles me

buscarão  então  eu  deverei  ser  achado  por  eles,  quando  eles  me  buscarem  de  todo  o

coração e de sua alma; e eu revelarei a eles paz abundante com justiça. (Is 11.11-12)

1.16 E eu removerei deles a planta da retidão com todo o meu coração e com toda minha

alma, e eles serão para benção e não para maldição, e eles deverão ser a cabeça e não a

calda. (Dt 28.13)

1.17 E eu construirei meu Mishkan no meio deles, e habitarei com eles, e eu serei o Elohim

deles e eles serão meu povo em verdade e justiça.

1.18 E eu não os abandonarei nem os deixarei, porque eu sou יהוה seu [deles] Elohim.

1.19  "E  Moshe  prostrou-se  com  rosto  ao  chão  orou  e  disse:  "  יהוה  meu  Elohim,  não

abandone seu povo e sua herança de modo que eles andem no erro de seus corações, e

não os entregue nas mãos dos seus inimigos, os Gentios, para que estes os governem e

os façam pecar contra ti.

1.20  Permita  que  tua  misericórdia  alcance  teu  povo,  e  crie  neles  um  ruach  justo,  e  não

permita que o ruach de Beliar os governe para os acusar diante de ti, e desviá-los de todos

os caminhos da justiça, de modo que eles pereçam diante de tua face. {Beliar, Belial: Um

demônio do inferno ou possivelmente um dos nomes de Satanás. Aparece citado em (2Co

6.15) Que compatibilidade pode haver entre Mashiach e Belial? Ou que acordo entre o fiel

e o infiel? Como conciliar o templo de Elohim e os ídolos?}