Criar um Site Grátis Fantástico
Translate this Page

Rating: 4.8/5 (165 votos)

Partilhe esta Página

 

 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 


Sefer Tehilim
Sefer Tehilim

 

 


 
 https://www.leamsegula.com/segulot-por-tehilim

Tehilim

Livro 1
➔ 1 ao 41 A maioria dos cânticos são atribuídos a Davi.
Livro 2
➔ 42 ao 72
É uma coleção de cânticos por, de ou para os filhos de Corach, Asafe, David e Shlomo; nessa coleção, quatro escritos permanecem anônimos.
Livro 3
➔ 73 ao 89
É marcado por uma grande coleção de cânticos de Asafe. Asafe foi o chefe dos cantores do rei Davi
(1Cr 16:4-7).
Livro 4
➔ 90 ao 106
Embora a maioria destes salmos não tenha os seus autores citados, Moisés, Davi e Salomão colaboraram também.
Livro 5
➔ 107 ao 150
Registram vários cânticos de Davi. A série de cânticos chamada de Hallel Egípcio (Sl 113-118). Os cânticos finais nesse livro (Sl 146-150) são conhecidos como o “Grande Hallel”. Cada Cântico começa e termina com a exclamação hebraica de louvor, “Hallelujah!”


Dizer tehilim é conhecido por ter segulots muito fortes, além de cada capítulo ter uma segula particular, como mostrado aqui. Estas são as segulot particulares de cada capítulo (extraídas do Tehilim Shem Tob):

1.Para a mulher que aborta ser curada
2.Para se salvar de uma tempestade no mar
3.Para se livrar das dores de cabeça
4.Para qualquer necessidade
5.Para curar da melancolia, depressão ou loucura
6.Para curar doenças oculares
7.Para afastar os inimigos
8.Para encontrar graça
9.Para um menino para curar
10.Para ser recitado por aqueles que têm inimigos
11.Para os inimigos serem exterminados
12.Para não enfraquecer
13.Para se salvar de uma morte trágica
14.Para tirar o medo
15.Para eliminar um demônio ou goblin
16.Para descobrir quem roubou
17.Para recitá-lo no caminho (jornada)
18.Para se salvar de um rei (presidente)
19.Para ganhar  sabedoria
20.Para ir bem no tribunal
21.Para comparecer perante o governo
22.Para se livrar de qualquer sofrimento
23.Para receber uma resposta em um sonho
24.Para se salvar de uma inundação
25.Para se salvar de qualquer angústia
26.Para se salvar de qualquer angústia ou perigo
27.Para se salvar das feras selvagens
28.Para que Hashem receba sua tefilá
29.Para se livrar de um  espírito maligno
30.Para se livrar de qualquer mal
31.Para se salvar do mau-olhado
32.Para pedir misericordia
33.Para manter as crianças vivas
34.Para quem empreende o caminho (ou uma viagem)
35.Para quem os adversários surgiram
36.Para que os ímpios sejam exterminados
37.Para quem tem o vício de ficar bêbado
38.Para quem eles planejavam prejudicar
39.Para quem é o jejum?
40.Para se salvar de um  espírito maligno
41.Para aqueles que foram demitidos de seu ofício ou  profissão
42.Para quem vai construir uma casa
43.Para quem vai construir uma casa
44.Para se salvar das mãos do inimigo
45.Para quem tem uma mulher má
46.Para se livrar do ódio contra a esposa
47.Fazer tehuba (voltar ao bem)
48.Para que os inimigos o temam
49.Para curar a febre
50.Para se salvar de ladrões
51.Para se livrar da impureza do incesto
52.Para se livrar de fofocas
53.Para assustar o inimigo
54.Para se vingar dos inimigos
55.Para se livrar de qualquer coisa ruim
56.Para aqueles que estão presos ou acorrentados
57.Para ter sucesso
58.Para se livrar de um cachorro ruim
59.Para se livrar do instinto maligno
60.Para aqueles que vão para a frente da guerra
61.Para quem tem medo de morar em sua casa
62.Para ser recitado após minja e arbitragem
63.Para ter sucesso na negociação
64.Para atravesar un rio
65.Para aqueles que precisam de algo de uma pessoa
66.Para quem um espírito foi introduzido
67.Para quem tem febre crônica a ser curado
68.Para quem um espírito maligno entrou
69.Para aqueles que sofrem de ganância e luxúria
70.Para se salvar da guerra
71.Para encontrar graça
72.Para encontrar graça e misericórdia
73.Para se livrar do medo
74.Para quem tem inimigos
75.Para quebrar o orgulho
76.Para ser salvo do fogo ou da água
77.Para não sucumbir em um dia trágico
78.Para encontrar favor com o governo
79.Para derrotar os inimigos
80.Não para servir a heresia
81.Não para servir a heresia
82.Para ter sucesso em sua missão
83.Para se salvar da guerra
84.Para quem perdeu peso devido a doença
85.Para agradar seu parceiro
86.Para se salvar de um espírito maligno
87.Para salvar uma cidade
88.Para salvar uma cidade
89.Para aqueles que estão perdendo seus membros
90.Para se salvar de um leão
91.Para se salvar de um espírito maligno
92.Para ver grandes milagros
93.Para vencer a sus litigantes
94.Para se salvar de um inimigo opressor
95.Então eles não cometem um erro
96.Para alegrar a sus familiares
97.Para alegrar a sus familiares
98.Para fazer a paz entre duas pessoas
99.Para conseguir ser jasid (abnegado)
100.Para derrotar os inimigos
101.Para se salvar de um espírito maligno
102.Para uma mulher estéril curar
103.Para uma mulher estéril curar
104.Para afastar o atacante
105.Para se salvar da febre
106.Para se salvar da febre
107.Para se salvar da febre crônica
108.Para ter sucesso
109.Para aqueles que são oprimidos por um inimigo
110.Para os inimigos fazerem as pazes com um
111.aumentar os amigos
112.Para fortalecê-lo com sua força
113.Para te livrar da heresia
114.Para o comerciante recitar
115.Para refutar os hereges
116.Para se salvar de uma morte trágica
117.Para ser recitado por aquele que foi caluniado
118.Para refutar um incrédulo
119.Este salmo é dividido em 22 pelas 22 letras em hebraico:
Para quem quer que uma mitzva (mandamento) seja preservada para ele

Para curar do esquecimento

Para curar o olho direitג

Para curar o olho esquerdo

Para se proteger do pecado

Para afastar as exigências do governo

Para o paciente de baço

Para o abdômen superior para curar

Para curar doenças renais

Para quem suspeita dele

Para uma inflamação na narina direita

Para ter sucesso em um processo

Para curar a mão direita

Para ser recitado por quem vai em viagem

Para pedir qualquer necessidade

Para curar a mão esquerda

Para curar a narina esquerda

Para os inimigos serem exterminados

Para curar o pé esquerdo

Para curar o ouvido direito

Para se livrar do medo de um inimigo

Para curar a orelha esquerda

120. Para fazer as pazes

121. Para quem sai sozinho à noite

122. Para entrevistar uma pessoa importante

123. Por quem um servo fugiu

124. Para ser recitado por quem viaja de navio

125.  Para combater os inimigos

126. Para uma mulher que perdeu filhos

127. Quando um menino nasce

128. Para uma mulher grávida

129. Para recitar ao fazer uma mitzva (mandamento)

130. Para ser recitado pela pessoa que vai embarcar

131. Para quebrar o orgulho

132. Para expiar los juramentos proferidos

133. Preservar a amizade entre amigos

134. Para recitarlo antes de estudiar tora

135. Para eliminar pensamentos idólatras

136. Reconhecer pecados intencionais

137. Para eliminar o ódio

138. Para remover o orgulho

139. Para que haja paz no casamento

140. Para eliminar o ódio no casamento

141. Para mágoas

142. Para uma doença nas coxas

143. Para uma doença do braço

144. Por uma mão quebrada

145. Para se livrar do medo

146. Para uma ferida de metal

147. Para curar uma picada de cobra

148. Para um incêndio

149. Para que o fogo não se espalhe

150. Para louvar a Hashem por todas as suas obras

 

Livro dos Salmos

 

Livro I (Salmos 1-41)

https://pt.chabad.org/library/article_cdo/aid/1090493/jewish/Salmo-4.htm

 https://torahreading.dafyomireview.com/cd.php?cdall=tehilim-sfardi2

Tehilim 1

1.Ashrê haish asher lo halach baatsat reshaim, uvdérech chataim lo amad, uvmoshav letsim lo iashav.

2.Ki im betorat Adonai chef’tso uvtorato iegue iomam valaila.

3.Vehaia keets shatul al palguê máyim, asher pirio yiten beito vealehu lo yibol, vechol asher iaasse iats’líach.

4.Lo chen hareshaim, ki im camots asher tidefenu rúach.

5.Al ken lo iacúmu reshaim bamishpat, vechataim baadat tsadikim.

6.Ki iodêa Adonai dérech tsadikim, vedérech reshaim toved.

 

1 Feliz quem não segue o conselho dos maus, não anda pelo caminho dos pecadores nem

toma parte nas reuniões dos zombadores,

2 mas na lei do Senhor encontra sua alegria e nela medita dia e noite.

3 Ele será como uma árvore plantada à beira de um riacho, que dá fruto no devido tempo; suas

folhas nunca murcham; e em tudo quanto faz sempre tem êxito.

4 Os maus, porém, não são assim; são como a palha carregada pelo vento.

5 Por isso não poderão enfrentar o julgamento e os pecadores não têm vez na reunião dos

justos.

6 Pois o Senhor protege a caminhada dos justos, mas o caminho dos maus leva à desgraça.

 


Tehilim 2

1.Lama ragueshu goyim, uleumim iegu ric.

2.Yiteiatsevu malchê érets, verozenim nossedu iachad, al Adonai veal meshicho.

3.Nenateca et mosserotêmo, venashlicha mimenu avotêmo.

4.Ioshev bashamayim yis’chac, Adonai yil’ag lamo.

5.Az iedaber elêmo veapo, uvacharono ievahalêmo.

6.Vaani nassachti malki, al Tsión har-codshi.

7.Assapera el choc Adonai amar elai beni áta, ani haiom ielidtícha.

8.Sheal mimeni veetená goyim nachalatêcha, vaachuzatechá afsê árets.

9.Teroem beshévet barzel, kich’li iotser tenapetsem.

10.Veata melachim haskilu, hivasseru shofetê árets.

11.Ivdu et Adonai beyir’á, veguilu bir’ada.

12.Nashecu var, pen ieenaf vetovedu dérech, ki yiv’ar kim’at apô, ashrê col chossê vo.

 

1 Por que as nações se revoltam, e os povos conspiram em vão?

2 Os reis da terra se insurgem e os poderosos fazem aliança contra o Senhor e contra seu

Ungido:

3 “Vamos quebrar suas correntes e libertar-nos da sua opressão!”

4 Aquele que está nos céus se ri deles, zomba deles o Senhor.

5 Então, cheio de ira, vai dizer-lhes, apavorando-os com seu furor:

6 “Já o estabeleci como meu rei sobre Sião, meu santo monte!”

7 Vou proclamar o decreto do Senhor: Ele me disse: “Tu és o meu Filho, eu hoje te gerei!

8 Pede-me e te darei como herança as nações, e como tua posse os confins da terra.

9 Tu as governarás com cetro de ferro, tu as quebrarás como a potes de barro”.

10 Agora, pois, tomai cuidado, ó reis, aceitai este aviso, governantes da terra:

11 Servi ao Senhor com reverência

12 e prestai-lhe homenagem com tremor, para que não se irrite e pereçais pelo caminho, pois

sua ira se inflama de repente. Felizes os que nele se abrigam!

 


Tehilim 3

1.Mizmor ledavid bevor’cho mipenê Avshalom beno.

2.Adonai ma rabu tsarai, rabim camim alai.

3.Rabim omerim lenafshi, ên ieshuáta lo velohim sêla.

4.Veata Adonai maguen baadi, kevodi umerim roshi.

5.Coli el Adonai ecrá, vaiaaneni mehar codsho sêla.

6.Ani shachavti vaishána, hekitsoti ki Adonai yismecheni.

7.Lo ira merivevot am, asher saviv shátu alai.

8.Cuma Adonai hoshiêni Elohai, ki hikita et col oievai lechi, shinê reshaim shibarta.

9.Ladonai haishuá, al amechá virchatêcha sêla.

 

1 [Salmo de Davi, quando fugia de seu filho Absalão.]

2 Ó Senhor, como são numerosos meus adversários! São muitos os que se erguem contra

mim;

3 muitos dizem a meu respeito: “Deus não lhe dará a salvação!”

4 Mas tu, ó Senhor, és minha defesa, és a minha glória, tu que ergues a minha cabeça.

5 Quando com minha voz eu invoquei o Senhor, ele me respondeu do seu santo monte.

6 Eis que me deito e durmo, e me acordo, pois o Senhor me sustenta.

7 Não tenho medo da multidão de gente que se lança contra mim de todo lado.

8 Levanta-te, Senhor, salva-me, ó Deus. Fere na face a todos os meus inimigos; quebra os

dentes dos ímpios.

9 Do Senhor é a salvação. Sobre o seu povo desça a sua bênção.

 


Tehilim 4

1.Lamenatsêach binguinot mizmor ledavid.

2.Becor’í aneni Elohê tsidki, batsar hir’chavta li, choneni ushemá tefilati.

3.Benê ish, ad mé chevodi lichlima teehavun ric, tevac’shú chazav sêla.

4.Udeú ki hifla Adonai chassid lo, Adonai yishmá becor’í elav.

5.Rigzu veal techetáu, imru vilvavechem al mish’cavchem vedômu sêla.

6.Zivechu zivechê tsédec, uvitchú el Adonai.

7.Rabim omerim mi iar’ênu tov, nessa alênu or panêcha Adonai.

8.Natáta simcha velibi, meet deganam vetirosham rábu.

9.Beshalom iachdav eshkevá veishan, ki ata Adonai levadad lavêtach toshivêni.

 

1 [Ao mestre do coro. Com instrumentos de corda. Salmo de Davi.]

2 Quando te invoco, responde-me, ó meu Deus justiceiro; na angústia liberta-me; tem piedade

de mim e ouve minha oração.

3 Ó raça humana, até quando ofendereis minha glória, amareis a vaidade, buscareis a mentira?

4 Sabei que o Senhor fez maravilhas em favor de seu amigo; o Senhor escuta quando lhe

dirijo meu apelo.

5 Tremei e não pequeis; refleti no silêncio do vosso leito.

6 Oferecei sacrifícios legítimos e tende confiança no Senhor.

7 Muitos dizem: “Quem nos fará provar o bem?” Levanta sobre nós, Senhor, a luz da tua face.

8 Deste mais alegria ao meu coração do que àqueles que têm muito trigo e vinho.

9 Em paz, logo que me deito, adormeço, pois só tu, Senhor, me fazes descansar com

segurança.

 


Tehilim 5

1.Lamenatsêach el hanechilót mizmor ledavid.

2.Amarai haazina, Adonai, biná haguigui.

3.Hac’shiva lecol shav’i malki velohai, ki elêcha etpalal.

4.Adonai, boker tishmá coli, boker eerach lechá vaatsape.

5.Ki lo El chafets résha, áta, lo iegurechá rá.

6.Lo yit’iatsevu holelim lenégued enêcha, saneta col pôale áven.

7.Teabed doverê chazav, ish damim umirma ietaev, Adonai.

8.Vaani berov chasdechá avô vetêcha eshtachavê el hechal codshechá beyir’atêcha.

9.Adonai necheni vetsidcatêcha lemaan shorerai, haishar lefanai darkêcha.

10.Ki ên befihu nechona, kirbam havót, kéver patúach gueronam, leshonam iachalicun.

11.Haashimem Elohim, yipelu mimoatsotehem, berov pish’ehem hadichemo ki máru vach.

12.Veyismechu chol chossê vach, leolam ieranênu, vetassech alemo, veialetsu vechá ohavê shemêcha.

13.Ki ata tevarech tsadic Adonai, catsiná ratson taterênu.

 

1 [Ao maestro do coro. Com flautas. Salmo de Davi.]

2 Escuta, Senhor, as minhas palavras, atende a meu clamor;

3 fica atento à voz da minha prece, meu Rei e meu Deus.

4 Pois a ti suplico, Senhor, já de manhã ouves a minha voz, bem cedo te invoco e fico

esperando.

5 Pois não és um Deus que gosta da maldade; o mau não encontra em ti acolhida;

6 os insolentes não agüentam ficar na tua presença.

7 Odeias todos os que fazem o mal, destróis os que falam mentira. O Senhor abomina quem

derrama sangue ou comete fraude.

8 Eu, porém, confiado na tua grande piedade entro em tua casa, me prostro diante do teu santo

templo no teu temor.

9 Senhor, guia-me na tua justiça, por causa dos meus inimigos aplana à minha frente teu

caminho.

10 Pois não existe na boca deles sinceridade, seu coração é perverso, sua garganta é um

sepulcro aberto, usam a língua para adular.

11 Castiga-os, ó Deus! que fracassem seus planos, em razão de seus muitos crimes rejeita-os,

já que se revoltam contra ti.

12 Mas que se alegrem todos os que em ti se refugiam, exultem para sempre; Tu os proteges e

em ti se rejubilem os que amam o teu nome.

13 Pois abençoas o justo, ó Senhor; como um escudo o cobre tua bondade.

 


Tehilim 6

1.Lamenatsêach binguinot al hasheminit mizmor ledavid.

2.Adonai al beapechá tochichêni, veal bachamatechá teiasserêni.

3.Chonênu Adonai, ki umlal áni, refaêni Adonai, ki niv’halu atsamai.

4.Venafshi niv’halá meod, veata Adonai ad matai.

5.Shuva Adonai, chaletsá nafshi, hoshiêni lemaan chasdêcha.

6.Ki en bamávet zich’rêcha, bisheol mi iode lach.

7.Iagáti veanchati, as’che vechol laila mitati, bedim’ati arsi amsê.

8.Ashesha micáas eni, ateca bechol tsorerai.

9.Súru mimeni col pôale áven, ki shamá Adonai col bichyi.

10.Shamá Adonai techinati, Adonai tefilati yicach.

11.Ievôshu veyibahalu meod col oievai, iashúvu ievôshu rága.

 

1 [Ao maestro do coro. Com instrumentos de corda. Na oitava. Salmo de Davi.]

2 Senhor, não me repreendas em tua ira, nem me castigues em tua indignação.

3 Tem piedade de mim, Senhor, pois perdi as forças; cura-me, Senhor, pois meus ossos estão

abalados,

4 e minha alma está aflita ao extremo. Mas tu, Senhor, até quando?

5 Volta, Senhor, livra a minha alma, salva-me em tua piedade.

6 Pois na morte ninguém se lembra de ti, quem te louvará na mansão dos mortos?

7 Meu gemido me faz desfalecer, inundo de pranto meu catre toda noite e banho de lágrimas

meu leito.

8 A tristeza perturba meus olhos, já envelheço entre tantos inimigos.

9 Afastai-vos de mim, todos vós malfeitores, pois o Senhor ouviu a voz do meu pranto.

10 O Senhor ouviu a minha súplica, o Senhor acolheu minha oração.

11 Fiquem confusos e conturbados todos os meus inimigos, voltem para trás, num instante se

retirem.

 


Tehilim 7

1.Shigaion ledavid asher shar ladonai al divrê Chush ben Iemini.

2.Adonai Elohai bechá chassíti, hoshiêni micol rodefai vehatsilêni.

3.Pen yitrof keariê nafshi, porec veen matsil.

4.Adonai Elohai, im assiti zot, im iesh ável bechapai.

5.Im gamalti sholemi rá, vaachaletsá tsoreri recam.

6.Yiradof oiev nafshi veiasseg veyirmos laárets chaiai, uch’vodi leafar iashken sêla.

7.Cuma Adonai beapêcha, hinasse beavrot tsorerai, veúra elai, mishpat tsivíta.

8.Vaadat leumim tessovevêca, vealêha lamarom shúva.

9.Adonai iadin amim, shofteni Adonai ketsidki uchtumi alai.

10.Yigmor na ra reshaim, utechonen tsadic uvochen libót uchlaiót Elohim tsadic.

11.Maguiní al Elohim, moshia yishrê lev.

12.Elohim shofet tsadic, veel zoem bechol iom.

13.Im lo iashuv, charbo yiltosh, cashto darach vaichonenêha.

14.Velo hechin kelê mávet, chitsav ledolekim yif’al.

15.Hine iechabel áven, vehara amal veialad sháker.

16.Bor cara vaiachperêhu, vayipol beshachat yif’al.

17.Iashuv amalo verosho, veal codcodo chamasso iered.

18.Odê Adonai ketsidco, vaazamera shem Adonai elion.

 

1 [Lamento de Davi, que ele cantou diante do Senhor por causa das palavras do benjaminita

Cuch.]

2 Senhor, meu Deus, em ti me refugio, salva-me e livra-me de quem me persegue,

3 se não, agarram minha alma como um leão, me devoram e ninguém me socorre.

4 Senhor, meu Deus, se agi assim, se há crime em minhas mãos,

5 se paguei com o mal o meu amigo, ou despojei meu inimigo sem razão,

6 o inimigo me persiga e me atinja, pise ao chão a minha vida e lance minha honra ao pó.

7 Levanta-te, Senhor, na tua ira, ergue-te contra a fúria dos meus inimigos, e exerce em meu

favor a justiça que mandaste.

8 A assembléia dos povos te rodeie, alto sobre ela te assentas.

9 O Senhor é o juiz dos povos. Defende o meu direito, ó Senhor, conforme a justiça e a

inocência que há em mim.

10 Põe fim à maldade dos ímpios, e confirma o justo, tu que sondas mente e coração, ó Deus

justo.

11 A minha defesa está em Deus, ele salva os que têm o coração reto.

12 Deus é um justo juiz, todo dia se acende a sua ira.

13 Acaso não afiará de novo a espada, retesará e apontará o arco?

14 Preparou flechas mortíferas, fez ardentes suas flechas.

15 Vede: o ímpio gera a iniqüidade: está grávido da malícia, dará à luz desilusão.

16 Abriu uma cisterna e escavou-a e caiu no buraco que ele mesmo fez.

17 Que sua malícia lhe recaia na cabeça, e sobre seu crânio lhe caia o próprio crime.

18 Darei graças ao Senhor por sua justiça e cantarei salmos ao nome do Senhor Altíssimo.

 


Tehilim 8

1.Lamenatsêach al haguitit mizmor ledavid.

2.Adonai Adonênu, ma adir shimchá bechol haárets, asher tena hodechá al hashamáyim.

3.Mipi olelim veionekim yissadta oz, lemaan tsorerêcha, lehashbit oiev umitnakem.

4.Ki er’e shamêcha maasse ets’beotêcha, iarêach vechochavim asher conanta.

5.Ma enósh ki tizkerênu, uven adam ki tifkedenu.

6.Vatechasserêhu meat meelohim, vechavod vehadar teaterêhu.

7.Tamshilêhu bemaassê iadêcha, col sháta tachat raglav.

8.Tsone vaalafim culam, vegam bahamot sadai.

9.Tsipor shamáyim udeguê haiam, over orchót iamim.

10.Adonai Adonênu, ma adir shimchá bechol haárets

 

1 [Ao maestro do coro. Para harpa de Gat. Salmo de Davi.]

2 Ó Senhor, nosso Deus, como é glorioso teu nome em toda a terra! Sobre os céus se eleva a

tua majestade!

3 Da boca das crianças e dos lactentes te procuras um louvor contra os teus adversários, para

reduzir ao silêncio o inimigo e o rebelde.

4 Quando olho para o teu céu, obra de tuas mãos, vejo a lua e as estrelas que criaste:

5 Que coisa é o ser humano, para dele te lembrares, o filho do homem, para o visitares?

6 No entanto o fizeste só um pouco menor que um deus, de glória e de honra o coroaste.

7 Tu o colocaste à frente das obras de tuas mãos. Tudo puseste sob os seus pés:

8 todas as ovelhas e bois, todos os animais do campo,

9 as aves do céu e os peixes do mar, todo ser que percorre os caminhos do mar.

10 Ó Senhor, Senhor nosso, como é glorioso o teu nome em toda a terra!

 


Tehilim 9

1.Lamenatsêach al mut Laben mizmor ledavid.

2.Odê Adonai bechol libi, assaperá col nifleotêcha.

3.Esmechá veeeltsá vach, azamera shimchá elion.

4.Beshuv oievai achor, yicashelú veiovedú mipanêcha.

5.Ki assita mishpati vedini, iashavta lechisse shofet tsédec.

6.Gaárta goyim, ibadta rashá, shemam machita leolam vaed.

7.Haoiev tamu choravót lanétsach, vearim natashta, avad zich’ram hema.

8.Vadonai leolam ieshev, conen lamishpat kis’o.

9.Vehu yishpot tevel betsédec, iadin leumim bemesharim.

10.Vihi Adonai misgav ladach, misgav leitot batsará.

11.Veyiv’techú vechá iodeê shemêcha, ki lo azavta doreshêcha Adonai.

12.Zamerú ladonai ioshev Tsión, haguídu vaamim alilotav.

13.Ki doresh damim otam zachar, lo shachach tsaacat anavim.

14.Choneneni Adonai, ree onyi missoneai, meromemi mishaarê mávet.

15.Lemaan assaperá col tehilatêcha beshaarê vat Tsión, aguila bishuatêcha.

16.Taveú goyim beshachat assu, beréshet zu tamanu nilkeda raglam.

17.Nodá Adonai mishpat assá, befoal capav nokesh rashá, higaion sêla.

18.Iashuvu reshaim lish’ola, col goyim shechechê Elohim.

19.Ki lo lanétsach yishachach evion, tic’vat aniyim tovad laad.

20.Cuma Adonai al iaoz enósh, yishafetu goyim al panêcha.

21.Shita Adonai morá lahem, iedeú goyim enósh hema sêla.

 

1 [Ao maestro do coro. Conforme a melodia “Morrer pelo filho”. Salmo de Davi.]

2 Quero te dar graças, Senhor, de todo o coração, proclamar todas as tuas maravilhas,

3 alegrar-me e exultar em ti, cantar salmos ao teu nome, ó Altíssimo.

4 Os meus inimigos recuaram, da tua presença fugiram e pereceram.

5 Pois sustentaste meu direito e minha causa, sentaste no teu trono como justo juiz.

6 Ameaçaste os gentios, aniquilaste o ímpio, destruíste para todo o sempre o nome deles.

7 Liquidaste meus inimigos, são ruínas para sempre, suas cidades destruíste, acabou sua

lembrança.

8 Eis que o Senhor se sentará para sempre, preparou o seu trono para o juízo.

9 Ele julga o mundo com justiça, governa as nações com eqüidade.

10 O Senhor será uma fortaleza para o oprimido, uma fortaleza nos tempos de angústia.

11 Confiará em ti quem conhece teu nome, pois nunca abandonas os que te buscam, Senhor.

12 Cantai salmos ao Senhor que habita em Sião, anunciai entre as nações as suas obras.

13 Pois o vingador do sangue deles se lembrou, não esqueceu o clamor dos pobres.

14 Piedade de mim, Senhor, vê a aflição que me causaram meus perseguidores, tira-me das

portas da morte,

15 para que eu possa cantar todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, exultar com o

teu socorro.

16 As nações se afundaram no fosso que cavaram, na rede que armaram o pé deles ficou

preso.

17 O Senhor se manifestou, exerceu o juízo, o ímpio foi apanhado na sua armadilha.

18 Que se afastem os ímpios para o abismo todas as gentes que não se lembram de Deus!

19 O pobre não ficará esquecido para sempre, a esperança dos pobres jamais se perderá.

20 Levanta-te, Senhor, não prevaleça o homem, as nações sejam julgadas na tua presença.

21 Incute, Senhor, neles o temor, sintam as nações que são mortais.

 


Tehilim 10

1.Lama Adonai taamod berachoc, talim leitot batsará.

2.Begaavat rasha yidlac ani, yitafessu bimzimót zu chashávu.

3.Ki hilel rashá al taavat nafsho, uvotsêa bérech nada, Adonai.

4.Rashá kegova apo bal yidrosh, en Elohim col mezimotav.

5.Iachilu derachav bechol et, marom mishpatêcha minegdo, col tsorerav iafiach bahem.

6.Amar belibo bal emot, ledor vador asher lo verá.

7.Ala pihu masculino umirmt vatoch, tachat leshono amal vaáven.

8.Eu gostaria de bater um papo com você, gostaria de ter um bom bate-papo com você.

9.Ieerov bamistar kearie sinsuco, ierov lachatof ani, iach'tof ani bemosh'cho verishto.

10.Yideke iashôach, venafal baatsumav chel caím.

11.Amar belibo shachach El, histir panav bal raa lanétsach.

12.Cuma Adonai, El nessa iadêcha, al tish’cach anavim.

13.Al me niets rashá, Elohim, amar belibo lo tidrosh.

14.Raíta ki ata amal vachaas tabit, mentiras beiadêcha, alêcha iaazov chelêcha, iatom ata hayita ozer.

15.Shevor zerôa rashá, vará tidrosh rish’o val timtsa.

16.Vá até a página Adonai e vá para Myartso.

17.Taavat anavim shamata Adonai, tachin libam tac'shiv oznêcha.

18.Lishpot iatom vadach, bal iossif od laarots enósh min haárets.

1 Senhor, por que estás tão longe e te escondes no tempo da angústia?

2 Com soberba o ímpio oprime o pobre, sejam apanhados nas intrigas que tramaram.

3 O ímpio se gloria da cupidez da sua alma, o avaro se felicita, mas despreza o Senhor.

4 O ímpio no seu luxo soberbo diz: “Ele não repara”, “Deus não existe”, eis o que pensa.

5 Seus caminhos prosperam o tempo todo, teus juízos estão bem longe da sua vista, desafia

com desprezo quem se lhe opõe.

6 Diz consigo mesmo: “Não vacilarei, de geração em geração não serei infeliz”.

7 A boca dele está cheia de maldição, de fraude e de usura, debaixo de sua língua está

opressão e iniqüidade.

8 Espreita nos acampamentos, para matar às ocultas o inocente.

9 Seus olhos espiam o infeliz, arma insídias na surdina, como um leão na moita, tocaia, para

atacar o fraco, para agarrá-lo e prendê-lo em sua rede.

10 Espreita-o, espera e se curva, e caem nas suas garras os fracos.

11 Diz consigo mesmo: “Deus se esqueceu, desviou o rosto, ele não vê mais”.

12 Levanta-te, Senhor! Deus, ergue a tua mão! Não te esqueças dos pobres!

13 Com que direito pode o ímpio desprezar a Deus e dizer consigo mesmo: “Não vás

investigar!”?

14 Viste a fadiga e a aflição, e estás atento para dar-lhes a paga. A ti se entrega o infeliz,

para o órfão és um protetor.

15 Quebra o braço do ímpio e do malvado castiga a impiedade, até nada mais encontrar.

16 O Senhor é rei pelos séculos eternos, os orgulhosos são exterminados da sua terra!

17 Ouviste o desejo dos humildes, Senhor, fortaleces seu coração e o escutas,

18 para tutelares os direitos do órfão e do oprimido e não mais orgulhar-se o homem feito

de barro.

 


Tehilim 11

1.Lamenatsêach ledavid, badonai chassiti, ech tomeru lenafshi núdi harchem tsipor.

2.Ki hine hareshaim yidrechun késhet, conenu chitsam al iéter, lirot bemo ofel leyishrê lev.

3.Ki hashatot ieharessun, tsadic ma paal.

4.Adonai behechal codsho Adonai bashamáyim kis’o, enav iechezu, af’apav yivchanu benê adam.

5.Adonai tsadic yivchan, verashá veohev chamas sanea nafsho.

6.Iamter al reshaim pachim esh vegofrit, veruach zil’afót menat cossam.

7.Ki tsadic Adonai, tsedacot ahev, iashar iechezu fanemo.

1 [Ao maestro do coro. De Davi.] Confio no Senhor! Como podeis dizer-me:“Voa para um

monte como um pássaro!

2 Pois os inimigos retesam o arco, já põem sua flecha na corda, para ferir às ocultas os que

têm bom coração.

3 Se as bases são destruídas, que pode fazer o justo?”

4 O Senhor está na sua santa morada, no céu está o trono de Deus. Seus olhos observam,

suas pálpebras interrogam os seres humanos.

5 O Senhor examina o justo e o ímpio, mas ele odeia quem gosta de crimes.

6 Fará chover sobre os ímpios brasa, fogo e enxofre, e um vento quente é a porção do seu

cálice.

7 Pois justo é o Senhor, ele ama o que é justo, os bons contemplarão o seu rosto.

 


Tehilim 12

1.Lamenatsêach al hasheminit mizmor ledavid.

2.Hoshía Adonai ki gamar chassid, ki fassu emunim mibenê adam.

3.Shav iedaberú ish et reêhu, sefat chalacót, belev valev iedabêru.

4.Iach'ret Adonai col siftê callac, lashon medabéret guedolót.

5.Asher ameru lileshonênu nagbir sefatênu itánu, mi adon lánu.

6.Mishod aniyim meencat evionim, ata acum iomar Adonai, ashit beiêsha iafíach lo.

7.Imerot Adonai amarot tehorot, késsef tsaruf, baalil laárets mezucac shiv’atáyim.

8.Ata Adonai tishmerem, titserênu min hador zu leolam.

9.Saviv reshaim yit'haláchun, kerum zulut livnê adam.

1 [Ao maestro do coro. Na oitava. Salmo de Davi.]

2 ocorro, Senhor! Os bons estão acabando, está sumindo a lealdade entre os homens.

3 Falam mentiras uns com os outros, usam uma linguagem enganadora, de coração hipócrita.

4 O Senhor exterminará toda boca mentirosa, e a língua que fala com arrogância,

5 aqueles que dizem: “Por nossa língua somos fortes, o que falamos está em nosso poder;

quem é que manda em nós?”

6 “Por causa da miséria dos pobres, por causa do gemido dos necessitados agora me levanto”,

diz o Senhor; “levarei a salvação a quem a deseja”.

7 As promessas do Senhor são sinceras, como prata refinada, sete vezes depurada.

8 Tu, Senhor, nos proteges, para sempre nos livrarás dessa gente.

9 Os ímpios vagueiam por toda parte; e vai crescendo a vileza dos mortais.

 


Tehilim 13

1.Lamenatsêach mizmor ledavid.

2.Ad ána Adonai tishcachêni nétsach, ad ána tastir et panêcha mimêni.

3.Ad ána ashit etsot benafshi iagon bilevavi iomam, ad ána iarum oievi alai.

4.Habíta anêni Adonai Elohai, haíra enai pen ishan hamávet.

5.Pen iomar oivi iechaltiv, tsarai iaguílu ki emot.

6.Vaani bechasdechá vatáchti, iaguel libi bishuatêcha, ashíra ladonai ki gamal alai.

 

1 [Ao maestro do coro. Salmo de Davi.]

2 Até quando, Senhor, me esquecerás para sempre? Até quando me ocultarás o teu rosto?

3 Até quando na minha alma experimentarei aflições, tristeza no coração a toda hora? Até

quando de mim triunfará o inimigo?

4 Olha, responde-me, Senhor, meu Deus, conserva a luz a meus olhos, para que eu não durma

o sono da morte,

5 para que meu inimigo não possa dizer: “Eu o venci!” e não exultem meus adversários se eu

vacilar.

6 Mas eu confiei na tua misericórdia. Alegre-se meu coração na tua salvação e cante ao

Senhor, pelo bem que me fez.

 


Tehilim 14

1.Lamenatsêach ledavid, amar naval belibo en Elohim, hish’chítu hit’ívu alila en osse tov.

2.Adonai mishamáyim hishkif al benê adam, lir’ot haiesh maskil, doresh et Elohim.

3.Hacol sar, iachdav neeláchu, en osse tov, en gam echad.

4.Halo iadeú col pôale áven, ochelê ami achelu léchem, Adonai lo caráu.

5.Sham pachadu fachad, ki Elohim bedor tsadic.

6.Atsat ani tavíshu, ki Adonai mach’sehu.

7.Mi yiten mitsión ieshuat Yisrael, beshuv Adonai shevut amo, iaguel Iaacov yismach Yisrael.

 

1 [Ao maestro do coro. De Davi.] O insensato pensa: “Deus não existe!”. São corruptos,

fazem coisas abomináveis, ninguém mais faz o bem.

2 Do céu o Senhor se inclina sobre os homens para ver se existe um sábio, alguém que

procure a Deus.

3 Todos se extraviaram, são todos corruptos; ninguém mais faz o bem, nem um sequer.

4 Não entendem nada todos os malvados, que devoram meu povo como se fosse pão? Não

invocam o Senhor:

5 tremerão de pavor, porque Deus está com a estirpe do justo.

6 Quereis confundir as esperanças do mísero, mas o Senhor é seu refúgio.

7 Venha de Sião a salvação de Israel! Quando o Senhor mudar a sorte do seu povo, exultará

Jacó e Israel se alegrará.

 


Tehilim 15

1.Mizmor ledavid, Adonai mi iagur beaholêcha, mi yishcon behar codshêcha.

2.Holech tamim ufoel tsédec, vedover emét bilevavo.

3.Lo ragal al leshono, lo assa lereêhu raá, vecherpa lo nassa al kerovo.

4.Nivze beenav nim’as, veet yir’e Adonai iechabed, nishba lehará velo iamir.

5.Caspo lo natan benéshech, veshochad al naki lo lacach, osse êle lo yimot leolam.

 

1 [Salmo de Davi.] Senhor, quem pode habitar na tua tenda? E morar no teu santo monte?

2 Aquele que vive sem culpa, age com justiça e fala a verdade no seu coração;

3 que não diz calúnia com sua língua, não causa dano ao próximo e não lança insulto ao

vizinho.

4 A seus olhos é desprezível o malvado, mas honra quem respeita o Senhor. Mesmo se jura

com prejuízo para si, não muda;

5 se empresta dinheiro é sem usura, e não aceita presentes para condenar o inocente. Quem

agir deste modo ficará firme para sempre.

 


Tehilim 16

1.Michtam ledavid, shamrêni El ki chassiti vach.

2.Amart ladonai, Adonai áta, tovati bal alêcha.

3.Licdoshim asher baárets hêma, veadire col cheftsi vam.

4.Yirbu atsevotam, acher maharu, bal assich niskehem midam, uval essa et shemotam al sefatai.

5.Adonai menat chelki vechossi, ata tomich gorali.

6.Chavalim nafelu li baneimim, af nachalat shafera alai.

7.Avarech et Adonai asher iaatsáni, af lelot yisserúni chil'iotai.

8.Shivíti Adonai lenegdi tamid, ki mimini bal emot.

9.Lachen samach libi vaiáguel kevodi, af bessari yishcon lavêtach.

10.Ki lo taazov nafshi lish'ol, lo titen chassidechá lir'ot shachat.

11.Todiêni orach chayim, sóva semachot et panêcha, neimot biminechá nétsach.

 

1 [Miktam. Poema de Davi.] Protege-me, ó Deus: em ti me refugio.

2 Eu digo ao Senhor: “És tu o meu Senhor, fora de ti não tenho bem algum”.

3 Para os santos, que estão sobre a terra, homens nobres, é todo o meu amor.

4 Multiplicam-se as dores dos que correm atrás de outros deuses, não derramarei suas libações

de sangue, nem pronunciarei com meus lábios seus nomes.

5 O Senhor é a minha parte da herança e meu cálice. Nas tuas mãos, a minha porção.

6 Para mim a sorte caiu em lugares deliciosos, maravilhosa é minha herança.

7 Bendigo o Senhor que me aconselhou; mesmo de noite meu coração me instrui.

8 Sempre coloco à minha frente o Senhor, ele está à minha direita, não vacilo.

9 Disso se alegra meu coração, exulta a minha alma; também meu corpo repousa seguro,

10 pois não vais abandonar minha vida no sepulcro, nem vais deixar que teu santo

experimente a corrupção,

11 O caminho da vida me indicarás, alegria plena à tua direita, para sempre.

 


Tehilim 17

1.Tefilá ledavid, shim’á Adonai tsédec, hac’shiva rinati, haazína tefilati belo siftê mirma.

2.Milefanêcha mishpati ietse, enêcha techezêna mesharim.

3.Bachánta libi, pacadeta laila, tseraftáni val timtsá, zamoti bal iaavor pi.

4.Lifeulót adam bidvar sefatêcha, ani shamarti orchot parits.

5.Tamoch ashurai bemaguelotêcha, bal namôtu feamai.

6.Ani keratícha chi taanêni El, hat oznechá li, shemá imrati.

7.Hafle chassadêcha, moshía chossim mimitcomemim biminêcha.

8.Shomreni keishon bat áyin, betsel kenafêcha tastirêni.

9.Mipenê reshaim zu shadúni, oievai benéfesh iakífu alai.

10.Chelbamo sagueru, pimo diberu vegueut.

11.Ashurênu ata sevavúnu, enehem iashítu lintot baárets.

12.Dimiono kearie yich’sof litrof, vechich’fir ioshev bemistarim.

13.Cuma Adonai cademá fanav, hach’riêhu, paletá nafshi merashá charbêcha.

14.Mimetim iadechá Adonai, mimetim mechéled, chelcam bachayim utsefunchá temale vitnam, yisbeú vanim, vehiníchu yitram leolelehem.

15.Ani betsédec echeze fanêcha, esbeá vehakits temunatêcha.

 

1 [Oração de Davi.] Acolhe, Senhor, minha justa causa, sê atento à minha súplica. Presta

ouvidos à minha prece: pois em meus lábios não há engano.

2 Venha de ti a minha sentença, os teus olhos vejam o que é justo.

3 Prova meu coração, sonda-o de noite, prova-me no fogo: em mim não encontrarás malícia.

4 A minha boca não se tornou culpada, conforme agem os homens; seguindo a palavra dos

teus lábios, evitei os caminhos do violento.

5 Meus passos se mantiveram firmes nos teus rastos, e meus pés não vacilaram.

6 Eu te invoco, meu Deus, dá-me resposta; presta ouvidos, escuta a minha voz.

7 Mostra-me os prodígios do teu amor; tu que salvas dos inimigos quem se refugia à tua

direita.

8 Guarda-me como a pupila dos olhos, protege-me na sombra das tuas asas,

9 diante dos ímpios que me oprimem, dos inimigos que me rodeiam com furor.

10 Eles fecharam seu coração insensível, suas bocas falam com arrogância.

11 Ei-los que avançam, me cercam, fixam os olhos para abater-me;

12 olham-me como um leão que quer a presa. Como um leãozinho na tocaia.

13 Surge, Senhor, enfrenta-o, abate-o; com tua espada livra-me dos ímpios,

14 com tua mão, Senhor, do reino dos mortos que não têm mais parte nesta vida. Sacia de tuas

reservas o ventre deles, que também seus filhos fiquem saciados e sobre para os filhos deles.

15 Mas eu pela justiça contemplarei o teu rosto, ao despertar me saciarei com tua presença.

 


Tehilim 18

1.Lamenatsêach leéved Adonai ledavid, asher diber ladonai et divrê hashirá hazot, beiom hitsil Adonai oto micaf col oievav umiyad Shaul.

2.Vaiomar, erchamcha Adonai chizki.

3.Adonai sal’í umetsudati, umefalti, Eli tsuri echesse bo, maguini vekéren yish’i misgabi.

4.Mehulal ecra Adonai, umin oievai ivashêa.

5.Afafuni chevlê mávet, venachalê veliyáal ievaatúni.

6.Chevlê sheol sevavúni, kidemúni mokeshê mávet.

7.Batsar li ecrá Adonai, veel Elohai ashavêa, yishma mehechalo coli, veshav’ati lefanav tavo veoznav.

8.Vatig’ash vatir’ash haárets, umossedê harim yirgázu, vayitgaashu ki chará lo.

9.Alá ashan beapo, veesh mipiv tochel, guechalim baaru mimenu.

10.Vaiet shamáyim vaierad, vaarafel tachat raglav.

11.Vayircav al keruv vaiaof, vaiedê al canfê rúach.

12.Iashet chóshech sitro sevivotav sucato, ches’chat máyim avê shechakim.

13.Minôga negdo avav averu, barad vegachalê esh.

14.Vaiar’em bashamáyim Adonai, veelion yiten colo, barad vegachalê esh.

15.Vayishlach chitsav vaifitsem, uvrakim rav vaihumem.

16.Vaierau afikê máyim, vayigalu mossedot tevel, migaaratechá Adonai, minishmat rúach apêcha.

17.Yishlach mimarom yicachêni, iamshêni mimáyim rabim.

18.Iatsilêni meoivi az, umissoneai ki ametsu mimeni.

19.Iecademuni veiom edi, vaiehi Adonai lemish’an li.

20.Vaiotsiêni lamerchav, iechaletsêni ki cháfets bi.

21.Yigmelêni Adonai ketsidki, kevor iadai iashiv li.

22.Ki shamarti darchê Adonai, velo rashati meelohai.

23.Ki chol mishpatav lenegdi, vechucotav lo assir mêni.

24.Vaehi tamim imo, vaeshtamer meavoni.

25.Vaiáshev Adonai li chetsidki, kevor iadai lenégued enav.

26.Im chassid titchassad, im guevar tamim titamam.

27.Im navar titbarar, veim ikesh titpatal.

28.Ki ata am ani toshía, veenáyim ramot tashpil.

29.Ki ata tair neri, Adonai Elohai iaguíha choshki.

30.Ki vechá aruts guedud, uvelohai adaleg shur.

31.Hael tamim darco, imrat Adonai tserufá, maguen hu lechol hachossim bo.

32.Ki mi Elôha mibal’adê Adonai, umi tsur zulati Elohênu.

33.Hael hameazerêni cháyil, vayiten tamim darki.

34.Meshave raglai caaialot, veal bamotai iaamidêni.

35.Melamed iadai lamilchama, venichata késhet nechushá zerootai.

36.Vatiten li maguen yish’êcha, viminechá tis’adêni, veanvatechá tarbêni.

37.Tarchiv tsaadi tachtai, velo maadu carsulai.

38.Erdof oievai veassiguem, velo ashuv ad calotam.

39.Emchatsem velo iuchelu cum, yipelu tachat raglai.

40.Vateazerêni cháyil lamilchama, tach’ría camai tachtai.

41.Veoievai natata li óref, umessan’ai atsmitem.

42.Ieshaveú veen moshía, al Adonai velo anam.

43.Veesh’chakem keafar al penê rúach, ketit chutsót arikem.

44.Tefaletêni merivê am, tesimêni lerosh goyim, am ló iadáti iaavdúni.

45.Leshema ózen yishameu li, benê nechar iechachashu li.

46.Benê nechar yibôlu, veiach’regu mimisguerotehem.

47.Chai Adonai uvaruch tsuri, veiarum Elohê yish’í.

48.Hael hanoten necamót li, vaiadber amim tachtai.

49.Mefaleti meoivai, af min camai teromemêni, meish chamas tatsilêni.

50.Al ken odechá vagoyim, Adonai, ul’shimchá azamêra.

51.Magdil ieshuot malcó, veosse chéssed limeshicho, ledavid ulezar’ó ad olam.

 

1 [Ao maestro do coro. Do servo do Senhor, Davi, que dirigiu ao Senhor as palavras desse

cântico, no dia em que o Senhor o livrou de todos os seus inimigos e de Saul.

2 Ele disse:] Eu te amo, Senhor, minha força,

3 Senhor, meu rochedo, minha fortaleza, meu libertador; meu Deus, minha rocha, na qual me

refugio; meu escudo e baluarte, minha poderosa salvação.

4 Invoquei o Senhor, digno de todo louvor e fui salvo dos meus inimigos.

5 Ondas mortais me rodearam, torrentes de perdição me atacaram,

6 envolveram-me vínculos do inferno, prenderam-me laços de morte.

7 Na minha angústia invoquei o Senhor, ao meu Deus gritei por socorro; lá do seu templo ele

ouviu minha voz, chegou meu grito aos seus ouvidos.

8 Então a terra balançou e tremeu; vacilaram as bases dos montes, balançaram por causa da

sua ira.

9 Saiu fumaça de suas narinas, um fogo devorador saiu-lhe da boca, e dela surgiram brasas.

10 Ele inclinou os céus e desceu, com uma nuvem escura a seus pés.

11 Subiu num querubim e voou, pairando nas asas do vento.

12 Ao seu redor pôs as trevas como véu, e como tenda as águas escuras e espessas nuvens.

13 Diante do seu esplendor derramaram-se as nuvens, granizo e faíscas de fogo.

14 Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo soltou sua voz; granizo e faíscas de fogo.

15 lançou suas flechas e espalhou-os, multiplicou seus raios e os expulsou.

16 E apareceu o fundo do mar, desnudaram-se as bases do mundo, por causa de tua ameaça,

Senhor, e do vento de teu furor.

17 Lá do alto estendeu a mão e me tomou, tirou-me das águas profundas.

18 Livrou-me de inimigos muito fortes, e dos que me odiavam porque eram mais poderosos

que eu.

19 Assaltaram-me no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi meu apoio.

20 Conduziu-me a um lugar seguro,salvou-me porque me ama.

21 O Senhor me tratou conforme a minha justiça, retribuiu-me segundo a pureza de minhas

mãos.

22 Pois tenho seguido os caminhos do Senhor, não me tenho afastado do meu Deus.

23 Tenho ante os olhos todas as suas leis, não afasto de mim seus preceitos.

24 Tenho sido correto com ele, atento para não pecar.

25 O Senhor me retribuiu conforme minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante

de seus olhos.

26 Com quem é fiel, tu és fiel, com quem é correto, és correto;

27 és puro com quem é puro, mas astuto com quem é mau.

28 Pois tu salvas o povo humilde, mas humilhas os olhos arrogantes.

29 Senhor, tu acendes minha lâmpada; meu Deus, ilumina minhas trevas.

30 Sim, contigo sinto-me forte para o ataque, com o meu Deus venço qualquer barreira.

31 O caminho de Deus é perfeito, a palavra do Senhor é comprovada, ela é um escudo para

todos que nele buscam refúgio.

32 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é um rochedo senão o nosso Deus?

33 Foi ele que me encheu de força e aplanou minha estrada,

34 deu-me pés velozes como os das corças e me faz estar seguro nas alturas;

35 treinou minhas mãos para a guerra e meus braços para tender o arco de bronze.

36 Tu me deste teu escudo salvador, tua mão direita é meu apoio, multiplicas sobre mim tua

bondade.

37 Fizeste-me avançar a largos passos,meus tornozelos não vacilaram.

38 Persegui meus inimigos e os alcancei, e não voltei atrás sem tê-los destruído;

39 esmaguei-os e não puderam reerguer-se, caíram debaixo dos meus pés.

40 De força me dotaste para o combate,dobraste diante de mim meus adversários.

41 Obrigaste meus inimigos a retirar-se, os que me odiavam, dispersaste.

42 Ninguém acudiu quando pediram socorro, gritaram ao Senhor, mas não os atendeu.

43 Eu os calquei como a poeira do chão, pisei neles como no barro das ruas.

44 Livraste-me das conjuras do povo, como chefe das nações me colocaste. Povos que eu não

conhecia são meus servos;

45 ouvem o que digo e obedecem. Os estrangeiros se inclinam diante de mim;

46 os povos estrangeiros caem exaustos, saem tremendo de seus refúgios.

47 Viva o Senhor e bendito o meu rochedo, seja exaltado o Deus meu salvador,

48 o Deus que me concedeu a vingança e submeteu a mim os povos;

49 libertou-me de inimigos furiosos, elevou-me acima dos meus agressores e livrou-me de

homens violentos.

50 Por isso te louvo, ó Senhor, entre os povos, e louvarei com cânticos o teu nome.

51 “Ele deu a seu rei grandes vitórias, foi bondoso com Davi, seu consagrado, e com a sua

descendência para sempre”

 


Tehilim 19

1.Lamenatsêach mizmor ledavid.

2.Hashamayim messaperim kevod El, umaasse iadav maguid harakía.

3.Iom leiom iabía ômer, velaila lelaila iechave dáat.

4.En ômer veen devarim, beli nishma colam.

5.Bechol haárets iatsa cavam uvictsê tevel milehem, lashémesh sam ohel bahem.

6.Vehu kechatan iotse mechupato, iassis keguibor laruts ôrach.

7.Mictse hashamayim motsaó, utcufato al ketsotam, veen nistar mechamato.

8.Torat Adonai temima meshívat náfesh, edut Adonai neemana machkímat pêti.

9.Picudê Adonai iesharim messamechê lev, mitsvat Adonai bara meirat enáyim.

10.Yir’at Adonai tehorá omédet laad, mishpetê Adonai emet tsadcú iachdav.

11.Hanechemadim mizahav umipaz rav, umetukim midevash venofet tsufim.

12.Gam avdechá niz’har bahem, beshomram ékev rav.

13.Sheguiot mi iavin, ministarot nakêni.

14.Gam mizedim chassoch avdêcha, al yimshelu vi, az etam venikêti mipêsha rav.

15.Yihiu leratson imrê fi veheguion libi lefanêcha, Adonai tsuri vegoali.

 

1 [Ao maestro do coro. Salmo de Davi.]

2 Os céus narram a glória de Deus, o firmamento anuncia a obra de suas mãos.

3 O dia transmite ao dia a mensagem e a noite conta a notícia a outra noite.

4 Não é uma fala, nem são palavras, não se escuta a sua voz.

5 Por toda a terra difundiu-se a sua voz e aos confins do mundo chegou a sua palavra. Lá ele

armou uma tenda para o sol,

6 que surge como o esposo do quarto nupcial; exulta como um herói que percorre o caminho.

7 Ele nasce numa extremidade do céu e sua corrida alcança o outro extremo; nada escapa a

seu calor.

8 A lei do Senhor é perfeita, conforto para a alma; o testemunho do Senhor é verdadeiro, torna

sábios os pequenos.

9 As ordens do Senhor são justas, alegram o coração; os mandamentos do Senhor são retos,

iluminam os olhos.

10 O temor do Senhor é puro, dura para sempre; os juízos do Senhor são fiéis e justos,

11 mais preciosos que o ouro, que muito ouro fino, mais doces que o mel e que o licor de um

favo.

12 Também teu servo neles se instrui, para quem os observa é grande o proveito,

13 As inadvertências quem as descobre? Perdoa-me as culpas que não vejo.

14 Também do orgulho salva teu servo para que não me domine; então serei irrepreensível, e

imune do grande pecado.

15 Digna-te aceitar as palavras de minha boca, cheguem à tua presença os pensamentos do

meu coração. Senhor, meu rochedo e meu libertador.

 


Tehilim 20

1.Lamenatsêach mizmor ledavid.

2.Iaanchá Adonai beiom tsara, iessaguevchá shem Elohê Iaacov.

3.Yishlach ezrechá micódesh, umitsión yis’adêca.

4.Yizcor col minchotêcha, veolatechá iedashene sêla.

5.Yiten lecha chilvavêcha, vechol atsatechá iemalê.

6.Neranena bishuatêcha, uvshem Elohênu nidgol, iemale Adonai col mish’alotêcha.

7.Ata iadáti, ki hoshía Adonai meshichó, iaanêhu mishemê codsho, bigvurot iêsha iemino.

8.Ele varéchev veele vassussim, vaanáchnu beshem Adonai Elohênu nazkir.

9.Hêma careu venafálu, vaanáchnu camnu vanit’odad.

10.Adonai hoshía, hamélech iaanênu veiom cor’ênu.

 

1 [Ao maestro do coro. Salmo de Davi.]

2 Ouça-te o Senhor no dia da provação, proteja-te o nome do Deus de Jacó.

3 Do seu santuário te mande auxílio e de Sião te sustente.

4 Lembre-se de todos os teus sacrifícios e aceite teus holocaustos.

5 Que ele te conceda o que teu coração deseja, dê sucesso a todo projeto teu.

6 Para podermos exultar pela tua vitória, e desfraldar estandartes em nome do nosso Deus;

conceda-te o Senhor quanto lhe pedes.

7 Agora sei que o Senhor salva seu consagrado; respondeu-lhe do seu santo céu, com a força

vitoriosa de sua mão direita.

8 Uns confiam nos carros, outros nos cavalos, mas nossa força está no nome do Senhor nosso

Deus.

9 Eles vão tropeçar e cair, mas nós ficaremos firmes em pé.

10 Senhor, dá ao rei a vitória, atende-nos, quando te invocamos.

 


Tehilim 21

1.Lamenatsêach mizmor ledavid.

2.Adonai beozechá yismach mélech, uvishuatechá ma iaguel meod.

3.Taavat libo natata lo, vaaréshet sefatav bal manata sêla.

4.Ki tecademenu birchot tov, tashit lerosh atéret paz.

5.Chayim shaal mimechá natata lo, órech iamim olam vaed.

6.Gadol kevodo bishuatêcha, hod vehadar teshave alav.

7.Ki teshitêhu verachot laad, techadêhu vessimchá et panêcha.

8.Ki hamélech botêach badonai, uvechéssed elion bal yimot.

9.Timtsa iadechá lechol oivêcha, ieminechá timtsa soneêcha.

10.Teshitêmo ketanur esh leet panêcha, Adonai beapo ievaleem vetochelem esh.

11.Piriamo meérets teabed, vezar’am mibenê adam.

12.Ki natu alêcha raá, chashevu mezima bal iuchálu.

13.Ki teshitêmo shéchem, bemetarêcha techonen al penehem.

14.Ruma Adonai beuzêcha, nashira unezamerá guevuratêcha.

 

1 [Ao maestro do coro. Salmo de Davi.]

2 Senhor, o rei se alegra com teu poder, quanto exulta por tua salvação!

3 Realizaste o desejo do seu coração, não rejeitaste o pedido que fez.

4 Ao encontro dele vieste com venturosas bênçãos; na sua cabeça puseste uma coroa de puro

ouro.

5 Ele te pediu vida, e vida lhe deste, longos dias para sempre, sem fim.

6 Grande é sua glória pela tua salvação, de majestade e de honra o adornaste;

7 tu o fazes bendito para sempre, à tua presença o inundas de alegria.

8 Porque o rei confia no Senhor: a fidelidade do Altíssimo nunca o deixará abalar-se.

9 Tua mão alcance todos os teus inimigos, tua mão direita castiga os que te odeiam.

10 Como numa fornalha ardente os lançarás, no dia em que mostrares teu rosto. O Senhor os

aniquilará na sua ira, e o fogo os consumirá.

11 Farás sumir da terra seus descendentes. e sua posteridade dentre os mortais.

12 Se preparam para ti a desgraça, se tramam contra ti, nada poderão fazer,

13 porque tu os porás em fuga, com teu arco visarás sua face.

14 Levanta-te, Senhor, com tua força! Vamos cantar e celebrar teu poder.

 


Tehilim 22

1.Lamenatsêach al aiélet hasháchar mizmor ledavid.

2.Eli Eli lama azavtani, rachoc mishuati divrê shaagati.

3.Elohai ecra iomam velo taane, velaila velo dumia li.

4.Veata cadosh, ioshev tehilot Yisrael.

5.Bechá batechu avotênu, batechu vatefaletêmo.

6.Elêcha zaacu venimlátu, bechá vatechu velo vôshu.

7.Veanochi toláat velo ish, cherpat adam uvzui am.

8.Col roai ial'igu li, iaftíru vasafa ianíu rosh.

9.Gol el Adonai iefaletêhu, iatsilêhu ki cháfets bo.

10.Ki ata gochi mibáten, mavtichi al shedê imi.

11.Alêcha hosh'lachti meráchem, mibéten imi Eli ata.

12.Al tirchac mimêni ki tsará kerova, ki en ozer.

13.Sevavuni parim rabim, abirê vashan kiterúni.

14.Patsu alai pihem, ariê toref veshoeg.

15.Camáyim nishpachti vehitparedu col atsmotai, haia libi cadonag denomina betoch meai.

16.Iavesh cachéres cochi uleshoni mudbac malcochai, velaafar mávet tishpetêni.

17.Ki sevavuni kelavim, tieto mereim hikifúni, caari iadai veraglai.

18.Assaper col atsmotai, hema iabitu yir'u vi.

19.Iechalecú vezi lahem, vitela levushi iapílu goral.

20.Veata Adonai al tirchac, eialuti leezrati chusha.

21.O fim do mundo é um dia, mas há uma coisa nele.

22.Hoshiêni mipi ariê, umicarnê remim anitáni.

23.Assaperá shimchá leechai, betoch cahal ahalelêca.

24.Yir’ê Adonai halelúhu, col zéra Iaacov cabedúhu, vegúru mimênu col zéra Yisrael.

25.Se você quiser se livrar das cicatrizes de acne, é necessário adicionar um pouco mais a ela.

26.Meitechá tehilati becahal rav, nedarai ashalem négued iereav.

27.Iochelú anavim veyisbáu, iehalelu Adonai doreshav, iechi levavchém laad.

28.Yiskerú veiashúvu el Adonai col afsê árets, veyishtachavu lefanêcha col mishpechót goyim.

29.Ki ladonai hamelucha, umoshel bagoyim.

30.Achelu vayishtachavu col dishnê érets, lefanav yich'reú col ioredê afar, venafsho lo chiiá.

31.Zera iaavdênu, iessupar ladonai lador.

32.Iavôu veiaguídu tsidcato, aprender nolad ki assa.

 

1 [Ao maestro do coro. Conforme a melodia “A corça da aurora”. Salmo de Davi.]

2 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Ficas longe apesar do meu grito e das

palavras do meu lamento?

3 Meu Deus, te chamo de dia e não respondes, grito de noite e não encontro repouso.

4 Tu, porém, és o santo e habitas entre os louvores de Israel.

5 Em ti confiaram os nossos pais, confiaram e tu os libertaste;

6 a ti gritaram e foram salvos, esperando em ti não ficaram desiludidos.

7 Mas eu sou um verme, e não um homem, infâmia dos homens, desprezo do povo.

8 Zombam de mim todos os que me vêem, torcem os lábios, sacodem a cabeça:

9 “Confiou no Senhor, que ele o salve; que o livre, se é seu amigo”.

10 Foste tu que me fizeste sair do seio materno, me fizeste descansar sobre o peito de minha mãe.

11 Quando nasci me acolheste, desde o seio materno tu és o meu Deus.

12 Não fiques longe de mim, pois a angústia está próxima e não há quem me ajude.

13 Rodeiam-me touros numerosos, cercam-me touros de Basã.

14 Escancaram contra mim sua boca como um leão que dilacera e ruge.

15 Como água sou derramado, deslocam-se todos os meus ossos. Meu coração se tornou

como de cera derrete-se no meio do meu peito.

16 Está seca minha garganta, como um caco, minha língua ficou colada ao paladar, na poeira da morte me colocaste.

17 Um bando de cachorros me rodeia, assalta-me uma corja de marginais. Traspassaram

minhas mãos e meus pés,

18 posso contar todos os meus ossos. Eles me olham, me observam,

19 repartem entre si as minhas roupas sobre minha túnica tiram a sorte.

20 Mas tu, Senhor, não fiques longe, minha força, vem logo em meu socorro

21 Livra-me da espada, das unhas do cão salva a minha única vida.

22 Da boca do leão e dos chifres dos búfalos salva este pobre que sou eu.

23 Anunciarei o teu nome aos meus irmãos, vou te louvar no meio da assembléia.

24 Louvai o Senhor, vós que o temeis, que toda a raça de Jacó lhe dê glória, que o tema toda a

estirpe de Israel;

25 pois ele não desprezou nem desdenhou a aflição do pobre; não lhe ocultou a sua face, mas

ao gritar por socorro o atendeu.

26 Tu és o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos diante dos seus fiéis.

27 Os pobres comerão e ficarão fartos, louvarão o Senhor os que o procuram: “Viva para

sempre o coração deles!”

28 Recordarão e voltarão ao Senhor todos os confins da terra: diante dele se prostrarão todas

as famílias dos povos.

29 Pois o reino pertence ao Senhor, ele domina sobre as nações.

30 Só diante dele se prostrarão os que dormem debaixo do chão; diante dele se curvarão os

que descem ao pó da terra. Quanto a mim, para ele viverei,

31 a ele servirá a minha descendência. Do Senhor se falará à geração futura;

32 anunciarão a sua justiça; dirão ao povo que vai nascer: “Eis a obra do Senhor!”

 


Tehilim 23

1.Mizmor ledavid, Adonai roí lo echsar.

2.Bin'ot déshe iarbitsêni, al mê menuchot ienahalêni.

3.Nafshi ieshovev, iancheni vemaguelê tsédec lemáan schemo.

4.Gam ki elech begue tsalmávet, lo ira ra ki ata imadi, shivtechá umish'antêcha hêma ienachamúni.

5.Taaroch lefanai shulchan négued tsorerai, dishanta vashemen roshí, cossí revaiá.

6.Ach tov vachéssed yirdefúni col iemê chaiai, veshavti bevet Adonai leórech iamim.

 

1 [Salmo de Davi.] O Senhor é o meu pastor, nada me falta.

2 Ele me faz descansar em verdes prados, a águas tranqüilas me conduz.

3 Restaura minhas forças, guia-me pelo caminho certo, por amor do seu nome.

4 Se eu tiver de andar por vale escuro, não temerei mal nenhum, pois comigo estás. O teu

bastão e teu cajado me dão segurança.

5 Diante de mim preparas uma mesa aos olhos de meus inimigos; unges com óleo minha

cabeça, meu cálice transborda.

6 Felicidade e graça vão me acompanhar todos os dias da minha vida e vou morar na casa do

 


 Tehilim 24

1.Ledavid mizmor, ladonai haárets umeloá, tevel veioshevê vá.

2.Ki hu al iamim iessadá, veal neharot iechonenêha.

3.Mi iaalê vehar Adonai, umi iacúm bimcom codshó.

4.Neki chapáyim uvar levav, asher ló nassá lashav nafshí veló nishbá lemirmá.

5.Yissá verachá meet Adonai, uts’dacá meelohê yish’ó.

6.Zé dor doreshav, mevakeshê fanêcha Iaacóv, sêla.

7.Seú shearim rashechém vehinasseú pitchê olam, veiavó mélech hacavód.

8.Mi zé mélech hacavód, Adonai izúz veguibór, Adonai guibor milchamá.

9.Seú shearim rashechém uss’ú pitchê olam veiavo mélech hacavod.

10.Mi hu zé mélech hacavód, Adonai tsevaót hú melech hacavód, sêla.

 

1 [Salmo de Davi.] Do Senhor é a terra com o que ela contém, o universo e os que nele

habitam.

2 Pois foi ele que a estabeleceu sobre os mares e firmou-a sobre os rios.

3 Quem vai subir o monte do Senhor, quem vai ficar no seu santuário?

4 Quem tem mãos inocentes e coração puro, quem não corre atrás de vaidades, quem não jura

para enganar seu próximo.

5 Este alcançará do Senhor a bênção, e justiça de Deus seu salvador.

6 É esta a gente que o procura, que procura a face do Deus de Jacó.

7 Levantai, ó portas, os vossos frontões, erguei-vos, portas antigas, para que entre o rei da

glória.

8 Quem é este rei da glória? É o Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso no combate.

9 Levantai, ó portas, os vossos frontões, erguei-vos, portas antigas, para que entre o rei da

glória.

10 Quem é este rei da glória? O Senhor dos exércitos – é ele o rei da glória.

 


Tehilim 25

1.Ledavid, elêcha Adonai nafshi essá.

2.Elohai bechá vatachti al evôsha, al iaaltsu oievai li.

3.Gam col covêcha lo ievôshu, ievôshu haboguedim recam.

4.Derachêcha Adonai hodiêni, orechotêcha lamedêni.

5.Hadrichêni vaamitêcha, velamedêni ki ata Elohê yish’i, otechá kiviti col haiom.

6.Zechor rachamêcha Adonai vachassadêcha, ki meolam hêma.

7.Chatot neurai ufshaai al tizcor, kechasdechá zechor li áta, lemáan tuvechá Adonai.

8.Tov veiashar Adonai, al ken iore chataim badárech.

9.Iadrech anavim bamishpat, vilamed anavim darco.

10.Col orchot Adonai chéssed veemet, lenotserê verito veedotav.

11.Lemáan shimchá Adonai, vessalachta laavoni ki rav hu.

12.Mi ze haish iere Adonai, iorênu bedérech yivchar.

13.Nafsho betov talin, vezar’o yirash árets.

14.Sod Adonai lireav, uverito lehodiam.

15.Enai tamid el Adonai, ki hu iotsi meréshet raglai.

16.Pene elai vechonêni, ki iachid veani áni.

17.Tsarot levavi hirchívu, mimetsucotai hotsiêni.

18.Ree onyi veamali, vessa lechol chatotai.

19.Ree oievai ki rábu, vessin’at chamas seneuni.

20.Shomra nafshi vehatsilêni, al evosh ki chassíti vach.

21.Tom vaiósher yitserúni, ki kivitícha.

22.Pede Elohim et Yisrael micol tsarotav.

 

1 [De Davi.] A ti, Senhor, elevo a minha alma,

2 meu Deus, em ti me refugio: que eu não fique decepcionado! Não triunfem sobre mim meus

inimigos!

3 Não fiquem desiludidos os que em ti esperam; fique confuso quem é infiel por um nada.

4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me tuas veredas.

5 Faz-me caminhar na tua verdade e instrui-me, porque és o Deus que me salva, e em ti

sempre esperei.

6 Lembra-te, Senhor, do teu amor, e da tua fidelidade desde sempre.

7 Não recordes os pecados da minha juventude, e as minhas transgressões; lembra-te de mim

na tua misericórdia, pela tua bondade, Senhor.

8 Bom e reto é o Senhor, por isso indica aos pecadores o caminho certo;

9 guia os humildes na sua justiça, aos pobres ensina seus caminhos.

10 Todas as veredas do Senhor são amor e verdade para quem observa sua aliança e seus

preceitos.

11 Por teu nome, Senhor, perdoa meu pecado, por maior que seja.

12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Indica-lhe o caminho a seguir.

13 Ele viverá feliz, sua descendência possuirá a terra.

14 O Senhor se faz íntimo de quem o teme, dá-lhe a conhecer sua aliança.

15 Tenho os olhos fixos no Senhor, pois ele livra do laço o meu pé.

16 Volta-te para mim e tem misericórdia, porque sou só e infeliz.

17 Alivia as angústias do meu coração, livra-me das aflições.

18 Vê minha miséria e minha pena e perdoa todos os meus pecados.

19 Olha os meus inimigos: são tantos!E me detestam com ódio violento.

20 Protege-me, dá-me a salvação; sob tua proteção eu não fique desiludido.

21 Integridade e retidão me protejam, pois em ti confiei.

22 Ó Deus, livra Israel de toda a sua aflição.

 


Tehilim 26

1.Ledavid, shoftêni Adonai ki ani betumi haláchti, uvadonai batáchti lo em’ad.

2.Bechanêni Adonai venassêni, tsarfa chiliotai velibi.

3.Ki chasdechá lenégued enai, vehit’haláchti baamitêcha.

4.Lo iashavti im metê shav, veim naalamim lo avo.

5.Sanêti kehal mereim, veim reshaim lo eshev.

6.Erchats benicaion capai, vaassovevá et mizbachacha Adonai.

7.Lashmía becol todá, ulessaper col nifleotêcha.

8.Adonai ahavti meon betêcha, umecom mishcan kevodêcha.

9.Al teessof im chataim nafshi, veim anshê damim chaiai.

10.Asher bidehem zima, viminam maleá shôchad.

11.Vaani betumi elech, pedêni vechonêni.

12.Ragli ameda vemishor, bemac’helim avarech Adonai.

 

1 [De Davi.] Senhor, faze-me justiça, pois tenho caminhado na retidão; confio no Senhor, não

hei de vacilar.

2 Examina-me, Senhor, e põe-me à prova, purifica no fogo meu coração e minha mente.

3 Tua bondade está diante dos meus olhos e na tua verdade tenho caminhado.

4 Não estou na companhia dos homens falsos nem ando com gente mentirosa.

5 Odeio a aliança dos malvados, não fico no meio dos ímpios.

6 Lavo na inocência minhas mãos e rodeio o teu altar, Senhor,

7 para fazer ressoar vozes de louvor e para narrar todas as tuas maravilhas.

8 Senhor, gosto da casa onde moras e do lugar onde reside a tua glória.

9 Não me arrastes junto com os pecadores não destruas minha vida com os sanguinários,

10 pois nas mãos deles está a perfídia, sua mão direita está cheia de subornos.

11 Porém meu caminho é reto; resgata-me e tem misericórdia.

12 Meu pé se apoia em terra plana; nas assembléias bendirei ao Senhor.

 


Tehilim 27

1.Ledavid, Adonai ori veyish’i mimi ira, Adonai maoz chaiai mimi efchad.

2.Bicrov alai mereim leechol et bessari, tsarai veoievai li, hema chashelú venafálu.

3.Im tachane alai machane lo yira libi, im tacum alai milchama bezot ani votêach.

4.Achat shaálti meet Adonai, ota avakesh, shivtí bevet Adonai col iemê chaiai, lachazot benôam Adonai ulvaker behechalo.

5.Ki yitspenêni bessuco beiom raá, iastirêni besséter aholo, betsur ieromemêni.

6.Veata iarum roshi al oievai sevivotai, veezbechá veaholo zivchê terua, ashira vaazamera ladonai.

7.Shema Adonai coli ecra, vechonêni vaanêni.

8.Lecha amar libi bakeshu fanai, et panêcha Adonai avakesh.

9.Al taster panêcha mimêni, al tat beaf avdêcha, ezrati hayíta, al titeshêni veal taazvêni Elohê yish’i.

10.Ki avi veimi azavúni, vadonai iaasfêni.

11.Horêni Adonai darkêcha, unchêni beôrach mishor lemáan shorerai.

12.Al titnêni benéfesh tsarai, ki cámu vi êde shéker vifêach chamás.

13.Lulê heemánti lir’ot betuv Adonai beérets chayim.

14.Cave el Adonai, chazac veiaamets libêcha, vecave el Adonai.

 

1 [De Davi.] O Senhor é minha luz e minha salvação; de quem terei medo? O Senhor é quem

defende a minha vida; a quem temerei?

2 Quando me assaltam os malvados para devorar-me a carne, são eles, os adversários e

inimigos, que tropeçam e caem.

3 Se contra mim acampa um exército, meu coração não teme; se contra mim ferve o combate,

mesmo então tenho confiança.

4 Uma só coisa pedi ao Senhor, só isto desejo: poder morar na casa do Senhor todos os dias

da minha vida; poder gozar da suavidade do Senhor e contemplar seu santuário.

5 Ele me dá abrigo na sua tenda no dia da desgraça. Esconde-me em sua morada, sobre o

rochedo me eleva.

6 E agora levanto a cabeça sobre os inimigos que me rodeiam; imolarei na sua casa sacrifícios

de louvor, hinos de alegria cantarei ao Senhor.

7 Ouve, Senhor, a minha voz. Eu clamo, tem piedade de mim! Responde-me!

8 Meu coração se lembra de ti: “Buscai minha face”. Tua face, Senhor, eu busco.

9 Não me escondas teu rosto, não rejeites com ira o teu servo. És meu auxílio, não me deixes,

não me abandones, Deus meu salvador.

10 Ainda que pai e mãe me abandonem, o Senhor me acolhe.

11 Mostra-me, Senhor, o teu caminho, guia-me na senda reta por causa dos meus inimigos.

12 Não me exponhas à fúria dos meus adversários; contra mim se levantaram falsas

testemunhas que anseiam por violência.

13 Tenho certeza que vou contemplar a bondade do Senhor na terra dos vivos.

14 Espera no Senhor, sê forte, firme-se teu coração e espera no Senhor. Deus é a força do seu

povo


Tehilim 28

1.Ledavid, elêcha Adonai ecra, tsuri al techerash mimêni, pen techeshe mimêni venimshalti im ioredê vor.

2.Shemá col tachanunai beshaveí elêcha, benos’i iadai el devir codshêcha.

3.Al timshechêni im reshaim veim pôale áven, doverê shalom im reehem veraá bilvavam.

4.Ten lahem kefaolam uch’rôa maalelehem, kemaasse iedehem ten lahem, hashev guemulam lahem.

5.Ki lo iavínu el peulot Adonai veel maasse iadav, iehersem velo yivnem.

6.Baruch Adonai ki shamá col tachanunai.

7.Adonai uzi umaguini, bo vatach libi veneezárti, vaiaaloz libi umishiri ahodênu.

8.Adonai oz lámo, umaoz ieshuót meshicho hu.

9.Hoshía et amêcha, uvarech et nachalatêcha, ur’em venasseem ad haolam.

 

1 [De Davi.] Senhor, a ti elevo a minha voz: não fiques em silêncio, meu Deus, pois se não

me falas, sou como quem desceu à sepultura.

2 Escuta a voz de minha súplica quando te peço ajuda, quando elevo as mãos para teu santo

templo.

3 Não me arrastes com os ímpios e com os que fazem o mal. Falam de paz com seu próximo,

mas têm o coração cheio de maldade.

4 Trata-os conforme suas obras e conforme a malícia de seus crimes. Dá-lhes a paga de suas

ações, retribui-lhes o salário devido.

5 Pois não atendem às obras do Senhor, nem a seus gestos. Destrói-os, não os edifiques!

6 Bendito seja o Senhor, que deu ouvido à voz de minha súplica.

7 O Senhor é minha força e meu escudo; pus nele a minha confiança; socorreu-me, por isso

exulta meu coração, com meu canto lhe dou graças.

8 O Senhor é a força do seu povo, refúgio de salvação para seu consagrado.

9 Salva teu povo e bendize tua herança, guia-os e sustenta-os para sempre.


Tehilim 29

1.Mizmor ledavid, havú ladonai benê elim, havú ladonai cavód vaóz.

2.Havú ladonai kevod shemo, hishtachavú ladonai behadrat códesch.

3.Col Adonai al hamáyim, El hacavód hir’im, Adonai al máyim rabim.

4.Col Adonai bacôach, col Adonai behadár.

5.Col Adonai shover arazim, vaishaber Adonai et arzê halevanon.

6.Vaiarkidêm kemó éguel, levanon vessir’ion kemó ven reemim.

7.Col Adonai chotsêv lahavot esh.

8.Col Adonai iachil midbar, iachil Adonai midbar cadesch.

9.Col Adonai iecholel aialot vaiechessóf iearot, uvehechaló culó omêr cavód.

10.Adonai lamabúl iashav, vaiêshev Adonai mélech leolam.

11.Adonai óz leamó yiten, Adonai ievarêch et amó vashalom.

 

1 [Salmo de Davi.] Dai ao Senhor, filhos de Deus, dai ao Senhor glória e poder.

2 Dai ao Senhor a glória do seu nome, adorai o Senhor na sua santa aparição.

3 Eis a voz do Senhor sobre as águas! O Deus glorioso troveja, o Senhor, sobre a imensidão

das águas.

4 A voz do Senhor se faz ouvir com força, com majestade se faz ouvir a voz do Senhor.

5 A voz do Senhor corta os cedros, o Senhor corta os cedros do Líbano.

6 Faz saltar como um bezerro o Líbano e o Sarion como um búfalo novo.

7 A voz do Senhor espalha chamas de fogo; 8 a voz do Senhor sacode o deserto, o Senhor

sacode o deserto de Cades.

8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.

9 A voz do Senhor entorta os carvalhos e desnuda as florestas. E no seu templo todos dizem:

“Glória!”

10 O Senhor tem seu trono na tempestade, o Senhor se assenta como rei para sempre.

11 O Senhor dará força a seu povo, o Senhor abençoará seu povo com a paz.


Tehilim 30

1.Mizmor shir chanucat habáyit, ledavid.

2.Aromimchá Adonai, ki dilitáni velo simáchta oievai li.

3.Adonai Elohai, shiváti elêcha vatirpaêni.

4.Adonai, heelita min sheol nafshi, chiyitáni miyardi vor.

5.Zamerú ladonai chassidav, vehodú lezécher codsho.

6.Ki réga beapo, chayim birtsono, baérev ialin béchi, velabóker rina.

7.Vaani amárti veshalvi bal emot leolam.

8.Adonai, birtsonechá heemádeta leharerí oz, histárta fanêcha hayiti niv’hal.

9.Elêcha Adonai ecra, veel Adonai etchanan.

10.Ma bêtsa bedami beridetí el sháchat, haiodechá afar, haiaguid amitêcha.

11.Shema Adonai vechonêni, Adonai heiê ozer li.

12.Hafáchta mispedi lemachol li, pitáchta saki vateazerêni simchá.

13.Lemáan iezamerchá chavod velo yidom, Adonai Elohai, leolam odêca.

 

1 [Ao maestro do coro. Cântico. Para a Dedicação do Templo. De Davi.]

2 Senhor, te exaltarei porque me livraste e não deixaste zombar de mim meus inimigos.

3 Senhor, meu Deus, a ti clamei e me curaste.

4 Senhor, tu me fizeste voltar do abismo, restituíste-me a vida para eu não descer à sepultura.

5 Cantai hinos ao Senhor, ó seus fiéis, rendei graças a sua santa memória;

6 porque sua ira dura um instante, a sua bondade, por toda a vida. Se de tarde sobrevém o

pranto de manhã vem a alegria.

7 Quando eu era feliz, eu disse: “Nada vai me fazer vacilar!”

8 Na tua bondade, Senhor, me fizeste mais firme que um monte; mas quando escondeste teu

rosto, eu fiquei conturbado.

9 A ti eu clamo, Senhor, a meu Deus peço socorro.

10 Que vantagem pode haver se eu morro, se desço à sepultura? O pó acaso poderá louvar-te

e proclamar tua fidelidade?

11 Atende, Senhor, tem piedade, Senhor, vem em meu auxílio.

12 Mudaste em dança meu lamento, minha veste de luto em roupa de festa.

13 para que meu coração cante sem cessar. Senhor, meu Deus, eu te louvarei para sempre.


Tehilim 31

1.Lamenatsêach mizmor ledavid.

2.Bechá Adonai chassíti, al evosha leolam, betsidcatechá faleteni.

3.Hate elai oznechá mehera hatsilêni, heiê li letsur maoz levêt metsudot lehoshiêni.

4.Ki sal’i umetsudati áta, ulmáan shimchá tanchêni utnahalêni.

5.Totsiêni meréshet zu támenu li, ki ata mauzi.

6.Beiadechá afkid ruchi, padíta oti Adonai El emét.

7.Sanêti hashomerim havelê shav, vaani el Adonai batáchti.

8.Aguíla veesmechá bechasdêcha, asher raíta et onyii iadáta betsarot nafshi.

9.Velo hisgartáni beiad oiev, heemádta vamerchav raglai.

10.Chonêni Adonai ki tsar li, asheshá vecháas eni nafshi uvitni.

11.Ki chalu veiagon chaiai ushenotai baanachá, cashal baavoni chochi vaatsamai asheshu.

12.Micol tsorerai hayiti cherpa, velish’chenai meod ufachad limeiudaai, roai bachuts nadedu mimêni.

13.Nish’cachti kemet milev, hayiti kich’li oved.

14.Ki shamáti dibat rabim magor missaviv, behivassedam iachad alai lacáchat nafshi zamámu.

15.Vaani alêcha vatáchti Adonai, amarti Elohai áta.

16.Beiadechá itotai, hatsilêni miiad oievai umerodefai.

17.Haíra fanêcha al avdêcha, hoshiêni vechasdêcha.

18.Adonai al evôsha ki keratícha, ievôshu reshaim yidemú lish’ol.

19.Tealámna siftê sháker, hadoverot al tsadic atac begaavá vavuz.

20.Ma rav tuvechá asher tsafánta lireêcha, paálta lachossim bach négued benê adam.

21.Tastirem besséter panêcha meruch’sê ish, tits’penem bessucá meriv leshonot.

22.Baruch Adonai, ki hifli chasdo li beir matsor.

23.Vaani amarti vechofzi nigráazti minégued enêcha, achen shamáta col tachanunai beshaveí elêcha.

24.Ehevu et Adonai col chassidav, emunim notser Adonai umshalem al iéter osse gaava.

25.Chizcu veiaamets levavechém, col hameiachalim ladonai.

 

1 [Ao mestre do coro. Salmo de Davi.]

2 Em ti, Senhor, me refugiei, jamais eu fique desiludido; pela tua justiça salva-me!

3 Inclina para mim teu ouvido, vem depressa livrar-me. Sê para mim o rochedo que me

acolhe, refúgio seguro, para a minha salvação.

4 Pois tu és minha rocha e meu baluarte, pelo teu nome me diriges e me guias.

5 Livra-me do laço que me armaram, porque és minha força.

6 Nas tuas mãos entrego meu espírito; tu me resgatas, Senhor, Deus fiel,

7 Odeias os que seguem ídolos vãos; quanto a mim, é no Senhor que espero.

8 Possa eu alegrar-me e exultar por tua bondade, por teres olhado para minha miséria e

acudido às angústias da minha alma.

9 Não me entregaste nas mãos do inimigo, mas colocaste meus pés em lugar seguro.

10 Piedade de mim, Senhor, pois estou angustiado; definham de tristeza minha vista, o corpo

e a alma.

11 Pois minha vida se consome entre aflições e meus anos entre gemidos, decaiu pela miséria

minha força, meus ossos se consomem.

12 De meus adversários me tornei o opróbrio, alvo de zombaria para os vizinhos, de terror

para meus conhecidos: quem me vê pela rua, foge de mim.

13 Caí no esquecimento como um morto, sem vida; não sou mais que uma coisa inútil.

14 Pois ouvi, dominado pelo terror, o falar perverso de muitos; reuniram-se contra mim,

tramaram para acabar com minha vida.

15 Mas eu em ti espero, Senhor, repito: és tu o meu Deus.

16 Na tua mão está o meu destino; livra-me dos inimigos e dos que me perseguem.

17 Mostra a teu servo a tua face, salva-me na tua bondade.

18 Senhor, que eu não seja confundido depois de te invocar; confundidos sejam os ímpios, e

se calem no inferno.

19 Emudeçam as bocas mentirosas, que falam contra o justo com insolência, soberba e

desprezo.

20 Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, que demonstras para os

que em ti buscam refúgio diante dos filhos dos homens.

21 Tu os defendes no abrigo da tua face, longe das intrigas dos homens; tu os ocultas como

numa tenda, longe das línguas maldosas.

22 Bendito seja o Senhor! Mostrou para comigo uma bondade admirável, como uma cidade

fortificada.

23 Na minha prostração eu dizia: “Fui expulso da tua presença”. Mas ouviste a voz da minha

súplica, quando clamei a ti.

24 Amai o Senhor, vós todos, seus servos devotos! O Senhor defende os seus fiéis, mas trata

com rigor os que agem com soberba.

25 Tende coragem e um coração firme, vós todos que esperais no Senhor.

Perdoaste o meu pecado


Tehilim 32

1.Ledavid maskil, ashrê nessui pêsha kessui chataá.

2.Ashrê adam lo iach’shov Adonai lo avon, veen berucho remiia.

3.Ki hecheráshti balu atsamai, beshaagati col haiom.

4.Ki iomam valaila tichbad alai iadêcha, nepach leshadi becharvonê cáyits sêla.

5.Chatati odiacha vaavoni lo chissíti, amarti ode alê feshaai ladonai, veata nassáta avon chatati sêla.

6.Al zot yitpalel col chassid elêcha leet metso, rac leshétef máyim rabim elav lo iaguíu.

7.Ata séter li mitsar titserêni, ranê falet tessovevêni sêla.

8.Askilechá veorechá bedérech zu telech, iátsa alêcha eni.

9.Al tihiu kessus keféred en havin, beméteg varéssen edio livlom bal kerov elêcha.

10.Rabim mach’ovim larashá, vehabotêach badonai chéssed iessovevênu.

11.Simchu badonai veguílu tsadikim, veharnínu col yishrê lev.

 

1 [Poema de Davi.] Feliz aquele cuja culpa foi cancelada e cujo pecado foi perdoado.

2 Feliz o homem a quem o Senhor não atribui nenhum delito e em cujo espírito não há

falsidade.

3 Enquanto eu me calava, meus ossos se consumiam, eu gemia o dia inteiro.

4 Pois dia e noite sobre mim pesava a tua mão, como pelo calor do verão ia secando o meu

vigor.

5 Revelei-te o meu pecado, o meu erro não escondi. Eu disse: “Confessarei ao Senhor as

minhas culpas”, e tu perdoaste a malícia do meu pecado.

6 Por isso a ti suplica todo fiel no tempo da angústia. Quando irrompem grandes águas não o

poderão atingir.

7 Tu és meu refúgio, me preservas do perigo, me envolves no júbilo da salvação.

8 “Eu te farei sábio, eu te indicarei o caminho a seguir; com os olhos sobre ti, te darei

conselho.

9 Não sejas como o cavalo ou o jumento sem inteligência; se avanças para dominá-los com

freio e rédea, de ti não se aproximam.”

10 Serão muitas as dores do ímpio, mas a graça envolve quem confia no Senhor.

11 Alegrai-vos no Senhor e exultai, ó justos, jubilai, vós todos, retos de coração.

Tehilim 33

1.Ranenú tsadikim badonai, laisharim nava tehila.

2.Hodú ladonai bechinor, benével assor zamerú lo.

3.Shiru lo shir chadash, hetívu naguen bitrua.

4.Ki iashar devar Adonai, vechol maassêhu beemuna.

5.Ohêv tsedacá umishpat, chéssed Adonai maleá haárets.

6.Bidvar Adonai shamáyim naassu, uverúach piv col tsevaam.

7.Cones caned mê haiam, noten beotsarot tehomot.

8.Yireú meadonai col haárets, mimênu iagúru col ioshevê tevel.

9.Ki hu amar, vaiêhi, hu tsiva vaiamod.

10.Adonai hefir atsat goyim, heni mach’shevot amim.

11.Atsat Adonai leolam taamod, mach’shevot libo ledor vador.

12.Ashrê hagoi asher Adonai Elohav, haam bachar lenachala lo.

13.Mishamáyim hibit Adonai, raá et col bene haadam.

14.Mimechon shivto hish’guíach, el col ioshevê haárets.

15.Haiotser iáchad libam, hamevin el col maassehem.

16.En hamélech nosha berov chayil, guibo lo yinatsel berov côach.

17.Shéker hassus litshua, uverov chelo lo iemalet.

18.Hine ên Adonai el iereav, lameiachalim lechasdo.

19.Lehatsil mimávet nafsham, ulchaiotam baraáv.

20.Nafshênu chiketá ladonai, ezrênu umaguinênu hu.

21.Ki vo yismach libênu, ki veshem codsho vatáchnu.

22.Iehi chasdechá Adonai alênu, caasher yichálnu lach.

 

1 Exultai, justos, no Senhor, que merece o louvor dos que são bons.

2 Louvai o Senhor com a cítara, com a harpa de dez cordas cantai-lhe.

3 Cantai-lhe um cântico novo, tocai a cítara com arte, bradai.

4 Pois sincera é a palavra do Senhor e fiel toda a sua obra.

5 Ele ama o direito e a justiça, da sua bondade a terra está cheia.

6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, pelo sopro de sua boca tudo quanto os enfeita.

7 Como num dique recolheu as águas do mar, encerrou em comportas os oceanos.

8 Que toda a terra tema o Senhor, tremam diante dele todos os habitantes do mundo,

9 pois ele falou e tudo se fez, ordenou e tudo começou a existir.

10 O Senhor anula os desígnios das nações, frustra os projetos dos povos.

11 Mas o plano do Senhor é estável para sempre, os pensamentos do seu coração por todas as

gerações.

12 Feliz a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que escolheu para si como herança.

13 Do céu o Senhor está olhando, ele vê a humanidade inteira.

14 Do lugar onde mora observa todos os habitantes da terra.

15 Foi ele que lhes formou o coração, ele compreende tudo o que fazem.

16 O rei não se salva por um forte exército nem o herói por seu grande vigor.

17 O cavalo não ajuda a vencer, com toda a sua força não poderá salvar.

18 O olhar do Senhor vigia sobre quem o teme, sobre quem espera na sua graça,

19 para livrá-lo da morte e nutri-lo no tempo da fome.

20 Nossa alma espera pelo Senhor, é ele o nosso auxílio e o nosso escudo.

21 Nele se alegra o nosso coração e confiamos no seu santo nome.

22 Senhor, esteja sobre nós a tua graça, do modo como em ti esperamos.


Tehilim 34

1.Ledavid, beshanoto et tamo lifne Avimélech, vaigareshêhu vaielach.

2.Avarechá et Adonai bechol et, tamid tehilato befi.

3.Badonai tit’halel nafshi, yishmeú anavim veyismáchu.

4.Gadelu ladonai iti, uneromena shemo iachdáv.

5.Daráshti et Adonai veanáni, umicol megurotai hitsiláni.

6.Hibítu elav venaháru, ufenehem al iechpáru.

7.Ze ani cara vadonai shamêa, umicol tsarotav hoshió.

8.Chone mal’ach Adonai saviv lireav vaichaletsem.

9.Taamu ur’ú ki tov Adonai, ashrê haguéver iechessê bo.

10.Yir’ú et Adonai kedoshav, ki en mach’sor lireav.

11.Kefirim rashu veraêvu, vedoreshê Adonai lo iach’serú chol tov.

12.Lechu vanim shim’u li, yir’at Adonai alamedchem.

13.Mi haish hechafets chayim, ohev iamim lir’ot tov.

14.Netsor leshonechá merá, usfatêcha midaber mirma.

15.Sur merá vaassê tov, bakesh shalom verodfêhu.

16.Enê Adonai el tsadikim, veoznav el shav’atam.

17.Penê Adonai beossê ra, lehach’rit meérets zichram.

18.Tsaacu vadonai shamêa, umicol tsarotam hitsilam.

19.Carov Adonai lenishberê lev, veet dakeê rúach ioshía.

20.Rabot raot tsadic, umiculam iatsilênu Adonai.

21.Shomer col atsmotav, achat mehêna lo nishbára.

22.Temotet rashá raa, vessoneê tsadic ieeshámu.

23.Pode Adonai nefesh avadav, velo ieshemú col hachossim bo.

 

1 [De Davi, quando fingiu-se de doido diante de Abimelec e, expulso por ele, partiu.]

2 Bendirei o Senhor em todo tempo, seu louvor estará sempre na minha boca.

3 Eu me glorio no Senhor, ouçam os humildes e se alegrem.

4 Celebrai comigo o Senhor, exaltemos juntos o seu nome.

5 Busquei o Senhor e ele respondeu-me e de todo temor me livrou.

6 Olhai para ele e ficareis radiantes, vossas faces não ficarão envergonhadas.

7 Este pobre pediu socorro e o Senhor o ouviu, livrou-o de suas angústias todas.

8 O anjo do Senhor se acampa em volta dos que o temem e os salva.

9 Provai e vede como é bom o Senhor; feliz o homem que nele se abriga.

10 Temei o Senhor, santos seus, nada falta a quem o teme.

11 Os ricos empobrecem e passam fome, mas a quem busca o Senhor nada falta.

12 Vinde, filhos, escutai-me: eu vos ensinarei a temer o Senhor.

13 Quem é que deseja a vida e anseia por longos dias para saborear o bem?

14 Preserva tua língua do mal, e teus lábios de palavras mentirosas.

15 Evita o mal e faze o bem, busca a paz sem desistir.

16 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, seus ouvidos estão atentos a seu grito

de socorro.

17 O Senhor afasta dos maus o seu rosto, para cancelar da terra a lembrança deles.

18 Os justos clamam e o Senhor os ouve, salva-os de todos os perigos.

19 O Senhor está perto de quem tem o coração ferido, salva os ânimos abatidos.

20 Muitas são as desventuras do justo, mas de todas o Senhor o livra.

21 O Senhor preserva todos os seus ossos, nem um só se quebrará.

22 A malícia mata o ímpio e quem odeia o justo será punido.

23 O Senhor resgata a vida de seus servos, quem nele se refugia não será condenado.


Tehilim 35

1.Ledavid, riva Adonai et ierivai, lecham et lochamai.

2.Hachazec maguen vetsiná, vecúma beezrati.

3.Veharec chanit usgor licrat rodfai, emor lenafshi ieshuatech áni.

4.Ievôshu veyicalemu mevac’shê nafshi, yissôgu achor veiach’peru choshevê raati.

5.Yihiu kemots lifnê rúach, umal’ach Adonai doche.

6.Iehi darcam chóshech vachalac’lacot, umal’ach Adonai rodfam.

7.Ki chinam tamenu li shachat rishtam, chinam chaferu lenafshi.

8.Tevoêehu shoá lo iedá, verishto asher taman tilkedo beshoá yipol ba.

9.Venafshi taguil badonai, tassis bishuato.

10.Cal atsmotai tomarna Adonai mi chamôcha, matsil ani mechazac mimenu veani veevion migozelo.

11.Iecumun edê chamas, asher lo iadáti yish’alúni.

12.Ieshalemúni raá tachat tová, shechol lenafshi.

13.Vaani bachalotam levushi sac inêti vatsom nafshi, utfilati al cheki tashuv.

14.Kerêa keach li hit’haláchti, caavêl em coder shachôti.

15.Uvetsal’i samechu veneessáfu, neesfu alai nechim velo iadáti, careú velo damu.

16.Bechanfê laaguê maog, charoc alai shinêmo.

17.Adonai cama tir’e, hashiva nafshi mishoehem, mikefirim iechidati.

18.Odechá becahal rav, beam atsum ahalelêca.

19.Al yismechú li oievai shéker, soneai chinam yicretsu áyin.

20.Ki lo shalom iedabêru, veal riguê érets divrê mirmot iachashovun.

21.Vaiarchívu alai pihem, ameru heach heach raata enênu.

22.Raíta Adonai al techerash, Adonai al tirchac mimêni.

23.Haíra vehakítsa lemishpati, Elohai vadonai lerivi.

24.Shoftêni chetsidkechá Adonai Elohai veal yismechú li.

25.Al iomeru velibam heach nafshênu, al iomeru bilaanúhu.

26.Ievôshu veiachperú iachdav semechê raati, yilbeshu voshet uch’limá hamagdilim alai.

27.Iarônu veyismechú chafetsê tsidki, veiomeru tamid yigdal Adonai hechafets shelom avdo.

28.Ulshoni teguê tsidkêcha, col haiom tehilatêcha.

 

1 [De Davi.] Senhor, julga quem me acusa, ataca os que me atacam.

2 Empunha o escudo e a couraça e corre em meu auxílio.

3 Vibra a lança e o machado contra os que me perseguem. Dize à minha alma: “Sou eu tua

salvação”.

4 Sejam confundidos e cobertos de vergonha os que ameaçam a minha vida; volte para trás e

sinta vergonha quem planeja minha ruína.

5 Sejam como a palha ante o vento, quando o anjo do Senhor os expulsar.

6 Seja escura e perigosa a sua estrada, quando o anjo do Senhor os perseguir.

7 Pois sem motivo me armaram seu laço, sem motivo cavaram-me um fosso.

8 Venha sobre eles de repente a ruína, e a rede que armaram, prenda a eles mesmos; sejam

votados à perdição.

9 Mas a minha alma se alegre no Senhor, exulte com a sua salvação.

10 Digam todos os meus ossos: “Senhor, quem é semelhante a ti, que livras do mais forte o

indefeso, o pobre e o desvalido, de quem o explora?”

11 Levantam-se testemunhas mentirosas, querem saber de mim o que não sei.

12 Pagam-me o bem com o mal, desolação para a minha alma.

13 Eu, porém, quando eles adoeciam, vestia-me de saco, mortificava-me com o jejum, e

minha súplica voltava ao meu íntimo.

14 Como por um amigo, ou por um irmão, andei chorando, como quem está de luto pela mãe,

entreguei-me à tristeza.

15 Mas agora que estou sofrendo, eles se alegram e se reúnem, reúnem-se contra mim para

ferir-me sem que eu saiba.

16 Zombam de mim sem parar, atacam-me, riem de mim, rangem os dentes contra mim.

17 Senhor, até quando ficarás olhando? livra minha alma das feras que rugem, livra dos leões

minha única vida!

18 Eu te darei graças na grande assembléia e te louvarei no meio de muita gente.

19 Não riam de mim meus inimigos injustos, nem pisquem os olhos os que me odeiam sem

razão.

20 Pois eles não falam de paz, mas contra os mais mansos da terra tramam intrigas.

21 E contra mim escancaram a boca e dizem: “Ah! Ah! vimos com nossos olhos!”

22 Viste, Senhor, não fiques mudo! Senhor, não fiques longe de mim!

23 Desperta e levanta-te para defender-me, meu Deus e Senhor, para me proteger.

24 Defende-me, Senhor, segundo a tua justiça, meu Senhor e meu Deus, não se riam de mim.

25 Que não possam dizer entre si: “Ah! Ah! é isto que queremos!” nem digam: “Nós o

devoramos”.

26 Fiquem confusos e cobertos de ignomínia os que se alegram com meus males, sejam

envoltos em confusão e opróbrio os que se erguem contra mim com soberba.

27 Exultem e se alegrem os que defendem minha justa causa, e possam dizer sempre: “Seja

louvado o Senhor, que zela pela segurança do seu servo”.

28 E a minha língua proclamará a tua justiça, e o teu louvor todo dia!


Tehilim 36

1.Lamenatsêach leéved Adonai ledavid.

2.Neum pêsha larashá bekérev libi, en pachad Elohim lenégued enav.

3.Ki hechelic elav beenav, limtso avono lisno.

4.Divrê fiv áven umirma, chadal lehaskil lehetiv.

5.Áven iach’shov al mishcavo, yitiatsev al dérech lo tov, ra lo yim’as.

6.Adonai behashamáyim chasdêcha, emunatechá ad shechakim.

7.Tsidcatechá keharerê El, mishpatêcha tehom raba, adam uvehema toshía Adonai.

8.Ma iacar chasdechá Elohim, uvenê adam betsel kenafêcha iechessaiun.

9.Yirveiun midéshen betêcha, venachal adanêcha tashkem.

10.Ki imechá mecor chayim, beorechá nir’e or.

11.Meshoch chasdechá leiodeêcha, vetsidcatechá leyishrê lev.

12.Al tevoêni réguel gaava, veiad reshaim al tenidêni.

13.Sham nafelu pôale áven, dôchu velo iachelu cum.

 

1 [Ao maestro do coro. De Davi, servo do Senhor.]

2 No coração do ímpio fala o pecado, temor a Deus não existe para ele.

3 Pois ilude-se consigo mesmo em procurar sua culpa e detestá-la.

4 Suas palavras são maldade e engano, deixou de entender e de fazer o bem.

5 Trama no seu leito a maldade, obstina-se no caminho que não serve, não quer rejeitar o mal.

6 Senhor, tua bondade chega até o céu, tua fidelidade até as nuvens;

7 tua justiça é como os montes mais altos, teus juízos como o grande abismo: tu salvas

homens e animais, Senhor.

8 Como é preciosa a tua graça, ó Deus! Os homens se refugiam à sombra das tuas asas.

9 Saciam-se da abundância da tua casa, da torrente das tuas delícias lhes dás de beber.

10 Pois em ti está a fonte da vida e à tua luz vemos a luz.

11 Concede sempre a tua graça a quem te conhece, e a tua justiça aos retos de coração.

12 Não deixes que me alcance o pé dos soberbos, não me faça fugir a mão dos ímpios.

13 Caíram os que cometem o pecado, abatidos, não podem reerguer-se.


Tehilim 37

1.Ledavid, al titchar bamereim, al tecane beossê av’la.

2.Ki chechatsir mehera yimálu, ucheiérec déshe yibolun.

3.Betach badonai vaasse tov, shechan érets ur’e emuna.

4.Vehit’anag al Adonai, veyiten lechá mish’alot libêcha.

5.Gol al Adonai darkêcha, uvtach alav vehu iaasse.

6.Vehotsi chaor tsidkêcha, umishpatêcha catsahorayim.

7.Dom ladonai vehitcholel lo, al titchar bematsliach darco, beish osse mezimot.

8.Héref meaf vaazov chema, al titchar ach leharêa.

9.Ki mereim yicaretun, vecovê Adonai hema yireshu árets.

10.Veod meat veen rashá, vehitbonánta al mecomo veenênu.

11.Vaanavim yireshu árets vehit’anegu al rov shalom.

12.Zomem rashá latsadic, vechorec alav shinav.

13.Adonai yis’chac lo, ki raá ki iavo iomo.

14.Chérev patechu reshaim vedarechu cashtam, lehapil ani veevion, litvôach yishrê dárech.

15.Charbam tavo velibam, vecashetotam tishavárna.

16.Tov meat latsadic, mehamon reshaim rabim.

17.Ki zeroot reshaim tishavárna, vessomech tsadikim Adonai.

18.Iodêa Adonai iemê temimim, venachalatam leolam tihie.

19.Lo ievôshu beet raá, uvimê reavon yisbáu.

20.Ki reshaim iovêdu veoievê Adonai kicar carim, calu veashan calu.

21.Lovê rashá velo ieshalem, vetsadic chonen venoten.

22.Ki mevorachav yireshu árets, umculalav yicarêtu.

23.Meadonai mits’ade guéver conánu, vedarco iechpats.

24.Ki yipol lo iutal, ki Adonai somech iado.

25.Náar hayiti gam zacánti, velo raíti tsadic neezav vezar’o mevakesh láchem.

26.Col haiom chonen umalve, vezar’o livrachá.

27.Sur merá vaasse tov, ush’chon leolam.

28.Ki Adonai ohev mishpat, velo iaazov et chassidav, leolam nishmáru, vezéra reshaim nich’rat.

29.Tsadikim yireshu árets, veyishkenu laad alêha.

30.Pi tsadic iegue chochma, ulshono tedaber mishpat.

31.Torat Elohav belibo, lo tim’ad ashurav.

32.Tsofê rashá latsadic, umvakesh lahamito.

33.Adonai lo iaazvênu veiado, velo iarshiênu behishafeto.

34.Cave el Adonai ushmor darco, viromimchá laréshet árets, behicaret reshaim tir’e.

35.Raíti rashá arits umit’are keezrach raanan.

36.Vaiavor vehine enênu, vaavac’shêhu velo nimtsa.

37.Shemor tam uree iashar, ki acharit leish shalom.

38.Ufosh’im nishmedu iachdav, acharit reshaim nich’ráta.

39.Uteshuat tsadikim meadonai, mauzam beet tsara.

40.Vaiazerem Adonai vaifaletem, iefaletem mereshaim veioshiem ki chássu vo.

 

1 [De Davi.]Não te irrites por causa dos maus nem invejes os malfeitores.

2 Pois como o capim vão ser logo cortados, e como o mato verde vão secar.

3 Espera no Senhor e faze o bem: assim permanecerás na terra e terás segurança.

4 Põe no Senhor tuas delícias e ele te dará o que teu coração pede.

5 Entrega ao Senhor o teu futuro, espera nele, que ele vai agir.

6 Fará brilhar como luz tua justiça e o teu direito como o meio-dia.

7 Descansa no Senhor e nele espera. Não te irrites por causa dos que prosperam, por causa do

homem intrigante.

8 Desiste da ira, depõe o furor, não te irrites, só iria piorar.

9 Pois quem faz o mal será exterminado, mas quem espera no Senhor possuirá a terra.

10 Daqui a pouco não existirá o ímpio; se olhares para seu lugar, não o encontrarás.

11 Mas os humildes herdarão a terra, vão se alegrar com uma paz imensa.

12 O ímpio trama contra o justo e range os dentes contra ele,

13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois sabe que está chegando o seu dia.

14 Os maus puxam a espada e retesam o arco, para atingir o humilde e o pobre, para matar os

retos de coração.

15 Sua espada vai penetrar no seu próprio coração, seu arco será quebrado.

16 Mais vale o pouco que tem o justo do que a abundância dos ímpios.

17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor é quem sustenta os justos.

18 O Senhor conhece os dias dos inocentes, eterna será sua herança.

19 No tempo da calamidade não serão confundidos, nos dias de fome serão saciados.

20 Os ímpios morrerão, os inimigos do Senhor como as flores do campo vão murchar, e

desaparecer como fumaça.

21 O ímpio toma emprestado e não devolve, mas o justo tem piedade e doa.

22 Pois quem tem a bênção de Deus possuirá a terra, quem é por ele maldito será

exterminado.

23 O Senhor firma os passos do homem, sustenta aquele cujo caminho lhe agrada.

24 Se ele cair, não ficará prostrado, pois o Senhor segura sua mão.

25 Fui criança e agora estou velho: nunca vi um justo abandonado nem um descendente seu

pedindo pão.

26 Sempre se compadece e empresta, e sua posteridade vive abençoada.

27 Foge do mal e faze o bem, para viveres para sempre.

28 Pois o Senhor ama a justiça, não abandona seus devotos. Os maus serão destruídos para

sempre, a sua descendência, eliminada.

29 Os justos possuirão a terra, e nela para sempre vão morar.

30 A boca do justo profere a sabedoria, sua língua fala justiça.

31 A lei do seu Deus está no seu coração, seus pés não vacilam.

32 O malvado espreita o justo, busca um modo de o matar.

33 O Senhor não abandona o justo na mão do ímpio, não deixará que ele seja condenado no

julgamento.

34 Espera no Senhor e observa seu caminho. Ele te exaltará, para herdares a terra e assistires

com alegria a exclusão dos ímpios.

35 Eu vi o ímpio em sua arrogância crescendo como um cedro frondoso.

36 Passei depois e não estava mais lá, procurei-o e não o encontrei.

37 Observa o justo e vê o homem reto, pois o homem de paz tem futuro.

38 Mas os rebeldes todos serão destruídos, a posteridade dos maus será exterminada.

39 A salvação dos justos vem do Senhor, é ele seu refúgio no tempo da desgraça.

40 O Senhor os ajuda e os livra, livra-os dos ímpios e os salva, pois nele buscaram refúgio.


Tehilim 38

1.Mizmor ledavid lehazkir.

2.Adonai al bekets’pechá tochichêni, uvachamatechá teiasserêni.

3.Ki chitsêcha nichatu vi, vatinchat alai iadêcha.

4.En metom bivsari mipenê zamêcha, en shalom baatsamai mipenê chatati.

5.Ki avonotai averu roshi, kemassa chaved yich’bedu mimeni.

6.Hiv’ishu namácu chaburotai mipenê ivalti.

7.Naavêti shachôti ad meod, col haiom coder hiláchti.

8.Ki chessalai maleu nicle, veen metom bivsari.

9.Nefugôti venidkêti ad meod, shaágti minahamat libi.

10.Adonai negdechá chol taavati, veanchati mimechá lo nistára.

11.Libi secharchar azaváni chochi, veor enai gam hem en iti.

12.Ohavai vereai minégued nig’í iaamôdu, ucrovai merachoc amádu.

13.Vainakeshu mevakeshê nafshi, vedoreshê raati diberu havót, umirmot col haiom iegu.

14.Vaani checheresh lo eshma, ucheilem lo yiftach piv.

15.Vaehi keish asher lo shomêa, veen befiv tochachot.

16.Ki lechá Adonai hochálti, ata taane Adonai Elohai.

17.Ki amarti pen yismechú li, bemot ragli alai higdílu.

18.Ki ani letsêla nachon, umach’ovi negdi tamid.

19.Ki avoni aguid, ed’ag mechatati.

20.Veoievai chayim atsêmu, verabu soneai sháker.

21.Umshalemê raá tachat tová, yistenúni tachat rodfi tov.

22.Al taazvêni Adonai, Elohai al tirchac mimeni.

23.Chúsha leezrati, Adonai teshuati.

 

1 [Salmo de Davi. Para a comemoração.]

2 Senhor, não me castigues no teu furor, não queiras punir-me em tua ira.

3 Tuas flechas me atravessaram, sobre mim pesa tua mão.

4 Pelo teu furor, nada em mim é são, nada intacto nos meus ossos, por causa do meu pecado.

5 Minhas culpas superaram minha cabeça, como carga pesada me oprimem.

6 Pútridas e fétidas são minhas chagas por causa da minha loucura

7 Ando curvado e abatido, triste passo o dia inteiro.

8 Meus rins estão ardendo, em mim nada há de sadio.

9 Aflito e acabado em extremo, sinto vergonha pelo frêmito do meu peito.

10 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo e meu gemido a ti não é oculto.

11 Meu coração palpita, a força me abandona, apaga-se a luz dos meus olhos.

12 Amigos e companheiros fogem à vista de minhas chagas, meus vizinhos se mantêm a

distância.

13 Armam laços os que tramam contra minha vida, planeja insídias quem busca minha ruína

e o dia todo prepara fraudes.

14 Eu, como um surdo, não escuto, como um mudo não abro a boca;

15 sou como quem não ouve nem responde.

16 Em ti espero, Senhor, tu me responderás, Senhor meu Deus.

17 Eu disse: “Não zombem de mim, contra mim não se ensoberbeçam, quando meu pé

vacila”.

18 Pois estou para cair e tenho sempre ante os olhos minha pena.

19 confesso minha culpa, meu pecado me provoca ânsias.

20 Meus inimigos são vivos e fortes, são muitos os que me odeiam sem motivo,

21 pagam-me o bem com o mal, acusam-me porque procuro o bem.

22 Não me abandones, Senhor, meu Deus, não fiques longe de mim;

23 vem depressa em meu auxílio, Senhor, minha salvação.


Tehilim 39

1.Lamenatsêach lidutun mizmor ledavid.

2.Amárti eshmerá derachai mechato vilshoni, eshmera lefi mach’som beod rashá lenegdi.

3.Neelámti dumiiá, hecheshêti mitov, ucheevi necar.

4.Cham libi bekirbi bahaguigui tiv’ar esh, dibarti bilshoni.

5.Hodiêni Adonai kitsi umidat iamai ma hi, edeá me chadel áni.

6.Hine tefachot natáta iamai, vecheldi cheáyin negdêcha, ach col hével col adam nitsav sêla.

7.Ach betsélem yit’halech ish, ach hével iehemaiun, yitsbor velo iedá mi ossefam.

8.Veata ma kiviti Adonai, tochalti lechá hi.

9.Micol peshaai hatsilêni, cherpat naval al tessimêni.

10.Neelámti lo eftach pi, ki ata assita.

11.Hasser mealai nig’êcha, mitigrat iadechá ani chalíti.

12.Betochachot al avon yissárta ish vatémes caash chamudo, ach hével col adam sêla.

13.Shim’á tefilati Adonai, veshav’ati haazína, el dim’ati al techerash, ki guer anochi imach, toshav kechol avotai.

14.Hasha mimeni veavlíga, betérem elech veenêni.

 

1 [Ao maestro do coro. Para Iditun. Salmo de Davi.]

2 Eu resolvi: “Vou controlar meus caminhos para não pecar com a língua; vou pôr um freio à

minha boca, enquanto o malvado estiver à minha frente”.

3 Conservei-me mudo, em silêncio; calei-me, mas sem resultado. Sua sorte exasperou minha

dor.

4 Ardia meu coração dentro de mim: enquanto suspirava, acendia-se um fogo.Então falei com

minha língua:

5 “Dá-me a conhecer, Senhor, o meu fim, qual seja a extensão de meus dias. Quero saber

como sou frágil.

6 Vê: em poucos palmos fixaste meus dias, e a duração da minha vida é um nada à tua frente.

Como um sopro é todo ser humano!

7 Como sombra que se desfaz é todo mortal! Agita-se por um nada, acumula riquezas e não

sabe quem as terá como herança”.

8 E agora, que posso esperar, Senhor? Em ti está minha esperança.

9 Livra-me de todas as minhas culpas; não faças de mim um ludíbrio para o insensato.

10 Calo-me, não abro a boca, pois és tu que o fizeste.

11 Afasta de mim teu castigo, pela força de tua mão estou no fim.

12 Castigando o erro corriges o homem, como a traça corróis tudo o que lhe é caro. Sim,

como um sopro é todo ser humano.

13 Escuta minha prece, Senhor, e presta ouvidos a meu grito; diante de minhas lágrimas não

fiques surdo. Pois sou diante de ti um peregrino, um forasteiro como todos os meus pais.

14 Afasta de mim teu olhar para que eu tenha alívio, antes que eu me vá e não exista mais.


Tehilim 40

1.Lamenatsêach ledavid mizmor.

2.Cavo kiviti Adonai, vaiet elai vayishmá shav’ati.

3.Vaiaalêni mibor shaon mitit haiaven, vaiakem al sêla raglai conen ashurai.

4.Vayiten befi shir chadash tehila lelohênu, yir’u rabim veyirau veyivtechu badonai.

5.Ashrê haguéver asher sam Adonai mivtacho, velo fana el rehavim vessatê chazav.

6.Rabot assíta ata Adonai Elohai, nifleotêcha umach’shevotêcha elênu, en aroch elêcha aguída vaadabêra, atsemu missapêr.

7.Zévach uminchá lo chafáts’ta, oznáyim caríta li, olá vachataá lo shaálta.

8.Az amárti hine váti, bimguilat sêfer catuv alai.

9.Laassót retsonechá Elohai chafáts’ti, vetoratechá betoch meai.

10.Bissarti tsédec becahal rav, hine sefatai lo ech’la, Adonai ata iadáta.

11.Tsidcatechá lo chissiti betoch libi, emunatechá uteshuatechá amárti, lo chichádeti chasdechá vaamitechá lecahal rav.

12.Ata Adonai lo tich’lá rachamêcha mimêni, chasdechá vaamitechá tamid yitserúni.

13.Ki afefu alai raót ad en mispar, hissigúni avonotai velo iacholti lir’ot, atsemu missaarot roshi velibi azavani.

14.Retse Adonai lehatsilêni, Adonai leezrati chúsha.

15.Ievôshu veiachperú iachad mevac’shê nafshi lispota, yissôgu achor veyicalemu chafetsê raati.

16.Iashômu al ékev boshtam, haomerim li heach heach.

17.Iassíssu veyismechú bechá col mevakeshêcha, iomeru tamid yigdal Adonai ohavê teshuatêcha.

18.Vaani ani veevion Adonai, iachashov li, ezrati umfalti áta, Elohai al teachar.

 

1 [Ao maestro do coro. Salmo de Davi.]

2 Esperei firmemente no Senhor e ele se inclinou para mim, atendendo a minha súplica.

3 Tirou-me da fossa da morte, do barro do pântano, colocou meus pés sobre a rocha, deu

segurança a meus passos.

4 Fez-me cantar um canto novo, um louvor ao nosso Deus. Muitos vão ver e temer, e

confiarão no Senhor.

5 Feliz o homem que põe no Senhor sua esperança e não se volta para os soberbos, nem para

os que seguem a mentira.

6 Quantos prodígios fizeste, Senhor, meu Deus, quantos projetos em nosso favor! Ninguém a

ti se compara. Se eu os quisesse anunciar e proclamar, demasiados são para serem contados.

7 Não quiseste sacrifício nem oferta, mas abriste meus ouvidos. Não pediste holocausto nem

vítima pela culpa.

8 Então eu disse: “Eis que venho. No rolo do livro está escrito a meu respeito

9 que eu cumpra tua vontade. Meu Deus, é isto que desejo, tua lei está no fundo do meu

coração”.

10 Anunciei com alegria a tua justiça na grande assembléia; vê, não conservei fechada minha

boca, Senhor, tu o sabes.

11 Não ocultei tua justiça no fundo do coração, proclamei tua fidelidade e tua salvação. Não

escondi tua graça e tua fidelidade à grande assembléia.

12 Senhor, não me recuses tua misericórdia; tua fidelidade e tua graça me protejam sempre,

13 pois me rodeiam males sem número, minhas culpas me oprimem e não posso mais ver. São

mais que os cabelos da minha cabeça; meu coração desfalece.

14 Digna-te, Senhor, livrar-me; vem depressa, Senhor, em meu auxílio.

15 Fiquem confusos e envergonhados os que buscam tirar-me a vida; caiam para trás e fiquem

cobertos de ignomínia os que se alegram com minha ruína.

16 Fiquem mudos, cobertos de vergonha, os que zombam de mim.

17 Exultem e se alegrem em ti todos os que te buscam; digam sempre: “O Senhor é grande”

os que desejam a tua salvação.

18 Eu porém sou pobre e infeliz; o Senhor cuida de mim. Tu és meu auxílio e meu libertador,

meu Deus, não demores.


Tehilim 41

1.Lamenatsêach mizmor ledavid.

2.Ashrê maskil el dal, beiom raá iemaletêhu Adonai.

3.Adonai yishmerêhu vichaiêhu veushar baárets, veal titenêhu benéfesh oievav.

4.Adonai yis’adênu al éres devai, col mishcavo hafáchta vecholió.

5.Ani amárti Adonai chonêni, refaá nafshi ki chatáti lach.

6.Oievai iomeru ra li, matai iamut veavad shemo.

7.Veim ba lir’ot shav iedaber, libo yicbats áven lo, ietse lachuts iedaber.

8.Iachad alai yit’lachashu col soneai, alai iach’shevu raá li.

9.Devar beli’iáal iatsuc bo, vaasher shachav lo iossif lacum.

10.Gam ish shelomi asher batachti vo ochel lachmi, higdil alai akev.

11.Veata Adonai chonêni vahakimêni, vaashalema lahem.

12.Bezot iadáti ki chafáts’ta bi, ki lo iaría oievi alai.

13.Vaani betumi tamáchta bi, vatatsivêni lefanêcha leolam.

14.Baruch Adonai Elohe Yisrael mehaolam vead haolam, amen veamen.

 

1 [Ao maestro do coro. Salmo de Davi.]

2 Feliz o homem que cuida do fraco, no dia da desgraça o Senhor o libertará.

3 Velará sobre ele o Senhor, e o fará viver feliz sobre a terra, não o entregará nas mãos dos

inimigos.

4 O Senhor o sustentará no leito da dor; lhe dará alívio na sua doença.

5 Eu disse: “Piedade de mim, Senhor; cura-me, pequei contra ti”.

6 Os inimigos me desejam o mal: “Quando é que vai morrer e ser cancelado o seu nome?”

7 Quem vem visitar-me diz mentira, seu coração acumula maldade e saindo fora fala mal.

8 Juntos murmuram contra mim meus inimigos, prevendo o mal para mim:

9 “Uma doença ruim caiu sobre ele, de onde está deitado não vai levantar-se”.

10 Até o amigo em que eu confiava, também aquele que comia do meu pão, levanta contra

mim seu calcanhar.

11 Mas tu, Senhor, tem piedade e levanta-me, para que eu lhes possa retribuir.

12 Nisso reconhecerei que me amas: se não triunfa de mim meu inimigo.

13 Pela minha integridade me sustentas, e me fazes ficar na tua presença para sempre.

14 Seja bendito o Senhor, Deus de Israel, desde sempre e para sempre. Amém, amém.

 

LIVRO II (SALMOS 42-72)

 

Tehilim 42

1.Lamenatsêach maskil livnê Côrach.

2.Keaial taarog al afikê máyim, ken nafshi taarog elêcha Elohim.

3.Tsamea nafshi lelohim leel chai, matai avo veerae penê Elohim.

4.Haíta li dim’ati léchem iomam valaila, beemor elai col haiom aie Elohêcha.

5.Êle ezkera veesh’pechá alai nafshi, ki eevor bassach edadem ad bet Elohim, becol riná vetodá hamon chogueg.

6.Ma tishtochachi nafshi vatehemi alai, hochíli lelohim ki od odênu ieshuót panav.

7.Elohai alai nafshi tishtochach, al ken ezcorchá meérets Iarden vechermonim mehar mits’ar.

8.Tehom el tehom core lecol tsinorêcha, col mishbarêcha vegalêcha alai aváru.

9.Iomam ietsave Adonai chasdo uvalaila shiro imi, tefila leel chaiai.

10.Omera leel sal’i, láma shechachtáni, láma coder elech beláchats oiev.

11.Berétsach beatsmotai cherfuni tsorerai, beomram elai col haiom aie Elohêcha.

12.Ma tishtochachi nafshi uma tehemi alai, hochili lelohim ki od odênu ieshuót panai velohai.

 

 

1 [Ao maestro do coro. Poema. Dos filhos de Coré.]

2 Como a corça deseja as águas correntes, assim a minha alma anseia por ti, ó Deus.

3 A minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo: quando hei de ir ver a face de Deus?

4 As lágrimas são meu pão dia e noite, enquanto me repetem o dia inteiro:“Onde está teu

Deus?”

5 Disto me lembro e meu coração se aflige: quando eu passava junto à tenda admirável, rumo

à casa de Deus, entre cantos de alegria e de louvor de uma multidão em festa.

6 Por que estás triste, minh’alma? por que gemes dentro de mim? Espera em Deus, ainda

poderei louvá-lo, a ele, que é a salvação do meu rosto e meu Deus.

7 Em mim se abate a minha alma; por isso de ti me recordo na terra do Jordão e do Hermon,

no monte Misar.

8 Um abismo chama outro abismo, ao fragor das tuas cascatas; as tuas vagas e ondas todas

passaram sobre mim.

9 De dia o Senhor me dá sua graça, de noite elevo a ele meu canto, minha prece ao Deus da

minha vida.

10 Digo a Deus, minha defesa: “Por que me esqueceste? Por que ando triste, oprimido pelo

inimigo?”

11 Pelo insulto dos meus adversários estão quebrados meus ossos; enquanto me repetem o dia

inteiro: “Onde está teu Deus?”

12 Por que estás triste, minha alma? por que gemes dentro de mim? Espera em Deus, ainda

poderei louvá-lo, a ele, que é a salvação do meu rosto, o meu Deus.

Tehilim 43

1.Shofteni Elohim verivá rivi migoi lo chassid, meish mirma veavla tefaletêni.

2.Ki ata Elohê mauzi, lama zenachtáni, láma coder et’halech beláchats oiev.

3.Shelach orechá vaamitechá hema ianchúni, ieviúni el har codshechá veel mishkenotêcha.

4.Veavôa el mizbach Elohim el El simchat guili, veodechá vechinor, Elohim Elohai.

5.Ma tishtochachi nafshi uma tehemi alai, hochíli lelohim ki od odênu ieshuót panai velohai.

 

1 Faze-me justiça, ó Deus, defende minha causa contra gente infiel; livra-me de quem é

mentiroso e enganador.

2 Pois tu és, ó Deus, a minha fortaleza; por que me rejeitas? Por que ando triste, oprimido

pelo inimigo?

3 Envia tua luz e tua fidelidade: que elas me guiem, me conduzam ao teu monte santo, à tua

morada.

4 Irei ao altar de Deus, ao Deus que é minha alegria e meu júbilo, e te darei graças na cítara,

Deus, meu Deus.

5 Por que estás triste, minha alma? por que gemes dentro de mim? Espera em Deus, ainda

poderei louvá-lo, a ele, que é a salvação do meu rosto e meu Deus.

Tehilim 44

1.Lamenatsêach livnê Côrach maskil.

2.Elohim beoznênu shamánu avotênu siperú lánu, pôal paálta vimehem bimê kédem.

3.Ata, iadechá goyim horáshta vatitaem, tara leumim vateshalechém.

4.Ki lo vecharbam iareshu árets uzroam lo hoshía lámo, ki ieminechá uzroachá veor panêcha ki retsitam.

5.Ata hu malki Elohim, tsave ieshuót Iaacov.

6.Bechá tsarênu nenaguêach, beshimchá navus camênu.

7.Ki lo vecashti evtach, vecharbi lo toshiêni.

8.Ki hoshatánu mitsarênu, umessan’ênu hevishôta.

9.Belohim hilálnu chol haiom, veshimchá leolam nodê sêla.

10.Af zanáchta vatachlimênu, velo tetse betsiv’otênu.

11.Teshivênu achor mini tsar, umessan’ênu shassu lámo.

12.Titenênu ketson maachal, uvagoyim zeritánu.

13.Timcor amechá velo hon, velo ribíta bimchirehém.

14.Tessimênu cherpa lish’chenênu, laag vakéles lisvivotênu.

15.Tessimênu mashal bagoyim, menod rosh bal’umim.

16.Col haiom kelimati negdi, uvôshet panai kissátni.

17.Micol mecharef umgadef, mipenê oiev umitnakem.

18.Col zot baátnu velo shechachanúcha, velo shicárnu bivritêcha.

19.Lo nassog achor libênu, vatet ashurênu mini orchêcha.

20.Ki dikitánu bimcom tanim, vatechas alênu vetsalmávet.

21.Im shacháchnu shem Elohênu, vanifros capênu leel zar.

22.Halo Elohim iachacor zot, ki hu iodêa taalumót lev.

23.Ki alêcha horágnu chol haiom, nech’shavnu ketson tivchá.

24.Úra láma tishan, Adonai, hakítsa, al tiznach lanétsach.

25.Láma fanêcha tastir, tishcach oniênu velachatsênu.

26.Ki shácha leafar nafshênu, daveca laárets bitnênu.

27.Cuma ezráta lánu, ufdênu lemáan chasdêcha.

 

1 [Ao maestro do coro. Poema dos filhos de Coré.]

2 Deus, ouvimos com nossos ouvidos, os nossos pais nos contaram os feitos que realizaste

nos tempos deles, nos tempos antigos, com tua mão!

3 Expulsaste nações para estabelecê-los; afligiste povos para dilatá-los.

4 Pois não foi com a espada que tomaram a terra nem foi o braço deles que lhes deu a vitória.

Mas foi tua mão direita, teu braço, e o esplendor do teu rosto, porque os amavas.

5 Eras tu, meu rei e meu Deus, que comandavas as vitórias de Jacó.

6 Contigo enfrentávamos nossos inimigos, com o teu nome pisávamos nossos adversários.

7 De fato, eu não confio no meu arco e não é minha espada que me salva.

8 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, humilhaste os que nos odiavam.

9 Em Deus nos gloriávamos todo dia, e teu nome louvávamos para sempre.

10 Porém nos rejeitaste, cobrindo-nos de vergonha, não sais mais à frente das nossas fileiras;

11 fizeste-nos recuar diante do inimigo, e os que nos odeiam se enriqueceram de despojos.

12 Fizeste de nós ovelhas a serem devoradas e nos dispersaste no meio das nações.

13 Vendeste teu povo por um nada, e nada lucraste com a venda deles.

14 Fizeste de nós um ludíbrio para nossos vizinhos, objeto de zombaria e desdém para os que

nos rodeiam.

15 Fizeste de nós uma fábula no meio das nações, um motivo de se menear a cabeça entre os

povos.

16 Minha vergonha está o dia todo à minha frente, meu rosto se cobre de rubor

17 ao ouvir aquele que ultraja e insulta, à vista do inimigo e do vingador.

18 Tudo isso nos aconteceu, sem que nos tenhamos esquecido de ti nem traído tua aliança.

19 Nosso coração não voltou para trás, nem nossos passos se desviaram do teu caminho.

20 Tu nos humilhaste num lugar de chacais, e estendeste sobre nós a sombra da morte.

21 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus

e erguido as mãos para um deus

estrangeiro,

22 não teria Deus descoberto o fato, já que Ele conhece os segredos do coração?

23 Sim, por tua causa somos levados à morte todo dia, tratados como ovelhas para o

matadouro.

24 Levanta-te, por que dormes, Senhor? Desperta, não nos rejeites para sempre.

25 Por que escondes teu rosto e não te preocupas com nossa miséria e aflição?

26 Sim, nossa alma está prostrada ao pó, à terra está colado o nosso ventre.

27 Surge em nosso socorro; resgata-nos pela tua misericórdia.

Tehilim 45

1.Lamenatsêach al shoshanim livnê Côrach, maskil shir iedidot.

2.Rachash libi davar tov, omer ani maassai lemélech, leshoni et sofer mahir.

3.Iafiafíta mibenê adam, hutsac chen bessiftotêcha, al ken berachechá Elohim leolam.

4.Chagor charbechá al iárech guibor, hodechá vahadarêcha.

5.Vahadarechá tselach rechav al devar emét veanva tsédec, vetorechá noraót ieminêcha.

6.Chitsêcha shenunim, amim tachtêcha yipelú belev oievê hamélech.

7.Kis’achá Elohim olam vaed, shévet mishor shévet malchutêcha.

8.Ahávta tsédec vatisná résha, al ken meshachachá Elohim Elohêcha shémen sasson mechaverêcha.

9.Mor vaahalot ketsiót col bigdotêcha, min hechelê shen mini simechúcha.

10.Benot melachim bikerotêcha, nitsevá shegal liminechá bechétem ofir.

11.Shim’i vat ur’í vehati oznech, veshichechi amech uvet avich.

12.Veyit’av hamélech iofiech ki hu Adonáyich vehishtachaví lo.

13.Uvat tsor beminchá panáyich iechalú ashirê am.

14.Col kevudá vat mélech penima, mimishbetsót zahav levushá.

15.Lircamót tuval lamélech, betulót acharêha reotêha muvaót lach.

16.Tuválna bismachot vaguil, tevoêna behechal mélech.

17.Tachat avotêcha yihiu vanêcha, teshitêmo lessarim bechol haárets.

18.Azkíra shimchá bechol dor vador, al ken amim iehodúcha leolam vaed.

 

1 [Ao maestro do coro. Conforme a

Na melodia “Os lírios”. Maskil. Dos filhos de Coré.

Cântico de amor.]

2 Do meu coração nasce um lindo poema, vou cantar meus versos para o rei. Minha língua é

como a pena de um escritor veloz.

3 Tu és o mais belo dos homens, nos teus lábios se espalha a graça, por isso Deus te abençoou

para sempre.

4 Herói, põe a espada no teu cinto, no esplendor da tua majestade,

5 avança, sobe ao carro em defesa da verdade, da mansidão e da justiça. Tua mão direita te

ensine prodígios;

6 tuas flechas agudas vão acertar o coração dos teus inimigos; a teus pés vão cair os povos.

7 – O teu trono, ó Deus, dura para sempre, é cetro justo o cetro do teu reinado. –

8 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te consagrou com óleo de

alegria, de preferência a teus iguais.

9 Tuas vestes têm o perfume de mirra, aloé e cássia, dos palácios de marfim te alegra o som

das cítaras.

10 Filhas de reis estão entre as tuas prediletas; a rainha está à tua direita, vestida com ouro de

Ofir.

11 – “Ouve, filha, inclina o ouvido, esquece teu povo e a casa de teu pai;

12 que agrade ao rei a tua beleza. Ele é teu senhor: curva-te diante dele.” –

13 De Tiro vêm trazendo presentes, os mais ricos do povo procuram teu favor.

14 Entra com todo esplendor a filha do rei, tecido de ouro é seu vestido;

15 é apresentada ao rei com preciosos bordados, com ela as damas de honra a ti são

conduzidas;

16 guiadas em alegria e exultação, entram juntas no palácio real.

17 A teus pais sucederão teus filhos; deles farás príncipes por toda a terra.

18 Farei recordar teu nome por todas as gerações, por isso os povos te louvarão para todo

sempre.

Tehilim 46

1.Lamenatsêach livnê Côrach al alamot shir.

2.Elohim lánu machasse vaoz, ezra vetsarot nimtsa meod.

3.Al ken lo nira behamir árets, uvemot harim belev iamim.

4.Iehemu iech’meru memav, yir’ashú harim begaavato sêla.

5.Nahar pelagav iessamechú ir Elohim, kedosh mishkenê elion.

6.Elohim bekirbá bal timot, iazerêha Elohim lifnot bóker.

7.Hamu goyim matu mamlachot, natan becolo tamug árets.

8.Adonai tsevaót imánu, misgav lánu Elohê Iaacov sêla.

9.Lechú chazú mif’alót Adonai, asher sam shamot baárets.

10.Mashbit milchamót ad ketse haárets, késhet ieshaber vekitsets chanit, agalot yisrof baesh.

11.Harpu ud’ú ki anochi Elohim, arum bagoyim arum baárets.

12.Adonai tsevaót imánu, misgav lánu Elohê Iaacov sêla.

 

1 [Ao maestro do coro. Cântico dos filhos de Coré. Para soprano.]

2 Deus é para nós refúgio e força, defensor poderoso no perigo.

3 Por isso não temos medo se a terra treme, se os montes desmoronam no fundo do mar.

4 Que se agitem espumando as suas águas, tremam os montes pelo seu furor.

5 Um rio com seus canais alegra a cidade de Deus, a santa morada do Altissimo.

6 Nela Deus está: não poderá vacilar, Deus vai socorrê-la, antes que amanheça.

7 As nações se amotinaram, os reinos se abalaram; ele trovejou, a terra se dissolve.

8 O Senhor dos exércitos está conosco, nosso refúgio é o Deus de Jacó.

9 Vinde e vede as obras do Senhor, ele fez prodígios sobre a terra.

10 Acabará com as guerras até nos confins da terra, quebrará os arcos e partirá as lanças,

queimará no fogo os carros de guerra.

11 “Parai! Sabei que eu sou Deus, excelso entre as nações, excelso sobre a terra.”

12 O Senhor dos Exércitos está conosco, nosso refúgio é o Deus de Jacó.

Tehilim 47

1.Lamenatsêach livnê Côrach mizmor.

2.Col haamim tic’ú chaf, haríu lelohim becol riná.

3.Ki Adonai elión norá, mélech gadol al cól haárets.

4.Iadber amim tachtênu uleumim táchat raglênu.

5.Yivchár lánu et nachalatênu, et gueón Iaacov asher ahev, sêla.

6.Alá Elohim bitruá, Adonai becol shofar.

7.Zamerú Elohim zamêru, zamerú lemalkênu zamêru.

8.Ki mélech col haárets Elohim, zamerú maskil.

9.Malách Elohim al goyim, Elohim iashav al kissê codshó.

10.Nedivê amim neessáfu, am Elohê Avraham, ki lelohim maguinê érets, meód naalá.

 

1 [Ao maestro do coro. Salmo dos filhos de Coré.]

2 Povos todos, batei palmas, aclamai a Deus com vozes alegres.

3 Porque terrível é o Senhor, o Altíssimo, grande rei sobre a terra inteira.

4 Ele sujeitou a nós os povos, pôs as nações sob nossos pés.

5 Escolheu para nós a nossa herança, orgulho de Jacó, seu predileto.

6 Deus subiu por entre aclamações o Senhor ao som da trombeta.

7 Cantai hinos a Deus, cantai hinos; cantai hinos ao nosso rei, cantai hinos;

8 porque Deus é rei de toda a terra, cantai hinos com arte.

9 Deus reina sobre os povos, Deus sentou-se no seu trono santo.

10 Os chefes dos povos se reuniram com o povo do Deus de Abraão, porque a Deus

pertencem os que governam a terra: é ele o Altíssimo.

Tehilim 48

1.Shir mizmor livnê Côrach.

2.Gadol Adonai umehulal meod beir Elohênu har codshó.

3.Iefê nof messos col haárets, har Tsión iarketê tsafon, kiriat mélech rav.

4.Elohim bearmenotêha noda lemisgav.

5.Ki hinê hamelachim noadu, averú iachdáv.

6.Hêma raú ken tamáhu, nivhalú nechpázu.

7.Reada achazátam sham, chil caioledá.

8.Berúach cadim teshaber oniot tarshish.

9.Caasher shamánu ken raínu beir Adonai Tsevaót beir Elohênu, Elohim iechonenêa ad olam, sêla.

10.Dimínu Elohim chasdêcha bekérev hechalêcha.

11.Keshimchá Elohim ken tehilatechá al catsvê érets, tsédec maleá ieminêcha.

12.Yismach har Tsión, taguêlna benot Iehudá lemáan mishpatêcha.

13.Sóbu Tsión vehakifuá, sifru migdalêha.

14.Shitu libechem lechelá, passegú armenotêha, lemáan tessaperu ledor acharon.

15.Ki ze Elohim Elohênu olam vad, hu ienahaguênu al mut.

 

1 [Cântico. Salmo dos filhos de Coré.]

2 Grande é o Senhor e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus. O seu monte santo, que

se eleva na sua beleza,

3 é a alegria de toda a terra. O monte Sião, no extremo norte, é a cidade do grande rei.

4 Deus nos seus palácios apareceu como fortaleza invencível.

5 Eis que os reis se aliaram, juntos avançaram.

6 Mas logo que viram, atônitos e cheios de pânico, fugiram.

7 Lá o terror os dominou, dores como de quem dá à luz;

8 semelhante ao vento oriental que destrói os navios de Társis.

9 Como ouvíramos, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus;

Deus fundou-a para sempre.

10 Recordamos, ó Deus, o teu amor no interior do teu templo.

11 Como o teu nome, ó Deus, assim teu louvor se estende até os confins da terra; está cheia de

justiça a tua mão direita.

12 Alegre-se o monte de Sião, exultem as cidades de Judá por causa dos teus julgamentos.

13 Rodeai Sião, girai em torno dela, contai suas torres.

14 Contemplai suas muralhas, passai em revista suas fortalezas, para narrar às gerações

futuras:

15 Este é Deus, nosso Deus, para todo sempre: é ele que nos guia.

Tehilim 49

 

1.Lamenatsêach livnê Côrach mizmor.

2.Shim’ú zot col haamim, haazína col ioshevê cháled.

3.Gam bene adam, gam bene ish, iáchad ashir veevion.

4.Pi iedaber chochmot, vehagut libi tevunot.

5.Atê lemashal ozni, eftach bechinor chidati.

6.Láma ira bimê ra, avon akevai iessubêni.

7.Habotechim al chelam, uverov oshram yit’halálu.

8.Ach lo fado yifde ish, lo yiten lelohim cofro.

9.Veiecar pidion nafsham, vechadal leolam.

10.Vichi od lanétsach, lo yir’e hashachat.

11.Ki yir’e chachamim iamútu, iachad kessil vaváar iovêdu, veazevu laacherim chelam.

12.Kirbam batêmo leolam, mishkenotam ledor vador, car’u vishmotam ale adamot.

13.Veadam bicar bal ialin, nimshal cabehemot nidmu.

14.Ze darcam késsel lámo, veacharehem befihem yirtsu, sêla.

15.Catson lisheol shátu, mavet yir’em, veyirdu vam iesharim labóker, vetsuram levalot sheol mizevul lo.

16.Ach Elohim yifde nafshi miyad sheol, ki yicachêni sêla.

17.Al tira ki iaashir ish, ki yirbe kevod beto.

18.Ki lo vemoto yicach hacol, lo iered acharav kevodo.

19.Ki nafsho bechaiav ievarech, veiodúcha ki tetiv lach.

20.Tavo ad dor avotav, ad nétsach lo yir’u or.

21.Adam bicar velo iavin, nimshal cabehemot nidmu.

 

1 [Ao maestro do coro. Salmo dos filhos de Coré.]

2 Ouvi isto, povos todos, prestai ouvidos, habitantes do mundo,

3 nobres e gente simples, ricos e pobres igualmente.

4 Minha boca fala a sabedoria, meu coração medita a inteligência;

5 darei ouvidos a um provérbio, na cítara explicarei o meu enigma.

6 Por que ter medo nos dias tristes, quando me rodeia a maldade dos maus?

7 Eles confiam na sua força e se orgulham da sua grande riqueza.

8 Ninguém pode resgatar a si mesmo, ou dar a Deus o seu preço.

9 Por mais que se pague o resgate de uma vida, jamais poderá bastar

10 para viver sem fim e não ver o túmulo.

11 Verá morrer os sábios; o louco e o insensato morrerão juntos, deixando a outros suas

riquezas.

12 O sepulcro será sua casa para sempre, sua morada por todas as gerações, no entanto deram

seu nome à terra.

13 Mas o homem na prosperidade não compreende, é como os animais que perecem.

14 Esta é a sorte de quem confia em si mesmo, o futuro de quem se compraz nas suas

palavras.

15 Como ovelhas, são levados ao lugar dos mortos, descerão empurrados ao sepulcro, todo

seu orgulho vai acabar, a mansão dos mortos será sua morada.

16 Mas Deus vai resgatar-me, vai livrar-me do poder do Abismo.

17 Não te preocupes se vires alguém enriquecer-se e se aumenta a glória da sua casa.

18 Quando morrer, nada leva consigo, nem desce com ele a sua glória.

19 Na sua vida se dizia felizardo: “Vão te louvar, teus negócios vão bem”.

20 Mas vai juntar-se à geração de seus pais que nunca mais verão a luz.

21 O homem na prosperidade não compreende, é como os animais que perecem.

Tehilim 50

1.Mizmor leassaf, El Elohim Adonai diber vayicrá árets, mimizrach shémesh ad mevoô.

2.Mitsión michlal iofi Elohim hofía.

3.Iavo Elohênu veal iecherash, esh lefanav tochel usvivav nis’ara meod.

4.Yicra el hashamáyim meal, veel haárets ladin amo.

5.Isfu li chassidai, coretê veriti alê závach.

6.Vaiaguídu shamáyim tsidco, ki Elohim shofet hu sêla.

7.Shim’á ami vaadabêra, Yisrael veaida bach, Elohim Elohêcha anôchi.

8.Lo al zevachêcha ochichêcha, veolotêcha lenegdi tamid.

9.Lo ecach mibetechá far, mimich’leotêcha atudim.

10.Ki li chol chaito iáar, behemot beharerê álef.

11.Iadáti col of harim, veziz sadai imadi.

12.Im er’av lo omar lach, ki li tevel umeloa.

13.Haochal bessar abirim, vedam atudim eshtê.

14.Zevách lelohim todá, veshalem leelion nedarêcha.

15.Ucraêni beiom tsará, achalêts’cha utechabedêni.

16.Velarashá amar Elohim ma lechá lessaper chucai, vatissá veriti alê fícha.

17.Veata sanêta mussar, vatashlech devarai acharêcha.

18.Im raíta ganav vatirets imo, veim menaafim chelkêcha.

19.Pícha shalachta veraá, ulshonechá tats’mid mirmá.

20.Teshev beachícha tedaber, beven imechá titen dofi.

21.Êle assíta vehecheráshti, dimita heiot ehie chamôcha, ochichachá veeerchá leenêcha.

22.Binu na zot shochechê Elôha, pen etrof veen matsil.

23.Zovêach todá iechabedaneni, vessam dérech ar’ênu beiêsha Elohim.

 

1 [Salmo de Asaf.]

Fala o Senhor, o Deus dos deuses, ele convoca a terra do nascer ao pôr-do-sol.

2 De Sião, beleza perfeita, Deus brilha,

3 chega o nosso Deus e não se calará. Diante dele há um fogo devorador, e ao seu redor,

tempestade furiosa.

4 Chama do alto os céus e a terra, pois vai julgar seu povo:

5 “Congregai à minha frente meus fiéis, que celebraram comigo a aliança no sacrifício!”

6 E os céus anunciam a sua justiça, pois Deus vai julgar.

7 “Ouve, meu povo, deixa-me falar, Israel, vou testemunhar contra ti: Eu sou Deus, o teu

Deus.

8 Não vou censurar-te por teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre à minha frente.

9 Não aceito bezerros de tua casa nem cabritos de teus rebanhos.

10 Pois são minhas todas as feras da floresta, e também os animais dos montes, aos milhares;

11 conheço todas as aves do céu e possuo tudo o que se move nos campos.

12 Se eu tivesse fome, não iria falar contigo, pois é meu todo o universo e o que nele existe.

13 Por acaso comerei carne de touros ou beberei sangue de cabritos?

14 Oferece a Deus o sacrifício de louvor e cumpre tuas promessas ao Altíssimo.

15 Invoca-me no dia da angústia, e eu te livrarei e tu me honrarás.”

16 Porém ao ímpio Deus diz: “Por que te preocupas em repetir meus preceitos e recitar minha

aliança com a boca,

17 sendo que odeias a disciplina e desprezas minhas palavras?

18 Quando vês um ladrão, andas com ele, e tomas parte com os adúlteros.

19 Abres a boca para o mal, e tua língua trama a falsidade.

20 Sentado falas contra o teu irmão, cobres de calúnia o filho de tua mãe.

21 É isto que fizeste, e eu me calaria? Pensas que eu sou como tu? Eu te acuso e te lanço tudo

em face.

22 Compreendei isto, vós que vos esqueceis de Deus! para que eu não vos castigue, sem que

ninguém vos possa livrar!

23 Quem me oferece o sacrifício de louvor, me honra, e a quem caminha retamente farei

experimentar a salvação de Deus”.

Tehilim 51

  1. Lamenatsêach mizmor ledavid.
  2. Bevo elav Natan hanavi, caasher ba el Bat Shava.
  3. Choneni Elohim kechasdêcha, kerov rachamêcha meche feshaai.
  4. Hérev cabesseni meavoni, umechatati taharêni.
  5. Ki feshaai ani eda, vechatati negdi tamid.
  6. Lechá levadechá chatáti, vehara beenêcha assíti, lemáan tits’dac bedavrêcha, tizke veshoftêcha.
  7. Hen beavon cholalti, uvchet iechematni imi.
  8. Hen emét chafáts’ta vatuchot, uvsatum chochma todiêni.
  9. Techateêni veezov veet’har, techabessêni umishéleg albin.
  10. Tashmiêni sasson vessimchá, taguêlna atsamot dikíta.
  11. Haster panêcha mechataai, vechol avonotai meche.
  12. Lev tahor bera li Elohim, verúach nachon chadesh bekirbi.
  13. Al tashlichêni milefanêcha, verúach codshechá al ticach mimêni.
  14. Hashíva li sesson yish’êcha, verúach nediva tismechêni.
  15. Alamedá fosh’im derachêcha, vechataim elêcha iashúvu.
  16. Hatsilêni midamim, Elohim Elohê teshuati, teranen leshoni tsidcatêcha.
  17. Adonai sefatai tiftach, ufi iaguid tehilatêcha.
  18. Ki lo tachpots zévach veetêna, olá lo tirtse.
  19. Zivchê Elohim rúach nishbára, lev nishbar venidkê Elohim lo tivze.
  20. Hetiva virtsonechá et Tsión, tivnê chomót Ierushalayim.
  21. Az tachpóts zivchê tsédec olá vechalil, az iaalu al mizbachachá farim.

1 [Ao maestro do coro. Salmo de Davi.]

2 Quando o profeta Natã veio ao seu encontro, depois do adultério com Betsabéia.]

3 Ó Deus, tem piedade de mim, conforme a tua misericórdia; no teu grande amor cancela o

meu pecado.

4 Lava-me de toda a minha culpa, e purifica-me de meu pecado.

5 Reconheço a minha iniqüidade e meu pecado está sempre diante de mim.

6 Contra ti, só contra ti eu pequei, eu fiz o que é mal a teus olhos; por isso és justo quando

falas, reto no teu julgamento.

7 Eis que na culpa fui gerado, no pecado minha mãe me concebeu.

8 Mas tu queres a sinceridade do coração e no íntimo me ensinas a sabedoria.

9 Purifica-me com o hissopo e ficarei puro; lava-me e ficarei mais branco que a neve.

10 Faze-me ouvir alegria e júbilo, exultem os ossos que tu quebraste.

11 Afasta o olhar dos meus pecados, cancela todas as minhas culpas.

12 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, renova em mim um espírito resoluto.

13 Não me rejeites da tua presença e não me prives do teu santo espírito.

14 Devolve-me a alegria de ser salvo, que me sustente um ânimo generoso.

15 Quero ensinar teus caminhos aos que erram e a ti voltarão os pecadores.

16 Livra-me do sangue, ó Deus, Deus meu salvador e minha língua celebrará tua justiça.

17 Senhor, abre meus lábios e minha boca proclame o teu louvor.

18 Pois não te agrada o sacrifício e, se ofereço holocaustos, não os aceitas.

19 Sacrifício para Deus é um espírito contrito; não desprezas, ó Deus, um coração contrito e

humilhado.

20 No teu amor sê propício a Sião, reconstrói os muros de Jerusalém.

21 Então vão te agradar os sacrifícios prescritos, o holocausto e a inteira oblação; então

imolarão vítimas sobre o teu altar.

Tehilim 52

  1. Lamenatsêach maskil ledavid.
  2. Bevo Doeg haadomi vaiagued leshaul, vaiomer lo, ba David el bêt Achimélech.
  3. Ma tit’halel beraá haguibor, chéssed El col haiom.
  4. Havót tach’shov leshonêcha, ketáar melutash osse remiiá.
  5. Ahávta rá mitov, shéker midaber tsédec sêla.
  6. Ahávta chol divrê vála leshon mirmá.
  7. Gam El yitatsechá lanétsach, iachtechá veyissachachá meôhel, vesheresh’chá meérets chayim sêla.
  8. Veyir’u tsadikim veyiráu vealav yis’chácu.
  9. Hine haguéver lo iassim Elohim mauzo, vayivtach berov oshro iaoz behavato.
  10. Vaani kezáyit raanan bevêt Elohim, batáchti vechéssed Elohim, olam vaed.
  11. Odechá leolam ki assíta, vaacave shimchá chi tov négued chassidêcha.

1 [Ao maestro do coro. Poema de Davi.]

2 Quando Doeg, o edomita, veio avisar a Saul, dizendo: “Davi entrou na casa de Abimelec”.]

3 Por que te glorias do mal, ó poderoso na tua malícia?

4 O dia todo planejas ciladas; tua língua é uma navalha afiada, uma fábrica de fraudes.

5 Preferes o mal ao bem, a mentira à sinceridade;

6 gostas de palavras perniciosas, ó língua enganadora.

7 Mas Deus te abaterá para sempre, te destruirá, te expulsará da tenda e te extirpará da terra

dos vivos.

8 Os justos verão e temerão, e rirão dele dizendo:

9 “Eis o homem que não punha em Deus o seu refúgio, mas confiava na sua grande riqueza e

se tornava forte com seus crimes”.

10 Eu, porém, sou como uma oliveira verdejante na casa de Deus; refugiei-me no amor de

Deus para sempre e eternamente.

11 Para sempre vou te louvar pelo que fizeste e diante dos teus fiéis vou proclamar a bondade

do teu nome.

Tehilim 53

  1. Lamenatsêach al machalat maskil ledavid.
  2. Amar naval belibo en Elohim, hish’chitu vehit’ivu ável, en osse tov.
  3. Elohim mishamáyim hish’kif al benê adam, lir’ot haiesh maskil doresh et Elohim.
  4. Culó sag, iachdav neeláchu, en osse tov en gam echad.
  5. Halo iadeu pôale áven, ochelê ami achelu léchem, Elohim lo caráu.
  6. Sham pachadu fáchad lo haia fachad, ki Elohim pizar atsmot chonach, hevishôta ki Elohim meassam.
  7. Mi yiten mitsión ieshuót Yisrael, beshuv Elohim shevut amo, iaguel Iaacov yismach Yisrael.

1 [Ao maestro do coro. Conforme a melodia “Mahalot”. Poema de Davi.]

2 O insensato pensa: “Deus não existe”. São corruptos, fazem coisas abomináveis: não há

quem faça o bem.

3 Do céu Deus se inclina sobre os homens para ver se existe um sábio, se há um que procure a

Deus.

4 Todos se extraviaram, são todos corruptos; ninguém mais faz o bem, nem um sequer.

5 Não entendem nada todos os malfeitores, que devoram meu povo como se fosse pão? Não

invocam a Deus:

6 tremeram de pavor lá onde não havia o que temer. Deus dispersou os ossos dos que te

sitiam, ficaram confusos porque Deus os rejeitou.

7 Quem mandará de Sião a salvação de Israel? Quando o Senhor fizer voltar os exilados do

seu povo, exultará Jacó e Israel se alegrará.

Tehilim 54

  1. Lamenatsêach binguinót maskil ledavid.
  2. Bevo hazifim vaiomeru leshaul, halo David mistater imánu.
  3. Elohim beshimchá hoshiêni, uvigvuratechá tedinêni.
  4. Elohim shemá tefilati, haazína leimrê fi.
  5. Ki zarim cámu alai vearitsim bic’shu nafshi, lo sámu Elohim lenegdam sêla.
  6. Hine Elohim ozer li, Adonai bessomechê nafshi.
  7. Iashiv hara leshorerai, baamitechá hatsmitem.
  8. Bindavá ezbechá lach, odê shimchá Adonai ki tov.
  9. Ki micol tsará hitsiláni, uveoievai raata eni.

1 [Ao maestro do coro. Com instrumentos de corda. Poema de Davi.]

2 Quando os zifeus vieram dizer a Saul: “Por acaso Davi não está escondido entre nós?”]

3 Deus, pelo teu nome, salva-me, pelo teu poder faze-me justiça;

4 Deus, ouve a minha oração, presta ouvidos às palavras da minha boca.

5 Pois levantaram-se contra mim os arrogantes e os violentos espreitam a minha vida, sem se

importar com Deus.

6 Eis que Deus virá em meu auxílio, o Senhor sustenta a minha vida.

7 Volta o mal sobre meus adversários, aniquila-os na tua fidelidade.

8 De todo coração vou te oferecer um sacrifício, o sacrifício de louvor a teu nome, Senhor,

porque és bom;

9 porque de toda angústia me livraste e permitiste a meu olhar desafiar meus inimigos.

Tehilim 55

  1. Lamenatsêach binguinót maskil ledavid.
  2. Haazína Elohim tefilati, veal tit’alam mitechinati.
  3. Hac’shiva li vaanêni, arid bessichi veahíma.
  4. Micol oiev mipenê acat rashá, ki iamítu alai áven uveaf yistemúni.
  5. Libi iachil bekirbi, veemot mávet nafelu alai.
  6. Yir’á varáad iavo vi, vatechassêni palatsut.
  7. Vaomar mi yiten li éver caioná, aúfa veesh’cona.
  8. Hine archic nedod, alin bamidbar sêla.
  9. Achísha miflat li, merúach soa missáar.
  10. Balá Adonai palag leshonam, ki raíti chamas veriv baír.
  11. Iomam valaila iessovevúha al chomotêha, veáven veamal bekirbá.
  12. Havót bekirbá, velo iamish merechova toch umirma.
  13. Ki lo oiev iecharefêni veessa, lo messan’i alai higdil veessater mimenu.
  14. Veata enosh keerki, alufi umeiudaí.
  15. Asher iachdav namtic sod, bevêt Elohim nehalech beráguesh.
  16. Iashi mávet alêmo, ieredu sheol chayim, ki raot bimguram bekirbam.
  17. Ani el Elohim ecrá, vadonai ioshiêni.
  18. Érev vavóker vetsahoráyim assícha veeheme, vayishmá coli.
  19. Padá veshalom nafshi mikerav li, ki verabim haiu imadi.
  20. Yishmá El veiaanem veioshev kédem sêla, asher en chalifót lámo velo iareu Elohim.
  21. Shalach iadav bishlomav chilel berito.
  22. Chalecú machmaót piv ukerav libo, racú devarav mishémen vehema fetichót.
  23. Hashlech al Adonai iehavechá vehu iechalkelêcha, lo yiten leolam mot latsadic.
  24. Veata Elohim toridem liveer sháchat, anshê damim umirmá lo iechetsú iemehém, vaani evtach bach.

1 [Ao maestro do coro. Com instrumentos de corda. Poema de Davi.]

2 Ó Deus, escuta a minha oração, não rejeites minha súplica;

3 presta-me atenção e atende-me. Estou ansioso na minha tristeza e me perturbo

4 pelo grito do inimigo, pelo clamor do malvado. Pois sobre mim fazem cair desgraças, me

perseguem com furor.

5 Meu coração treme no meu peito e terrores mortais se abateram sobre mim.

6 Temor e tremor me invadem e me oprime o horror.

7 Então digo: “Ah! Se eu tivesse asas como a pomba para voar em busca de descanso!

8 Fugiria para longe, iria morar no deserto,

9 buscaria um lugar de refúgio, protegido da fúria do vento, longe de qualquer tempestade”.

10 Dispersa-os, Senhor, confunde suas línguas. Vejo na cidade violência e discórdia:

11 dia e noite circulam sobre seus muros, dentro há iniqüidade e tormento.

12 Insídias reinam no seu interior e não cessam em suas praças a opressão e a fraude.

13 Se fosse um inimigo que me insultasse, eu agüentaria; se fosse um adversário que se

levantasse contra mim, me esconderia dele.

14 Mas és tu, meu companheiro, meu amigo e confidente;

15 uma doce amizade nos unia, na casa de Deus caminhávamos alegres.

16 Que a morte caia sobre eles, que desçam vivos ao lugar dos mortos, pois a maldade mora

com eles.

17 Eu invoco a Deus e o Senhor me salva.

18 De tarde, de manhã e ao meio-dia lamento-me e suspiro, e ele escuta minha voz;

19 vai me dar a paz, livrando-me dos que me combatem: pois meus adversários são tantos!

20 Deus me escuta e os humilha, ele que domina desde sempre. Pois para eles não há

conversão, eles não têm temor a Deus.

21 E cada qual estendeu a mão contra seus aliados, violou sua aliança.

22 Mais macia que a manteiga é sua boca, mas no coração têm a guerra; mais fluidas que o

óleo são suas palavras, mas são espadas afiadas.

23 “Entrega ao Senhor tua ansiedade e ele te dará apoio, nunca permitirá que vacile o justo”.

24 Tu, ó Deus, os precipitarás no fundo do sepulcro; os homens sanguinários e fraudulentos;

não chegarão à metade dos seus dias. Mas eu em ti confio.

Tehilim 56

  1. Lamenatsêach al ionat élem rechokim ledavid michtam, beechoz oto felishtim begat.
  2. Chonêni Elohim ki sheafani enosh, col haiom lochem yilchatsêni.
  3. Shaafu shorerai col haiom, ki rabim lochamim li marom.
  4. Iom ira, ani elêcha evtach.
  5. Belohim ahalel devaro, belohim batáchti lo ira, ma iasse vassar li.
  6. Col haiom devarai ieatsêvu, alai col mach’shevotam lará.
  7. Iagúru yits’pônu, hema akevai yishmôru, caasher kivu nafshi.
  8. Al áven palet lámo, beaf amim hored Elohim.
  9. Nodi safárta áta, síma dim’ati venodêcha halo bessifratêcha.
  10. Az iashúvu oievai achor beiom ecra, zé iadáti ki Elohim li.
  11. Belohim ahalel davar, badonai ahalel davar.
  12. Belohim batáchti lo ira, ma iaasse adam li.
  13. Alai Elohim nedarêcha, ashalem todot lach.
  14. Ki hitsálta nafshi mimávet, halo raglai midéchi, lehit’halech lifnê Elohim beor

1 [Ao maestro do coro. Conforme a melodia “A pomba dos terebintos distantes”. Poema de

Davi. Quando os filisteus o prenderam em Gat.]

2 Piedade de mim, ó Deus, porque um homem me persegue; o dia todo um agressor me

oprime.

3 Meus adversários me humilham o dia todo, são muitos os que me atacam, ó Altíssimo.

4 Na hora do medo, em ti me refugio.

5 Em Deus, cuja promessa eu louvo, em Deus confio, não temerei: o que um homem me pode

fazer?

6 Estão sempre falando e tramando, não pensam senão em fazer-me o mal.

7 Conjuram, armam ciladas, observam meus passos para atentar contra a minha vida.

8 Por causa do seu pecado retribui-lhes, na tua ira humilha os povos, ó Deus.

9 Contaste os passos da minha caminhada errante, minhas lágrimas recolhes no teu odre;

acaso não estão escritas no teu livro?

10 Então vão recuar meus inimigos, quando eu te invocar, sei que Deus está do meu lado.

11 Em Deus, cuja promessa eu louvo, no Senhor, cuja promessa eu louvo,

12 em Deus confio, não temerei: o que um homem me pode fazer?

13 Mantenho, ó Deus, os votos que te fiz: vou te render ações de graças,

14 porque me livraste da morte, preservaste meus pés da queda, para que eu caminhe na

presença de Deus, na luz dos vivos.

Tehilim 57

  1. Lamenatsêach al tash’chet ledavid michtam, bevorcho mipenê Shaul bameara.
  2. Chonêni Elohim chonêni ki vechá chassaia nafshi, uvetsel kenafêcha ech’se ad iaavor havót.
  3. Ecra lelohim elion, lael gomer alai.
  4. Yishlach mishamáyim veioshiêni cheref shoafi sêla, yishlach Elohim chasdo vaamito.
  5. Nafshi betoch levaim eshkeva lohatim, benê adam shinehém chanit vechitsim uleshonam chérev chadá.
  6. Ruma al hashamáyim Elohim, al col haárets kevodêcha.
  7. Réshet hechinu lif’amai cafaf nafshi, caru lefanai shicha nafelu vetocha sêla.
  8. Nachon libi Elohim nachon libi, ashira vaazamêra.
  9. Ura chevodi, ura hanével vechinor, aíra shachar.
  10. Odechá vaamim Adonai, azamêrcha baleumim.
  11. Ki gadol ad shamáyim chasdêcha, vead shechakim amitêcha.
  12. Ruma al shamáyim Elohim, al col haárets kevodêcha.

1 [Ao maestro do coro. “Não destruas”. Poema de Davi. Quando fugiu de Saul na caverna.]

2 Piedade de mim, ó Deus, tem piedade, pois em ti me refugio; abrigo-me à sombra de tuas

asas até que passe o perigo.

3 Invocarei o Deus Altíssimo, Deus que me faz o bem.

4 Mande do céu para salvar-me, confundindo os meus perseguidores, Deus, mande sua

fidelidade e sua graça.

5 Eu me deito entre leões, que devoram a gente: seus dentes são lanças e flechas, sua língua

espada afiada.

6 Ó Deus, eleva-te acima do céu, sobre toda a terra se estenda a tua glória.

7 Armaram uma rede a meus pés, me humilharam; cavaram à minha frente uma fossa, mas

caíram nela.

8 Meu coração está pronto, ó Deus, meu coração está pronto. Quero cantar, a ti quero louvar:

9 desperta, minha glória, despertai, harpa e cítara, quero acordar a aurora.

10 Eu te louvarei entre os povos, Senhor, a ti cantarei hinos entre as nações,

11 porque tua bondade é grande até o céu, e tua fidelidade até as nuvens.

12 Ó Deus, eleva-te acima do céu, sobre toda a terra se estenda a tua glória.

Tehilim 58

  1. Lamenatsêach al tash’chet ledavid michtam.
  2. Haumnam élem tsédec tedaberun, mesharim tishpetu benê adam.
  3. Af belev olot tif’alun, baárets chamas iedechem tefalessun.
  4. Zôru reshaim meráchem, taú mibéten dovrê chazav.
  5. Chamat lamo kidmut chamat nachash, kemo féten chéresh iatem ozno.
  6. Asher lo yishmá lecol melachashim, chover chavarim mechucam.
  7. Elohim haras shinêmo befímo, malteót kefirim netots Adonai.
  8. Yimaassu chemo máyim yit’halechu lámo, yidroch chitsav kemo yitmolálu.
  9. Kemo shabelul témes iahaloch, néfel éshet bal chazu shámesh.
  10. Betérem iavínu sirotechem atad, kemo chai kemo charon yis’arênu.
  11. Yismach tsadic ki chaza nacam, peamav yirchats bedam harashá.
  12. Vaiomar adam ach peri latsadic, ach iesh Elohim shoftim baárets.

1 [Ao maestro do coro. “Não destruas”. Poema de Davi.]

2 Fazeis mesmo justiça, ó poderosos? É segundo o direito que julgais os homens?

3 Não! Do fundo do coração cometeis crimes; no país vossas mãos distribuem a injustiça.

4 Desde o seio materno os maus se desviaram; desde seu nascimento os mentirosos se

perdem.

5 Têm um veneno como o da serpente, como o veneno da víbora surda que fecha os ouvidos

6 para não ouvir a voz do encantador, do mago mais perito.

7 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na boca; Senhor, parte suas presas de leões!

8 Que se dissipem, como água que corre, que sequem como o mato que se pisa.

9 Como a lesma que se derrete e some, como o abortivo que nunca viu a luz do dia.

10 Antes que cresçam, sejam extirpados como o espinho, sejam ceifados como o mato que o

vento carrega.

11 O justo se alegrará ao ver a vingança; lavará seus pés no sangue dos maus.

12 Dirão: “Sim, existe recompensa para o justo; existe um Deus que governa a terra!”

Tehilim 59

  1. Lamenatsêach al tash’chet ledavid michtam, bishlôach Shaul vayishmeru et habáyit lahamito.
  2. Hatsilêni meoievai Elohai, mimitcomemai tessaguevêni.
  3. Hatsilêni mipôale áven, umeanshê damim hoshiêni.
  4. Ki hine arevu lenafshi, iagúru alai azim, lo fish’i velo chatati Adonai.
  5. Beli avon ierutsun veyiconánu, ura licrati ur’e.
  6. Veata Adonai Elohim Tsevaót Elohê Yisrael, hakítsa lifcód col hagoyim, al tachon col bogdê áven sêla.
  7. Iashúvu laérev iehemu chacálev vissovevu ir.
  8. Hine iabiun befihem charavót bessiftotehem, ki mi shomêa.
  9. Veata Adonai tis’chac lámo, til’ag lechol goyim.
  10. Uzo elêcha eshmora, ki Elohim misgabi.
  11. Elohê chasdi iecademêni, Elohim iar’êni veshorerai.
  12. Al taharguem pen yish’kechú ami, haniêmo vechelechá vehoridêmo maguinênu Adonai.
  13. Chatat pímo devar sefatêmo, veyilachedú vigueonam umeala umicachash iessapêru.
  14. Cale bechema cale veenêmo, veiedeú ki Elohim moshel beiaacov leafsê haárets sêla.
  15. Veiashúvu laérev iehemu chacálev, vissovevu ir.
  16. Hema ieniun leechol, im lo yisbeú vaialínu.
  17. Vaani ashir uzêcha vaaranen labóker chasdêcha, ki hayíta misgav li umanos beiom tsar li.
  18. Uzi elêcha azamêra, ki Elohim misgabi Elohê chasdi.

1 [Ao maestro do coro. “Nãodestruas”. Poema de Davi. Quando Saul mandou homens para

vigiar a casa, e o matar.]

2 Livra-me dos inimigos, meu Deus, protege-me dos agressores.

3 Livra-me de quem faz o mal, salva-me de quem derrama sangue.

4 Pois espreitam a minha vida, gente poderosa trama contra mim, sem que eu tenha culpa nem

pecado, Senhor.

5 Sem culpa minha acorrem e atacam. Desperta, vem ao meu encontro e olha!

6 Tu, Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel,

6 levanta-te e visita todas as nações, não tenhas piedade de ninguém que faz o mal.

7 Eles voltam cada noite, ladrando como cães e giram pela cidade.

8 Eis que se exaltam, têm espadas entre os lábios: “Pois quem escuta?”

9 Mas tu, Senhor, ris deles, zombas de toda as nações.

10 A ti, minha força, me dirijo; pois és tu, ó Deus, a minha defesa.

11 Venha ao meu encontro o meu Deus de misericórdia; ele me fará desafiar meus inimigos.

12 Não os extermines, para meu povo não esquecer; dispersa-os com tua força e humilha-os,

ó Senhor, que és o nosso escudo.

13 O pecado da sua boca é a palavra dos seus lábios; mas serão vítimas do seu orgulho. Por

causa da maldição e da mentira que proferem.

14 Aniquila-os no teu furor, aniquila-os, de modo que não mais existam. Para saberem que

Deus é Senhor em Jacó e até as extremidades da terra.

15 Cada noite eles voltam, ladrando como cães, e giram pela cidade;

16 vão em busca de alimento, uivando se não conseguem saciar-se.

17 Mas eu cantarei o teu poder, de manhã exaltarei a tua graça porque foste a minha defesa,

meu refúgio no dia do perigo.

18 Ó minha força, a ti quero cantar porque és tu, ó Deus, a minha defesa, o meu Deus de

misericórdia.

Tehilim 60

  1. Lamenatsêach al shushan edut, michtam ledavid lelamed.
  2. Behatsoto et Aram Naharáyim veet Aram Tsova, vaiashov Ioav vaiach et Edom begê mélach shenem assar álef.
  3. Elohim zenachtánu ferats’tánu, anáfta teshovev lánu.
  4. Hir’áshta érets petsamtá, refa shevarêha chi máta.
  5. Hir’íta amechá cashá, hishkitánu iayin tar’ela.
  6. Natáta lireêcha nes lehitnosses, mipenê cóshet sêla.
  7. Lemáan iechaletsun iedidêcha, hoshía ieminechá vaanêni.
  8. Elohim diber becodsho eeloza, achalecá Shechém veémec sucót amaded.
  9. Li Gil’ad veli Menashe veefráyim maoz roshi, Iehudá mechokeki.
  10. Moav sir rach’tsi, al Edom ashlich naali, alai peléshet hit’roái.
  11. Mi iovilêni ir matsor, mi nachani ad Edom.
  12. Halo ata Elohim zenachtánu, velo tetse Elohim betsivotênu.
  13. Háva lanu ezrat mitsar, veshav teshuat adam.
  14. Belohim naasse cháyil, vehu iavus tsarênu.

1 [Ao maestro do coro. Conforme“O lírio do testemunho”. Poema de Davi. Para ensinar.]

2 Quando ele guerreou os sírios da Mesopotâmia e os sírios de Soba; e Joab, na volta, venceu

Edom no vale do Sal (doze mil homens).]

3 Ó Deus, tu nos rejeitaste, nos dispersaste; estavas irado, volta para nós.

4 Sacudiste a terra, e a fendeste, cura as suas feridas, pois está desmoronando.

5 Infligiste ao teu povo duras provas, fizeste-nos beber vinho atordoante.

6 Aos que te temem deste um sinal para fugirem longe do arco.

7 Para que teus amigos sejam libertados, salva-nos com a mão direita e responde-nos.

8 Deus falou no seu santuário: “É com alegria que vou dividir Siquém e vou medir o vale de

Sucot.

9 É meu Galaad, é meu Manassés, Efraim é o capacete da minha cabeça. Judá é o meu cetro.

10 Moab é a bacia em que me lavo, sobre a Iduméia lançarei minhas sandálias, sobre a

Filistéia cantarei vitórias”.

11 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom,

12 a não ser tu, ó Deus, que nos rejeitaste, e já não sais, ó Deus, com nossas fileiras?

13 Vem em nosso auxílio na tribulação, porque do homem não vem salvação.

14 Com Deus faremos prodígios, ele esmagará nossos inimigos.

Tehilim 61

  1. Lamenatsêach al neguinat ledavid.
  2. Shim’á Elohim rinati, hac’shiva tefilati.
  3. Mictse haárets elêcha ecra baatof libi, betsur iarum mimêni tanchêni.
  4. Ki hayíta mach’se li, migdal oz mipenê oiev.
  5. Agúra veahalchá olamim, echesse vesséter kenafêcha sêla.
  6. Ki ata Elohim shamáta lindarai, natáta ierushat yir’ê shemêcha.
  7. Iamim al iemê mélech tossif, shenotav kemo dor vador.
  8. Ieshev olam lifnê Elohim, chéssed veemét man yintseruhu.
  9. Ken azamera shimchá laad, leshalemi nedarai iom iom.

1 [Ao maestro do coro. Com instrumentos de corda. De Davi.]

2 Ouve, ó Deus, o meu grito, fica atento à minha oração.

3 Dos confins da terra eu te invoco, enquanto meu coração desfalece.

4 Põe-me sobre um rochedo inacessível, pois tu és para mim um refúgio, torre firme diante do

adversário.

5 Vou morar na tua tenda para sempre, à sombra de tuas asas encontrar abrigo!

6 Sim, ó Deus, aceitaste meus votos, deste-me a herança dos que temem o teu nome.

7 Aos dias do rei acrescenta muitos dias, como muitas gerações sejam os seus anos.

8 Reine para sempre sob o olhar de Deus; graça e fidelidade o conservem sempre.

9 Assim quero cantar hinos ao teu nome, sempre, cumprindo os meus votos dia após dia.

Tehilim 62

  1. Mizmor ledavid, bihioto bemidbar Iehudá.
  2. Elohim Eli ata ashacharêca, tsamea lechá nafshi, cama lechá vessari beérets tsiiá veaief beli máyim.
  3. Ken bacódesh chazitícha, lir’ot uzechá uchvodêcha.
  4. Ki tov chasdechá mechayim, sefatai ieshabechunechá.
  5. Ken avarechechá vechaiai, beshimchá essá chapai.
  6. Kemo chélev vadéshen tisbá nafshi, vessiftê renanót iehalel pi.
  7. Im zecharticha al ietsuái, beashmurót egue bach.
  8. Ki hayíta ezráta li, uvetsel kenafêcha aranen.
  9. Davecá nafshi acharêcha, bi tamechá ieminêcha.
  10. Vehêma leshoá ievac’shu nafshi, iavôu betachtiót haárets.
  11. Iaguirúhu al iedê chárev, menat shualim yihiu.
  12. Vehamélech yismach belohim, yit’halel col hanishbá bo, ki yissacher pi doverê sháker.
  1. Lamenatsêach al iedutun mizmor ledavid.
  2. Ach el Elohim dumiiá nafshi, mimênu ieshuati.
  3. Ach hu tsuri vishuati, misgabi lo emot raba.
  4. Ad ána tehotetu al ish teratsechu chulechem, kekir natui gader hadechuia.
  5. Ach misseeto iaatsu lehadíach yirtsu chazav, befiv ievarechu uvekirbam iecalelu sêla.
  6. Ach lelohim domi nafshi, ki mimênu ticvati.
  7. Ach hu tsuri vishuati, misgabi lo emot.
  8. Al Elohim yish’i uchvodi, tsur uzi mach’si belohim.
  9. Bitchu vo vechol et, am shifchu lefanav levavechém, Elohim machasse lánu sêla.
  10. Ach hével benê adam cazav benê ish, bemozenáyim laalót hema mehével iáchad.
  11. Al tivtechu veôshec, uvgazel al tebálu, cháyil ki ianuv al tashítu lev.
  12. Achat diber Elohim shetáyim zu shamáti, ki oz lelohim.
  13. Ulechá Adonai chássed, ki ata teshalem leish kemaassêhu.

1 [Ao maestro do coro. Sobre Iditun. Salmo de Davi.]

2 Só em Deus repousa a minha alma; dele vem minha salvação.

3 Só ele é meu rochedo e minha salvação, minha rocha de defesa: jamais vou vacilar.

4 Até quando vos lançareis contra um homem, para abatê-lo todos juntos, como uma parede

que está caindo, como um muro que desmorona?

5 Tramam só de precipitá-lo do alto, acham gosto na mentira. Com a boca bendizem, mas no

coração maldizem.

6 Só em Deus repousa, ó minh’alma, pois dele vem minha esperança.

7 Só ele é meu rochedo e minha salvação, minha rocha de defesa: jamais vou vacilar.

8 Em Deus está minha salvação e minha glória; meu refúgio seguro, minha defesa está em

Deus.

9 Confia sempre nele, ó povo, diante dele derrama teu coração, nosso refúgio é Deus.

10 Sim, são um sopro os filhos de Adão, uma mentira todos os homens, juntos, na balança,

são menos que um sopro.

11 Não confieis na violência, não vos iludais com a rapina; às riquezas, mesmo se abundantes,

não apegueis o coração.

12 Uma palavra Deus disse, duas eu ouvi: o poder pertence a Deus.

13 Tua, Senhor, é a graça; pois segundo as suas obras retribuis a cada um.

Tehilim 63

  1. Mizmor ledavid, bihioto bemidbar Iehudá.
  2. Elohim Eli ata ashacharêca, tsamea lechá nafshi, cama lechá vessari beérets tsiiá veaief beli máyim.
  3. Ken bacódesh chazitícha, lir’ot uzechá uchvodêcha.
  4. Ki tov chasdechá mechayim, sefatai ieshabechunechá.
  5. Ken avarechechá vechaiai, beshimchá essá chapai.
  6. Kemo chélev vadéshen tisbá nafshi, vessiftê renanót iehalel pi.
  7. Im zecharticha al ietsuái, beashmurót egue bach.
  8. Ki hayíta ezráta li, uvetsel kenafêcha aranen.
  9. Davecá nafshi acharêcha, bi tamechá ieminêcha.
  10. Vehêma leshoá ievac’shu nafshi, iavôu betachtiót haárets.
  11. Iaguirúhu al iedê chárev, menat shualim yihiu.
  12. Vehamélech yismach belohim, yit’halel col hanishbá bo, ki yissacher pi doverê sháker.

1 [Salmo de Davi. Quando estava no deserto de Judá.]

2 Ó Deus, tu és o meu Deus, desde a aurora te procuro. De ti tem sede a minha alma, anela

por ti minha carne, como terra deserta, seca, sem água.

3 Assim no santuário te busquei, para contemplar teu poder e tua glória.

4 Pois tua graça vale mais que a vida, meus lábios proclamarão o teu louvor.

5 Assim te bendirei enquanto eu for vivo, no teu nome eu erguerei minhas mãos.

6 Eu me saciarei como num farto banquete e com vozes de alegria te louvará minha boca.

7 No meu leito te recordo, penso em ti nas vigílias noturnas, 8 pois tu foste meu auxílio;

exulto de alegria à sombra de tuas asas.

9 A ti está ligada a minha alma, a tua mão direita me sustenta.

10 Quanto aos que querem me fazer mal, irão para as profundezas da terra;

11 serão entregues ao poder da espada e acabarão sendo pasto dos chacais.

12 Mas o rei se alegrará em Deus e vão gloriar-se todos os que juram por ele, pois será

fechada a boca dos mentirosos.

Tehilim 64

  1. Lamenatsêach mizmor ledavid.
  2. Shemá Elohim coli vessichi, mipachad oiev titsor chaiai.
  3. Tastirêni missod mereim, merigshat pôale áven.
  4. Asher shanenu chachérev leshonam, darechu chitsam davar mar.
  5. Lirot bamistarim tam, pit’om iorúhu velo yiráu.
  6. Iechazecú lámo davar rá, iessaperú litmon mokeshim, ameru mi yir’e lámo.
  7. Iachpessu olót tamnu chéfes mechupas, vekérev ish velev amoc.
  8. Vaiorem Elohim, chets pit’om haiu macotam.
  9. Vaiach’shilúhu alêmo leshonam, yitnodedu col roe vam.
  10. Vayireu col adam, vaiaguídu pôal Elohim umaassehu hiskilu.
  11. Yismach tsadic badonai vechassa vo, veyit’halelú col yishrê lev.

1 [Ao maestro do coro. Salmo de Davi.]

2 Ouve, ó Deus, o clamor do meu lamento, do terror do inimigo preserva a minha vida.

3 Protege-me da conjura dos ímpios, do tumulto dos maus.

4 Afiam sua língua como espada, lançam como flechas palavras amargas

5 para ferir às ocultas o inocente; atacam de surpresa, sem nada temer.

6 Obstinam-se nos seus planos perversos, entram em acordo para esconder armadilhas,

dizendo: “Quem as poderá ver?”

7 Meditam a iniqüidade, escondem o que tramaram; impenetrável é o homem, seu coração é

um abismo.

8 Mas Deus os fere com suas flechas: de repente são atingidos,

9 sua própria língua é a causa da sua ruína; Todos ao vê-los, menearão a cabeça.

10 Então todos serão dominados pelo temor, anunciarão as obras de Deus e entenderão o que

ele fez.

11 O justo se alegrará no Senhor e nele colocará sua esperança, e disso vão gloriar-se os retos

de coração.

Tehilim 65

  1. Lamenatsêach mizmor ledavid shir.
  2. Lechá dumiiá tehilá Elohim betsión, ulechá ieshulam néder.
  3. Shomêa tefilá, adêcha col bassar iavôu.
  4. Divrê avonót gaveru mêni, peshaênu ata techaperem.
  5. Ashrê tivchar utcarev yishcon chatserêcha, nisbeá betuv betêcha kedosh hechalêcha.
  6. Noraot betsédec taanênu Elohê yish’ênu, mivtach col cats’ve érets veiam rechokim.
  7. Mechin harim bechocho, nezar bigvura.
  8. Mashbíach sheon iamim, sheon galehem vahamon leumim.
  9. Vayireu ioshevê ketsavót meototêcha, motsaê vóker vaérev tarnin.
  10. Pacadta haárets vateshokekêha, rabat tasherêna péleg Elohim male máyim, tachin deganam ki chen techinêha.
  11. Telamêha rave nachet guedudêha, birvivim temogueguêna tsimchá tevarech.
  12. Itárta shenat tovatêcha, umagalêcha yir’afun dáshen.
  13. Yir’afu neót midbar, veguil guevaót tachgórna.
  14. Laveshú charim hatson vaamakim iaatfu var, yit’roaú af iashíru.

1 [Ao maestro do coro. Salmo de Davi. Cântico.]

2 A ti se deve o louvor, ó Deus, em Sião, a ti se cumpra o voto em Jerusalém.

3 A ti, que escutas a oração, vem todo mortal por causa do seu pecado.

4 As nossas culpas pesam sobre nós, mas tu as perdoas.

5 Feliz quem escolhes e chamas para perto, para morar nos teus átrios. Queremos saciar-nos

com os bens da tua casa, com a santidade do teu templo.

6 Com o prodígio da tua justiça, tu nos respondes, o Deus, nossa salvação, esperança dos

confins da terra e dos mares distantes.

7 Tu firmas os montes com tua força, cingido de poder.

8 Fazes calar o fragor do mar e o estrondo de suas ondas; acabas com o tumulto dos povos.

9 Os habitantes dos extremos confins tremem diante dos teus prodígios; fazes gritar de alegria

as portas do oriente e do ocidente.

10 Visitas a terra e a regas, enchendo-a com tuas riquezas. O rio de Deus está cheio de água;

fazes crescer o trigo para os homens. Assim preparas a terra:

11 irrigas seus sulcos, aplanas os torrões, molhas a terra com as chuvas e abençoas seus

germes.

12 Coroas o ano com teus benefícios, à tua passagem goteja a fartura.

13 Gotejam os pastos do deserto e as colinas se cingem de júbilo.

14 Os prados se cobrem de rebanhos, com o trigo se douram os vales, tudo canta e grita de

alegria.

Tehilim 66

  1. Lamenatsêach shir mizmor, haríu lelohim col haárets.
  2. Zamerú chevod shemó, símu chavod tehilato.
  3. Imru lelohim ma norá maassêcha, berov uzechá iechachashu lechá oievêcha.
  4. Col haárets yishtachavú lechá vizamerú lach, iezamerú shimchá sêla.
  5. Lechú ur’ú mif’alót Elohim, norá alilá al benê adam.
  6. Hafach iam leiabasha, banáhar iaavru veráguel, sham nismechá bo.
  7. Moshel bigvurato olam enav bagoyim tits’pêna, hassorerim al iarúmu lámo sêla.
  8. Barechú amim Elohênu, vehashmíu col tehilato.
  9. Hassam nafshênu bachayim, velo natan lamot raglênu.
  10. Ki vechantánu Elohim, tseraftánu kitseraf cássef.
  11. Havetánu vametsudá, sámta muacá vemotnênu.
  12. Hircávta enosh leroshênu, bánu vaesh uvamáyim vatotsiênu larvaia.
  13. Avo vetechá veolót, ashalem lechá nedarai.
  14. Asher patsú sefatai, vediber pi batsar li.
  15. Olót mechin aalê lach im ketóret elim, eesse vacar im atudim sêla.
  16. Lechú shim’ú vaassaperá col yir’ê Elohim, asher assá lenafshi.
  17. Elav pi caráti, veromam táchat leshoni.
  18. Áven im raiti velibi, lo yishmá Adonai.
  19. Achen shama Elohim, hic’shiv becol tefilati.
  20. Baruch Elohim, asher lo hessir tefilati vechasdo meiti.

1[Ao maestro do coro. Cântico. Salmo.] Aclamai a Deus, terra inteira,

2 cantai hinos à glória do seu nome; dai glória em seu louvor.

3 Dizei a Deus: “Como são estupendas as tuas obras! pela grandeza da tua força teus

adversários se curvam diante de ti.

4 À tua frente toda a terra se prostra e canta para ti, canta para o teu nome”.

5 Vinde ver as maravilhas de Deus: admirável é seu agir para com os homens.

6 Mudou o mar em terra firme, atravessaram o rio a pé enxuto; por isso, alegremos-nos nele!

7 Com seu poder ele domina para sempre, seus olhos observam as nações para que não se

levantem os rebeldes contra ele.

8 Povos, bendizei o nosso Deus e proclamai a plena voz o seu louvor.

9 Ele nos recolocou entre os vivos e não permitiu que vacilassem nossos passos.

10 §Sim, ó Deus, tu nos provaste, purificaste-nos, como se faz com a prata.

11 Fizeste-nos cair numa armadilha, puseste um peso em nossas costas.

12 Fizeste os homens cavalgar nossas cabeças, passamos pelo fogo e pela água, mas enfim

nos conduziste a um lugar de descanso.

13 Quero entrar na tua casa com holocaustos e para ti cumprir meus votos;

14 votos que meus lábios formularam e minha boca pronunciou, quando a angústia me

apertava.

15 Fartos holocaustos vou te ofertar, junto com a fumaça de carneiros; imolarei bois com

cabritos.

16 Vinde e escutai, vós todos que temeis a Deus, porque quero narrar-vos o que ele fez para

mim.

17 A ele gritei com minha boca e a minha língua o exaltou.

18 Se no meu coração se achasse culpa, o Senhor não me teria ouvido;

19 mas Deus me ouviu; prestou atenção à voz da minha súplica.

20 Bendito seja Deus, que não rejeitou minha oração nem me recusou sua misericórdia.

Tehilim 67

  1. Lamenatsêach binguinót mizmor shir.
  2. Elohim iechonênu vivarechênu, iaer panav itánu, sêla.
  3. Ladáat baárets darkêcha, bechol goyim ieshuatêcha.
  4. Iodúcha amim Elohim, iodúcha amim culam.
  5. Yismechú viranenú leumim, ki tishpot amim mishor, uleumim baárets tanchem sêla.
  6. Iodúcha amim Elohim, iodúcha amim culam.
  7. Érets natena ievulá, ievarechênu Elohim Elohênu.
  8. Ievarechênu Elohim, veyireú oto col afsê árets.

1 [Ao maestro do coro. Com instrumentos de corda. Salmo. Cântico.]

2 Deus tenha pena de nós e nos abençoe, faça brilhar sobre nós a sua face.

3 para que se conheça na terra o teu caminho, entre todos os povos a tua salvação.

4 Que os povos te louvem, ó Deus, que te louvem todos os povos.

5 Exultem os povos e se alegrem, porque julgas os povos com justiça, governas as nações

sobre a terra.

6 Que os povos te louvem, ó Deus, que te louvem todos os povos.

7 A terra deu o seu fruto. Que Deus, o nosso Deus, nos abençoe;

8 que Deus nos abençoe, e o temam todos os confins da terra.

Tehilim 68

  1. Lamenatsêach ledavid mizmor shir.
  2. Iacum Elohim iafútsu oievav, veianússu messan’av mipanav.
  3. Kehindof ashan tindof, kehimes donag mipenê esh, iovedu reshaim mipenê Elohim.
  4. Vetsadikim yismechú, iaaltsu lifnê Elohim veiassíssu vessimchá.
  5. Shíru lelohim zamerú shemo, sôlu larochev baaravot beiá shemo veilzu lefanav.
  6. Avi ietomim vedaian almanót, Elohim bimeon codshó.
  7. Elohim moshiv iechidim báita, motsi assirim bacosharot, ach sorerim shachenu tsechichá.
  8. Elohim betsetechá lifnê amêcha, betsadechá vishimon sêla.
  9. Érets raasha af shamáyim natefu mipenê Elohim, zé Sinai mipenê Elohim Elohê Yisrael.
  10. Guéshem nedavót tanif Elohim, nachalatechá venil’a ata chonánta.
  11. Chaiatechá iashevu va, tachin betovatechá leani Elohim.
  12. Adonai yiten ômer, hamevasserot tsavá rav.
  13. Malchê tsevaót yidodun yidodun, unvat báyit techalec shalal.
  14. Im tishkevun bên shefatáyim, canfê ioná nechpá vakéssef, veevrotêha birac’rac charuts.
  15. Befares Shadai melachim, ba tashleg betsalmon.
  16. Har Elohim har Bashan, har gavnunim har Bashan.
  17. Láma teratsedun harim gavnunim, hahar chamad Elohim leshivto, af Adonai yishcon lanétsach.
  18. Rechev Elohim ribotáyim alfê shin’an, Adonai vam Sinai bacódesh.
  19. Alíta lamarom, shavíta shévi, lacáchta matanót baadam, veaf sorerim lishcon Iá Elohim.
  20. Baruch Adonai iom iom, iaamos lánu hael ieshuatênu sêla.
  21. Hael lanú El lemoshaót, velelohim Adonai lamávet totsaót.
  22. Ach Elohim yimchats rosh oievav, codcod sear mit’halech baashamav.
  23. Amar Adonai mibashan ashiv, ashiv mimetsulót iam.
  24. Lemáan timchats reglechá bedam, leshon kelavêcha meoievim minêhu.
  25. Raú halichotêcha Elohim, halichót Eli malki vacódesh.
  26. Kidemú sharim achar noguenim, betoch alamót tofefót.
  27. Bemac’helót barechu Elohim, Adonai mimecor Yisrael.
  28. Sham Biniamin tsair rodem, sarê Iehudá rigmatam, sarê Zevulun sarê Naftali.
  29. Tsiva Elohêcha uzêcha, úza Elohim, zu paálta lánu.
  30. Mehechalêcha al Ierushaláyim, lechá iovilu melachim shai.
  31. Guear chaiat cane, adat abirim beeglê amim, mitrapes beratsê chássef, bizar amim keravot iechpátsu.
  32. Ieetaiu chashmanim mini Mitsráyim, Cush tarits iadav lelohim.
  33. Mamlechót haárets shíru lelohim, zamerú Adonai sêla.
  34. Larochev bishmê shemê kédem, hen yiten becolo col oz.
  35. Tenú oz lelohim, al Yisrael gaavató veuzo bashechakim.
  36. Norá Elohim mimicdashêcha, El Yisrael hu noten oz vetaatsumót laam, baruch Elohim.

1 [Ao maestro do coro. Salmo de Davi. Cântico.]

2 Deus se levanta! Seus inimigos se dispersam, fogem diante dele os que o odeiam.

3 Como se dissipa a fumaça, tu os dispersas; com se derrete a cera diante do fogo, perecem os

ímpios diante de Deus.

4 Os justos, porém, se alegram, exultam diante de Deus e cantam de alegria.

5 Cantai a Deus, cantai hinos a seu nome, aplanai a estrada para o que cavalga as nuvens;

“Senhor” é o seu nome, alegrai-vos diante dele.

6 Pai dos órfãos e defensor das viúvas, assim é Deus na sua santa morada.

7 Aos desprezados Deus dá uma casa para morar, faz sair com alegria os prisioneiros; mas os

rebeldes ele deixa em terra seca.

8 Deus, quando saíste à frente do teu povo, quando atravessaste o deserto,

9 a terra tremeu, o céu dissolveu-se diante do Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.

10 Derramaste uma chuva torrencial, ó Deus, fortaleceste a tua herança exausta.

11 E teu povo habitou o país que no teu amor, ó Deus, preparaste para o pobre.

12 O Senhor anuncia uma notícia, as mensageiras de vitória são uma grande fileira:

13 “Fogem os reis, fogem os exércitos, até as mulheres repartem os despojos.

14 Enquanto dormis entre os rebanhos, brilham como a prata as asas da pomba, suas penas

têm reflexos dourados”.

15 Quando o Onipotente expulsava os reis caía neve sobre o Salmon.

16 Monte de Deus é o monte de Basã, monte elevado é o monte de Basã.

17 Por que tendes inveja, montes elevados, do monte que Deus escolheu para morar? O

Senhor vai morar nele sempre.

18 Os carros de Deus são milhares e milhares; o Senhor vem do Sinai para o santuário.

19 Subiste às alturas conduzindo prisioneiros, recebeste homens como tributo; mesmo os

rebeldes habitarão junto ao Senhor Deus.

20 Bendito o Senhor para sempre, cuida de nós o Deus salvador.

21 Nosso Deus é um Deus que salva, é Deus, o Senhor, que livra da morte.

22 Sim, Deus esmaga a cabeça de seus inimigos, a cabeça soberba de quem segue o caminho

do crime.

23 Disse o Senhor: “De Basã vou trazê-los de volta, vou trazê-los de volta dos abismos do

mar.

24 para que laves no sangue teu pé e a língua de teus cães receba sua parte entre os inimigos”.

25 Surge o teu cortejo, ó Deus, o cortejo do meu Deus, do meu rei, no santuário:

26 na frente os cantores, por último os que tocam cítaras, no meio as meninas batendo

címbalos.

27 “Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, vós da estirpe de Israel”.

28 Benjamim, o mais novo, guia os chefes de Judá nas suas fileiras, os chefes de Zabulon, os

chefes de Neftali.l

29 Manifesta, ó Deus, o teu poder, confirma, ó Deus, o que fizeste por nós,

30 pelo teu templo que está em Jerusalém. A ti os reis vão trazer ofertas.

31 Ameaça a fera dos caniços, o rebanho de touros com os bezerros dos povos: prostrem-se,

levando lingotes de prata. Dispersa os povos que gostam de guerras!

32 Virão os nobres do Egito, a Etiópia estenderá as mãos para Deus.

33 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai hinos ao Senhor;

34 ele cavalga os céus, os céus eternos, eis que troveja com voz forte.

35 Reconhecei o poder de Deus, a sua majestade sobre Israel, seu poder sobre as nuvens.

36 Do seu santuário Deus é terrível, o Deus de Israel dá força e vigor a seu povo, bendito seja

Deus!

Tehilim 69

  1. Lamenatsêach al shoshanim ledavid.
  2. Hoshiêni Elohim, ki váu máyim ad náfesh.
  3. Taváti biven metsula veen maamad, báti vemaamakê máyim veshibólet shetafatni.
  4. Iagati vecor’i, nichar groni, calú enai meiachel lelohai.
  5. Rabu missaarót roshi soneai chinam, atsemu matsmitai oievai shéker asher lo gazálti az ashiv.
  6. Elohim ata iadáta le’ivalti, veashmotai mimechá lo nich’chadu.
  7. Al ievôshu vi covêcha Adonai Elohim Tsevaót, al yicalemu vi mevac’shêcha Elohê Yisrael.
  8. Ki alêcha nassati cherpá, kissetá chelimá fanai.
  9. Muzar hayiti leechai, venoch’ri livnê imi.
  10. Ki kin’at betechá achalatni, vecherpót chorefêcha naflu alai.
  11. Vaevké vatsom nafshi, vatehi lacharafot li.
  12. Vaetená levushi sac, vaehi lahem lemashal.
  13. Iassichu vi ioshevê sháar, uneguinót shotê shechar.
  14. Vaani tefilati lechá Adonai et ratson, Elohim berov chasdêcha, anêni beemét yish’êcha.
  15. Hatsilêni mitit veal etbáa, inatselá missoneai umimaamakê máyim.
  16. Al tishtefêni shibólet máyim veal tivlaêni metsulá, veal tetar alai beer píha.
  17. Anêni Adonai ki tov chasdêcha, kerov rachamêcha pene elai.
  18. Veal taster panêcha meavdêcha, ki tsar li, maher anêni.
  19. Corva el nafshi guealá, lemaan oievai pedeni.
  20. Ata iadáta cherpati uvoshti uchlimati, negdechá col tsorerai.
  21. Cherpa shavera libi vaanúsha, vaacave lanud vaáyin velamenachamim velo matsáti.
  22. Vayitenú bevaruti rosh, velits’maí iashcuni chômets.
  23. Iehi shulchanam lifnehem lefach, velishlomim lemokesh.
  24. Tech’shá-chna enehém mereot, umotnehém tamid ham’ad.
  25. Shefoch alehem zamêcha, vacharon apechá iassiguem.
  26. Tehi tiratam neshamá, beaholehem al iehi ioshev.
  27. Ki ata asher hikíta radáfu, veel mach’ov chalalêcha iessapêru.
  28. Tena avon al avonam, veal iavôu betsidcatêcha.
  29. Yimachu missefer chayim, veim tsadikim al yicatêvu.
  30. Vaani ani vechoev, ieshuatechá Elohim tessaguevêni.
  31. Ahalela shem Elohim beshir, vaagadelênu vetodá.
  32. Vetitav ladonai mishor par macrin mafris.
  33. Raú anavim yismachu, doreshê Elohim vichi levavechém.
  34. Ki shomêa el evionim Adonai, veet assirav lo vaza.
  35. Iehalelúhu shamáyim vaárets, iamim vechol romes bam.
  36. Ki Elohim ioshía Tsión veyivne arê Iehudá, veiáshvu sham vireshúha.
  37. Vezéra avadav yinchalúha, veohavê shemó yishkenu va.

1 [Ao maestro do coro. Conforme “Os lírios”. De Davi.]

2 Salva-me, ó Deus, pois a água sobe até o meu pescoço.

3 Estou atolado no lodo profundo, onde não posso ficar de pé; caí nas águas profundas e as

ondas me arrastam.

4 Cansei-me de gritar, minha voz ficou rouca, meus olhos se consomem à espera do meu

Deus.

5 Os que me odeiam sem motivo são mais numerosos que os meus cabelos; são poderosos os

que querem me arruinar, perseguindo-me sem razão; o que não tirei, tenho que restituir?

6 Deus, tu conheces minha loucura, meus pecados não te estão ocultos.

7 Não fiquem confusos por minha causa os que esperam em ti, Senhor, Senhor dos exércitos;

não se envergonhem de mim os que te buscam, Deus de Israel.

8 Pois por tua causa padeci insultos, a ignomínia cobriu-me o rosto.

9 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um estrangeiro para os filhos de minha mãe.

10 Pois o zelo por tua casa me devorou, os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.

11 Se me mortifico com o jejum, eles zombam de mim.

12 Se me visto com traje de luto, sou alvo de sarcasmo.

13 Falam mal de mim os que se sentam junto à porta e os que bebem vinho fazem canções

sobre mim.

14 Mas minha prece sobe a ti, Senhor, no tempo favorável. Atende-me conforme tua grande

piedade,segundo tua clemência que salva.

15 Tira-me do lodo, para que não afunde, que eu seja livre dos que me odeiam e da água

profunda.

16 Que a correnteza não me arraste, que o pântano não me devore, e o abismo não feche sua

boca sobre mim.

17 Ouve-me, Senhor, pois tua piedade é benigna, conforme tua grande misericórdia olha para

mim.

18 Não escondas de teu servo a tua face, pois estou em perigo, depressa, atende-me.

19 Chega perto de minha alma, defende-a, livra-me por causa dos meus inimigos.

20 Conheces o opróbrio, a confusão e a ignomínia que padeço. Na tua presença estão todos os

que me afligem.

21 A ignomínia oprime meu coração e eu vacilo, esperei em vão quem tivesse pena de mim,

procurei quem me consolasse, mas não encontrei.

22 Como alimento me deram fel, quando tive sede deram-me vinagre.

23 Que a sua mesa seja um laço para eles, e o banquete deles, uma armadilha.

24 Que seus olhos fiquem escuros e não enxerguem; e que seus rins estejam sempre doentes.

25 Derrama sobre eles tua ira, e o furor da tua cólera os persiga.

26 Que a morada deles fique deserta, não haja quem more em suas tendas.

27 Porque perseguiram aquele que tu feriste aumentando a dor dos que tu provaste.

28 À culpa deles junta mais culpa, e diante de ti não sejam declarados justos.

29 Sejam riscados do livro dos vivos e entre os justos não sejam inscritos.

30 Quanto a mim, pobre e doente, o teu auxílio, ó Deus, me proteja.

31 Quero louvar com um cântico o nome de Deus e exaltá-lo com ações de graças;

32 Que isto agrade ao Senhor mais que um touro, mais que um novilho com chifres e casco.

33 “Vede, humildes e alegrai-vos! Vós que buscais a Deus, vosso coração reviva!

34 Pois o Senhor atende os pobres, não despreza os seus cativos.

35 Que o louvem céu e terra, os mares e tudo quanto neles se move.

36 Pois Deus salvará Sião e reedificará as cidades de Judá; habitarão lá e a possuirão.

37 E a posteridade dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome”.

Tehilim 70

  1. Lamenatsêach ledavid lehazkir.
  2. Elohim lehatsilêni, Adonai leezrati chúsha.
  3. Ievôshu veiachperú mevac’shê nafshi, yissôgu achor veyicalemu chafetsê raati.
  4. Iashúvu al ékev boshtam, haomerim heach heach.
  5. Iassíssu veyismechú bechá col mevac’shêcha, veiomeru tamid yigdal Elohim ohavê ieshuatêcha.
  6. Vaani ani veevion Elohim chusha li, ezri umfalti áta, Adonai al teachar.

1 [Ao maestro do coro. De Davi. Para comemorar.]

2 Senhor, livra-me; vem depressa, Senhor, em meu auxílio.

3 Fiquem confusos e envergonhados os que buscam tirar-me a vida; caiam para trás e fiquem

cobertos de ignomínia os que se alegram com minha ruína.

4 Recuem, cobertos de vergonha, os que zombam de mim.

5 Exultem e se alegrem em ti todos os que te buscam; digam sempre: “O Senhor é grande” os

que desejam a tua salvação.

6 Eu porém sou pobre e infeliz; Deus socorre-me! Tu és meu auxílio e meu libertador,

Senhor, não demores.

Tehilim 71

  1. Bechá Adonai chassíti, al evôsha leolam.
  2. Betsidcatechá tatsilêni utfaletêni, hate elai oznechá vehoshiêni.
  3. Heie li letsur maon lavo tamid, tsivíta lehoshiêni, ki sal’i umtsudati ata.
  4. Elohai paletêni miiad rashá, micaf meável vechomets.
  5. Ki ata ticvati, Adonai Elohim mivtachi mineurai.
  6. Alêcha nismachti mibéten, mimeê imi ata gozi, bechá tehilati tamid.
  7. Kemofet hayiti lerabim, veata machassi oz.
  8. Yimale fi tehilatêcha, col haiom tif’artêcha.
  9. Al tashlichêni leet zicna, kichlót cochi al taazvêni.
  10. Ki ameru oievai li, veshomerê nafshi noatsu iachdav.
  11. Lemor Elohim azavo, ridefú vetif’suhu ki en matsil.
  12. Elohim al tirchac mimêni, Elohai leezráti chúsha.
  13. Ievôshu yichlu sotenê nafshi, iaatu cherpá uchlimá mevac’shê raati.
  14. Vaani tamid aiachel, vehossafti al col tehilatêcha.
  15. Pi iessaper tsidcatêcha col haiom teshuatêcha, ki lo iadáti seforot.
  16. Avo bigvurót Adonai Elohim, azkir tsidcatechá levadêcha.
  17. Elohim limadetáni mineurai, vead hêna aguid nifleotêcha.
  18. Vegam ad zicna vesseva Elohim al taazvêni, ad aguid zeroachá ledor lechol iavo guevuratêcha.
  19. Vetsidcatechá Elohim ad marom, asher assita guedolót, Elohim mi chamôcha.
  20. Asher hir’itáni tsarót rabót veraót, tashuv techaiêni umitehomót haárets tashuv taalêni.
  21. Térev guedulati vetissov tenachamêni.
  22. Gam ani odechá vichli nével amitechá Elohai, azamerá lechá vechinor kedosh Yisrael.
  23. Teranêna sefatai ki azamerá lach, venafshi asher padíta.
  24. Gam leshoni col haiom tegue tsidcatêcha, ki vôshu chi chaferu mevac’shê raati.

1 Em ti me refugio, Senhor, que eu não seja confundido para sempre.

2 Liberta-me, defende-me pela tua justiça, atende-me e salva-me.

3 Sê para mim uma rocha de defesa, uma fortaleza para a minha salvação, porque és meu

rochedo e meu refúgio.

4 Meu Deus, salva-me da mão do ímpio, do poder do malvado e do opressor.

5 És tu, Senhor, a minha esperança, és minha confiança, Senhor, desde a minha juventude.

6 Sobre ti me apoiei desde o seio materno, desde o colo de minha mãe és minha proteção; em

ti está sempre o meu louvor.

7 Muitos se espantavam ao ver-me: mas tu és o meu abrigo seguro.

8 De teu louvor está cheia a minha boca, de tua glória, o dia todo.

9 Não me rejeites no tempo da velhice, não me abandones quando diminuem minhas forças.

10 Pois contra mim falam meus inimigos, os que me espreitam tramam juntos:

11 “Deus o abandonou, persegui-o, agarrai-o, porque não há quem o liberte”.

12 Ó Deus, não fiques longe de mim, meu Deus, vem logo ajudar-me.

13 Sejam confundidos e aniquilados os que me acusam, sejam cobertos de infâmia e de

vergonha os que querem me arruinar.

14 Eu, porém, não perco a esperança, multiplicarei teu louvor.

15 Minha boca anunciará a tua justiça, sempre proclamará a tua salvação, que não sei avaliar.

16 Virei com o poder do Senhor, recordarei que só tu és justo.

17 Tu me instruíste, ó Deus, desde a minha juventude e ainda hoje proclamo os teus

prodígios.

18 E agora, na velhice, de cabelos brancos, Deus, não me abandones, até que eu anuncie teu

poder, as tuas maravilhas a todas as gerações que virão.

19 A tua justiça, ó Deus, é alta como o céu, fizeste coisas grandes: quem é como tu, ó Deus?

20 Fizeste-me provar muitas angústias e desventuras; tornarás a dar-me vida, me farás subir

de novo dos abismos da terra.

21 Aumentarás minha grandeza e outra vez me consolarás.

22 Então te darei graças com a harpa, pela tua fidelidade, meu Deus; vou te cantar com a

cítara, ó santo de Israel.

23 Cantando os teus louvores, exultarão meus lábios e a minha vida, que resgataste.

24 Também minha língua o dia todo proclamará tua justiça, quando serão confundidos e

humilhados os que procuram arruinar-me.

Tehilim 72

  1. Lishlomo, Elohim mishpatêcha lemélech ten, vetsidcatechá leven mélech.
  2. Iadin amechá vetsédec, vaaniiêcha vemishpat.
  3. Yiss’ú harim shalom laam, ugvaót bits’daca.
  4. Yishpot aniiê am, ioshía livnê evion, vidake oshec.
  5. Yiraúcha im shámesh, velifnê iarêach dor dorim.
  6. Iered kematar al guez, kirvivim zarzif árets.
  7. Yifrach beiamav tsadic, verov shalom ad beli iarêach.
  8. Veierd miiam ad iam, uminahar ad afsê árets.
  9. Lefanav yich’reu tsiyim, veoievav afar ielachêchu.
  10. Malchê Tarshish veiyim minchá iashívu, malchê Shevá usvá eshcar iacrívu.
  11. Veyishtachavu lo chol melachim, col goyim iaavdúhu.
  12. Ki iatsil evion meshavêa, veani veen ozer lo.
  13. Iachos al dal veevion, venafshot evionim ioshía.
  14. Mitoch umechamas yig’al nafsham, veiecar damam beenav.
  15. Vichi veyiten lo mizehav Shevá, veyitpalel baado tamid, col haiom ievarachen’hu.
  16. Iehi fissat bar baárets berosh harim, yir’ash calevanon pirio, veiatsítsu meír keéssev haárets.
  17. Iehi shemó leolam lifnê shémesh yinon shemó, veyitbarechú vo, col goyim ieasherúhu.
  18. Baruch Adonai Elohim Elohê Yisrael, osse niflaót levado.
  19. Uvaruch shem kevodo leolam, veyimale chevodo et col haárets, amen veamen.
  20. Calu tefilót David ben Yishai.

1 [De Salomão.] Deus, dá ao rei teu julgamento, ao filho do rei a tua justiça;

2 para que governe teu povo com justiça e com retidão os teus pobres.

3 As montanhas tragam a paz ao povo e as colinas lhe tragam justiça.

4 Aos pobres do seu povo fará justiça, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.

5 Seu reino durará quanto o sol,quanto a lua, por todos os séculos.

6 Descerá como a chuva sobre a erva, como a água que molha a terra.

7 Nos seus dias florescerá a justiça e haverá paz em abundância, enquanto existir a lua.

8 E dominará de um mar a outro, do rio até os confins da terra.

9 Diante dele se curvarão os habitantes do deserto, seus inimigos beijarão o pó da terra.

10 Os reis de Társis e das ilhas vão trazer-lhe ofertas, os reis da Arábia e de Sabá vão pagar-

lhe tributo.

11 Que o adorem todos os reis da terra, e o sirvam todas as nações.

12 Ele libertará o pobre que invoca e o indigente que não acha auxílio;

13 terá piedade do fraco e do pobre, e salvará a vida de seus indigentes.

14 Vai defendê-los da opressão e da violência, será precioso aos olhos dele o seu sangue.

15 Viverá e lhe será dado ouro da Arábia; todo dia vão rezar por ele, será bendito para

sempre.

16 No país haverá fartura de trigo, ondulando sobre o alto dos montes; seu fruto florescerá

como o Líbano, sua colheita como a erva da terra.

17 Seu nome dure para sempre, diante do sol permaneça seu nome. Nele serão abençoadas

todas as raças da terra e todos os povos vão proclamá-lo feliz.

18 Bendito o Senhor, Deus de Israel, o único que faz prodígios!

19 E bendito o seu nome glorioso para sempre, da sua glória se encha toda a terra. Amém,

amém.

20 Final das orações de Davi, filho de Jessé.

 

LIVRO III (SALMOS 73-89)

Tehilim 73

  1. Lishlomo, Elohim mishpatêcha lemélech ten, vetsidcatechá leven mélech.
  2. Iadin amechá vetsédec, vaaniiêcha vemishpat.
  3. Yiss’ú harim shalom laam, ugvaót bits’daca.
  4. Yishpot aniiê am, ioshía livnê evion, vidake oshec.
  5. Yiraúcha im shámesh, velifnê iarêach dor dorim.
  6. Iered kematar al guez, kirvivim zarzif árets.
  7. Yifrach beiamav tsadic, verov shalom ad beli iarêach.
  8. Veierd miiam ad iam, uminahar ad afsê árets.
  9. Lefanav yich’reu tsiyim, veoievav afar ielachêchu.
  10. Malchê Tarshish veiyim minchá iashívu, malchê Shevá usvá eshcar iacrívu.
  11. Veyishtachavu lo chol melachim, col goyim iaavdúhu.
  12. Ki iatsil evion meshavêa, veani veen ozer lo.
  13. Iachos al dal veevion, venafshot evionim ioshía.
  14. Mitoch umechamas yig’al nafsham, veiecar damam beenav.
  15. Vichi veyiten lo mizehav Shevá, veyitpalel baado tamid, col haiom ievarachen’hu.
  16. Iehi fissat bar baárets berosh harim, yir’ash calevanon pirio, veiatsítsu meír keéssev haárets.
  17. Iehi shemó leolam lifnê shémesh yinon shemó, veyitbarechú vo, col goyim ieasherúhu.
  18. Baruch Adonai Elohim Elohê Yisrael, osse niflaót levado.
  19. Uvaruch shem kevodo leolam, veyimale chevodo et col haárets, amen veamen.
  20. Calu tefilót David ben Yishai.

1 [Salmo de Asaf.] Sim, Deus é bom para Israel, o Senhor é bom para os puros de coração.

2 Mas quase tropeçaram meus pés, por um nada vacilavam meus passos.

3 Pois comecei a ter inveja dos arrogantes, vendo a prosperidade dos maus.

4 Para eles sofrimento não existe, sadio e bem nutrido é seu corpo;

5 não sofrem as labutas dos mortais, não são atingidos como os demais.

6 Como colar os cinge o orgulho, como veste os envolve a violência;

7 seu olhar desponta de sua gordura, transbordam as ambições de seu coração.

8 Zombam, falam com malícia, com soberba ameaçam de cima.

9 Levantam sua boca até o céu e sua língua percorre a terra.

10 Por isso no alto estão sentados e a enchente não os atinge;

11 e dizem: “O que é que Deus sabe? Acaso o Altíssimo toma conhecimento?”

12 Assim são os maus, sempre tranqüilos, só fazem aumentar o seu poder.

13 Então foi em vão que conservei puro meu coração e que na inocência lavei minhas mãos?

14 Sou molestado o dia todo e castigado cada manhã.

15 Estava quase dizendo: “Vou falar como eles”. Mas assim estaria traindo os filhos teus.

16 Pensei, pois, nesse problema, porém achei difícil demais para meus olhos.

17 Até que entrei no santuário de Deus e entendi qual era o fim deles.

18 De certo, tu os pões num chão escorregadio e assim os fazes cair em ruína.

19 Como ficam reduzidos a escombros num instante! Caem por terra, destruídos pelo terror.

20 Como um sonho ao despertar, Senhor, quando te levantas, desprezas a figura deles.

21 Quando meu coração se amargurava e nos meus rins sentia dor aguda,

22 eu era imbecil, ignorante, como um animal diante de ti.

23 No entanto, estou sempre contigo; tu me tomaste pela mão direita.

24 Com teu conselho me guias e depois na glória me recebes.

25 Que tenho eu em meu favor no céu? Fora de ti, ninguém mais desejo sobre a terra.

26 Minha carne e meu coração desfalecem; rochedo do meu coração e minha porção é Deus

para sempre!

27 Pois os que se afastam de ti perecem, destróis os que são infiéis a ti.

28 Quanto a mim, minha felicidade é estar perto de Deus. Ponho no Senhor Deus o meu

refúgio, para que eu possa contar todas as suas obras.

Tehilim 74

  1. Maskil leassaf, lama Elohim zanáchta lanétsach, ieshan apechá betson mar’itêcha.
  2. Zechor adatechá caníta kédem, gaálta shévet nachalatêcha, har Tsión ze shachánta bo.
  3. Haríma feamêcha lemashuót nétsach, col herá oiev bacódesh.
  4. Shaagu tsorerêcha bekérev moadêcha, sámu ototam otot.
  5. Yivada kemeví lemála, bisvach ets cardumót.
  6. Veata pituchêha iáchad, bechashil vechelapot iahalômun.
  7. Shilchu vaesh micdashêcha, laárets chilelu mishcan shemêcha.
  8. Ameru velibam ninam iáchad, sarefu chol moadê El baárets.
  9. Ototênu lo raínu, en od navi, velo itánu iodêa ad ma.
  10. Ad matai Elohim iecharef tsar, ienaets oiev shimchá lanétsach.
  11. Láma tashiv iadechá viminêcha, mikérev chekechá chale.
  12. Velohim malki mikéden, poel ieshuót bekérev haárets.
  13. Ata forárta veozechá iam, shibárta rashê taninim al hamáyim.
  14. Ata ritsáts’ta rashê liviatan, titenênu maachal leam letsiyim.
  15. Ata vacáta maian vanáchal, ata hováshta naharot etan.
  16. Lechá iom af lechá laila, ata hachinôta maor vashámesh.
  17. Ata hitsav’ta col guevulot árets, cáyits vachóref ata ietsartam.
  18. Zechor zot oiev cheref Adonai, veam naval niatsu shemêcha.
  19. Al titen lechaiat néfesh torêcha, chaiat aniiêcha al tishcach lanétsach.
  20. Habet laberit, ki maleú machashakê érets neot chamas.
  21. Al iashov dach nich’lam, ani veevion iehalelu shemêcha.
  22. Cuma Elohim riva rivêcha, zechor cherpatechá mini naval col haiom.
  23. Al tishcach col tsorerêcha, sheon camêcha olê tamid.

1 [Poema de Asaf.] Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que arde tua ira contra o

rebanho do teu pasto?

2 Recorda o teu povo que adquiriste desde o início, que resgataste como tribo que é tua posse,

o monte Sião, que escolheste para morar.

3 Volta teus passos a essas ruínas sem fim: o inimigo devastou tudo no teu santuário.

4 Rugiram teus adversários no teu templo, ergueram seus estandartes como emblema.

5 Como quem brande o machado no meio de uma densa floresta,

6 com martelo e machado quebravam as tuas portas.

7 Entregaram às chamas o teu santuário, profanaram e demoliram a morada do teu nome.

8 Pensavam: “Destruamo-los todos”; queimaram todos os santuários de Deus no país.

9 Não vemos mais sinais para nós, não há mais profetas, e entre nós ninguém sabe até quando.

10 Até quando, ó Deus,o adversário proferirá insultos? O inimigo desprezará o teu nome até o

fim?

11 Por que retiras tua mão protetora, reténs escondida no seio tua mão direita?

12 No entanto, Deus é o meu rei desde os tempos antigos, ele que realizou a salvação na nossa terra.

13 Com poder tu dividiste o mar, quebraste a cabeça dos dragões nas águas,

14 ao Leviatã tu esmagaste as cabeças, deste-o como pasto aos monstros do mar.

15 Tu fizeste brotar fontes e torrentes, secaste rios perenes.

16 Teu é o dia e tua é a noite, tu criaste a luz e o sol.

17 Tu marcaste todos os limites da terra, tu ordenaste o verão e o inverno.

18 Lembra-te: o inimigo insultou o Senhor, um povo imbecil desprezou o teu nome.

19 Não abandones às feras a vida de quem te louva, não esqueças jamais a vida dos teus pobres.

20 Sê fiel à tua aliança; os cantos da terra estão cheios de violência.

21 Que o humilde não volte confuso; que o aflito e o pobre louvem o teu nome.

22 Levanta-te, ó Deus, defende a tua causa, recorda que o estulto te insulta o dia todo.

23 Não esqueças o rumor dos teus inimigos; o tumulto dos teus adversários aumenta sem fim.

Tehilim 75

  1. Lamenatsêach al tash’chet, mizmor leassaf shir.
  2. Hodínu lechá Elohim, hodínu vecarov shemêcha, siperú nifleotêcha.
  3. Ki ecach moed, ani mesharim eshpot.
  4. Nemoguim érets vechol ioshevêha, anochi ticánti amudêha sêla.
  5. Amárti laholelim al tahôlu, velareshaim al tarímu cáren.
  6. Al tarímu lamarom carnechem, tedaberu vetsavar atac.
  7. Ki lo mimotsa umimaarav, velo mimidbar harim.
  8. Ki Elohim shofet, ze iashpil veze iarim.
  9. Ki chos beiad Adonai, veiáyin chamar mále méssech, vaiaguer mize, ach shemarêha yimtsu yishtu col rish’ê árets.
  10. Vaani aguid leolam, azamerá lelohê Iaacov.
  11. Vechol carnê reshaim agadêa, teromámna carnot tsadic.

1 [Ao maestro do coro. “Não destruas”. Salmo de Asaf. Cântico.]

2 Nós te damos graças, ó Deus, te damos graças: invocando teu nome, narramos tuas

maravilhas.

3 “No tempo que eu tiver marcado julgarei com retidão.

4 Trema a terra com seus habitantes, mantenho firmes suas colunas.

5 Digo a quem se orgulha: Não vos orgulheis. E aos ímpios: Não levanteis a cabeça.

6 Não levanteis a cabeça contra o céu, não insulteis a Deus”.

7 Pois não é do oriente nem do ocidente nem do deserto nem das montanhas,

8 mas é de Deus que vem o juízo: é ele que abate um homem e ergue o outro.

9 Pois na mão do Senhor há uma taça com vinho a fermentar, misturado com veneno. Ele o

derrama: até as fezes deverão bebê-lo, dele vão beber todos os ímpios da terra.

10 Mas eu exultarei para sempre, cantarei hinos ao Deus de Jacó.

11 Acabarei com toda a arrogância dos ímpios, então aumentará o poder dos justos.

Tehilim 76

  1. Lamenatsêach binguinót, mizmor leassaf shir.
  2. Nodá bihudá Elohim, beyisrael gadol shemo.
  3. Vaihi veshalem suco, umeonato vetsión.
  4. Sháma shibar rish’fê cáshet, maguen vechéref umilchamá sêla.
  5. Naor ata, adir meharerê táref.
  6. Eshtolelu abirê lev namu shenatam, velo matseu chol anshê cháyil iedehem.
  7. Migaaratechá Elohê Iaacov, nirdam veréchev vassus.
  8. Ata, nôra áta, umi iaamod lefanêcha meaz apêcha.
  9. Mishamáyim hishmáta din, érets iarea veshacáta.
  10. Becum lamishpat Elohim, lehoshia col anvê érets sêla.
  11. Ki chamat adam todêca, sheerit chemot tachgor.
  12. Nidru veshalemú ladonai Elohechém, col sevivav iovílu shai lamorá.
  13. Yiv’tsor rúach neguidim, norá lemalchê árets.

1 [Ao maestro do coro. Com instrumentos de corda. Salmo de Asaf. Cântico.]

2 Deus se manifesta em Judá, em Israel é grande o seu nome;

3 sua morada está em Salém, e sua casa em Sião.

4 Ali quebrou as flechas do arco, o escudo, a espada e a guerra.

5 És magnífico, ó poderoso, sobre os montes de despojos.

6 Os corajosos foram despojados, apanhados pelo sono, nenhum guerreiro tinha força no seu braço.

7 A tua ameaça, ó Deus de Jacó, carro e cavalo ficaram parados.

8 Tu és terrível! Quem te resiste quando desencadeias tua ira?

9 Do céu fazes ouvir a sentença: a terra treme e permanece calada,

10 quando Deus se levanta para julgar, para salvar todos os pobres da terra.

11 O homem atingido por tua ira te dá glória; os que escapam da ira te fazem festa.

12 Fazei votos ao Senhor vosso Deus e cumpri-os, vós que estais ao seu redor, trazei ofertas ao Terrível,

13 a ele que retira o sopro dos príncipes, para os reis da terra ele é terrível!

Tehilim 77

  1. Lamenatsêach al iedutun leassaf mizmor.
  2. Coli el Elohim veets’áca, coli el Elohim vehaazin elai.
  3. Beiom tsarati Adonai daráshti, iadi laila niguerá velo tafug, meana hinachem nafshi.
  4. Ezkera Elohim veehemaia, assícha vetit’atef ruchi sêla.
  5. Acházta shemurot enai, nif’amti velo adaber.
  6. Chishávti iamim mikédem, shenot olamim.
  7. Ezkerá neguinati balaila, im levavi assícha, vaichapes ruchi.
  8. Haleolamim yiznach Adonai, velo iossif lirtsot od.
  9. Heafes lanétsach chasdo, gámar ômer ledor vador.
  10. Hashachach chanot El, im cafats beaf rachamav sêla.
  11. Vaomar chaloti hi, shenot iemin Elion.
  12. Ezcor maalelê Iá ki ezkerá mikédem pil’êcha.
  13. Vehaguíti vechol paolêcha, uvaalilotêcha assícha.
  14. Elohim bacódesh darkêcha, mi El gadol kelohim.
  15. Ata hael ôsse féle, hodáta vaamim uzêcha.
  16. Gaálta bizrôa amêcha, benê Iaacov veiossef sêla.
  17. Raúcha máyim Elohim, raúcha máyim iachílu, af yirguezú tehomot.
  18. Zoremu máyim avot col natenu shechakim, af chatsatsêcha yit’haláchu.
  19. Col raamcha bagalgal, heíru verakim tevel, ragueza vatir’ash haárets.
  20. Baiam darkêcha, ushevilêcha bamáyim rabim, veikevotêcha lo nodáu.
  21. Nachíta chatson amêcha, beiad Moshe veaharon.

1 [Ao maestro do coro. Sobre Iditun. Salmo de Asaf.]

2 Sobe até Deus a minha voz, e peço socorro; chega a Deus a minha voz e ele me ouve.

3 No dia da angústia busco o Senhor; a noite toda estendo a mão, sem me cansar, e rejeito qualquer consolo.

4 Lembro-me de Deus e solto gemidos, medito e meu espírito se abate.

5 Conservas em vigílias os meus olhos, fico aturdido sem poder falar.

6 Relembro os dias antigos, recordando os anos de outrora.

7 De noite medito no meu coração, reflito, e meu espírito se interroga.

8 Será que Deus vai nos rejeitar para sempre e não mais terá dó de nós?

9 Terá acabado para sempre seu amor e a promessa feita para todas as gerações?

10 Acaso Deus vai se esquecer de agir com clemência, ou na sua ira fechou o coração?

11 E concluo: “Meu sofrimento é este: está mudada a mão direita do Altíssimo”.

12 Quero lembrar os feitos do Senhor, sim, quero recordar teus milagres de outrora,

13 refletir sobre toda a tua obra e meditar nos teus grandes feitos.

14 Deus, é santo o teu caminho, quem é um Deus grande como nosso Deus?

15 És o único Deus que fez milagres, cujo poder se conhece entre os povos.

16 Com teu braço libertaste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.

17 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e tremeram e se agitaram os mares.

18 As nuvens derramaram águas, os céus soltaram a voz, e voaram tuas setas.

19 Teu trovão ressoou no turbilhão, teus relâmpagos iluminaram o mundo, a terra tremeu e se abalou.

20 Abriu-se no mar o teu caminho, tua senda na imensidão das águas, mas teus vestígios ficaram invisíveis.

21 Guiaste o teu povo como a um rebanho, por meio de Moisés e de Aarão.

Tehilim 78

  1. Maskil leassaf, haazína ami torati, hatu oznechem leimrê fi.
  2. Eftecha vemashal pi, abía chidot mini kédem.
  3. Asher shamánu vanedaem, vaavotênu siperú lánu.
  4. Lo nechached mibenehem, ledor acharon messaperim tehilot Adonai, veezuzo venifleotav asher assá.
  5. Vaiákem edut beiaacov vetora sam beyisrael, asher tsivá et avotênu lehodiam livnehem.
  6. Lemáan iedeu dor acharon banim yivalêdu, iacúmu vissaperú livnehem.
  7. Veiassímu velohim kislam, velo yish’kechú maalelê El, umitsvotav yintsôru.
  8. Velo yihiu caavotam dor sorer umore, dor lo hechin libo, velo neemna et El rucho.
  9. Benê Efráyim noshekê romê cáshet, hafechu beiom kerav.
  10. Lo shameru berit Elohim, uvtorato meanu laléchet.
  11. Vayish’kechú alilotav, venifleotav asher her’am.
  12. Négued avotam assa féle, beérets Mitsráim sede Tsôan.
  13. Báca iam vaiaavirem, vaiatsev máyim kemo ned.
  14. Vaianchem beanan iomam, vechol halaila beor esh.
  15. Ievaca tsurim bamidbar, vaiashke kitehomot raba.
  16. Vaiotsi nozelim missála, vaiôred caneharot máyim.
  17. Vaiossífu od lachato lo, lamrot Elion batsiiá.
  18. Vainassu El bilvavam, lish’ol ochel lenafsham.
  19. Vaidaberu belohim, ameru haiúchal El laaroch shulchan bamidbar.
  20. Hen hica tsur vaiazúvu máyim unechalim yishtôfu, hagam léchem iúchal tet, im iachin sheer leamo.
  21. Lachen shama Adonai vayit’abar, veesh nisseca veiaacov, vegam af ala veyisrael.
  22. Ki lo heeminu belohim, velo vatechu bishuato.
  23. Vaitsav shechakim mimáal, vedaltê shamáyim patach.
  24. Vaiamter alehem man leechol, udegan shamáyim nátan lámo.
  25. Léchem abirim áchal ish, tseda shalach lahem lassôva.
  26. Iassa cadim bashamáyim, vainaheg beuzo teman.
  27. Vaiamter alehem keafar sheer, uchechol iamim of canaf.
  28. Vaiapel bekérev machanêhu, saviv lemishkenotav.
  29. Vaiochelu vayisbeú meod, vetaavatam iavi lahem.
  30. Lo záru mitaavatam, od ochlam befihem.
  31. Veaf Elohim ala vahem vaiaharog bemishmanehem, uvachurê Yisrael hich’ría.
  32. Bechol zot chateu od, velo heemínu benifleotav.
  33. Vaichal bahével iemehem, ushnotam babehala.
  34. Im haragam udrashúhu, veshávu veshicharu El.
  35. Vayizkeru ki Elohim tsuram, veel elion goalam.
  36. Vaifatúhu befihem, uvilshonam iechazevu lo.
  37. Velibam lo nachon imo, velo neemnu bivrito.
  38. Vehu rachum iechaper avon velo iash’chit, vehirba lehashiv apo, velo iair col chamato.
  39. Vayizcor ki vassar hêma, rúach holech velo iashuv.
  40. Cama iamrúhu vamidbar, iaatsivúhu bishimon.
  41. Vaiashúvu vainassu El, ucdosh Yisrael hitvu.
  42. Lo zacheru et iado, iom asher padam mini tsar.
  43. Asher sam bemitsráyim ototav, umofetav bisde Tsôan.
  44. Vaiahafoch ledam ieorehem, venozelehem bal yishtaiun.
  45. Ieshalach bahem arov vaiochelem, uts’fardêa vatash’chitem.
  46. Vayiten lechassil ievulam viguiam laarbe.
  47. Iaharog babarad gafnam, veshicmotam bachanamal.
  48. Vaiasguer labarad beiram, umicnehem lareshafim.
  49. Ieshalach bam charon apo evra vazaam vetsara, mishlachat mal’achê raim.
  50. Iefales nativ leapo, lo chassach mimávet nafsham, vechaiatam ladéver hisguir.
  51. Vaiach col bechor bemitsráyim, reshit onim beaholê Cham.
  52. Vaiassá catson amo, vainahaguem caéder bamidbar.
  53. Vaianchem lavétach velo fachadu, veet oievehem kissá haiam.
  54. Vaiviem el guevul codsho, har ze canetá iemino.
  55. Vaigaresh mipenehem goyim vaiapilem bechével nachalá, vaiash’ken beaholehem shivtê Yisrael.
  56. Vainassu vaiamru et Elohim elion, veedotav lo shamáru.
  57. Vayissôgu vayiv’guedu caavotam, nepechu kekéshet remiia.
  58. Vaiachissúhu bevamotam, uvifessilehem iacniúhu.
  59. Shama Elohim vayit’abar, vayim’as meod beyisrael.
  60. Vayitosh mishcan Shiló, ohel shiken baadam.
  61. Vayiten lashêvi uzo, vetif’arto veiad tsar.
  62. Vaiasguer lachérev amo, uvnachalato hit’abar.
  63. Bachurav ochela esh, uvtulotav lo hulálu.
  64. Cohanav bachérev nafálu, vealmenotav lo tivkêna.
  65. Vayicats keiashen Adonai, keguibor mit’ronen miiáyin.
  66. Vaiách tsarav achor, cherpat olam nátan lámo.
  67. Vayim’as beohel Iossef, uvshévet Efráyim lo vachar.
  68. Vayivchar et shévet Iehuda, et har Tsión asher ahev.
  69. Vayíven kemo ramim micdasho, keérets iessadá leolam.
  70. Vayivchar bedavid avdo, vayicachêhu mimich’leot tson.
  71. Meachar alot hevio, lir’ót beiaacov amo uveyisrael nachalato.
  72. Vayir’em ketom levavo, uvitvunot capav ianchem.

1 [Poema de Asaf.] Meu povo, escuta meu ensinamento; presta atenção às palavras da minha

boca.

2 Vou abrir a boca pronunciando sentenças, relembrar os mistérios do passado.

3 O que nós ouvimos, o que aprendemos, o que nossos pais nos contaram,

4 não ocultaremos a seus filhos; mas vamos contar à geração seguinte as glórias do Senhor, o

seu poder e os prodígios que operou.

5 Ele estabeleceu uma regra em Jacó, pôs uma lei em Israel; ordenou a nossos pais que a ensinassem a seus filhos,

6 para que tomasse conhecimento a geração seguinte, a dos filhos que vão nascer, que por sua vez dirão a seus filhos,

7 para porem em Deus sua confiança, não esquecerem as obras de Deus, mas observarem seus preceitos;

8 para não serem, como seus pais, uma geração indócil e rebelde, cujo coração foi inconstante

e cujo espírito foi infiel a Deus.

9 Os filhos de Efraim, armados de arco, bateram em retirada no dia do combate;

10 não respeitaram a aliança de Deus, não quiseram proceder segundo a sua lei;

11 esqueceram suas obras, e os prodígios que lhes tinha mostrado.

12 Diante de seus pais, fez milagres, na terra do Egito, no campo de Tânis.

13 Abriu o mar para fazê-los passar, segurou as águas em pé como num dique.

14 Guiou-os de dia com a nuvem, e de noite pelo clarão do fogo.

15 Fendeu os rochedos no deserto, e deu-lhes a beber água em abundância.

16 Do rochedo fez brotar riachos e fez correr torrentes de água.

17 Mas continuaram pecando contra ele, revoltando-se contra o Altíssimo no deserto.

18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo comida segundo seu capricho.

19 Falaram contra Deus dizendo: “Será que Deus pode preparar uma mesa no deserto?

20 Eis que bateu na rocha, escorreram águas e as torrentes transbordaram. Ele poderá dar-nos

pão também, ou fornecer carne a seu povo?”

21 Assim, quando o Senhor ouviu, ficou irado e um fogo se acendeu contra Jacó e a cólera

explodiu contra Israel,

22 porque não acreditaram em Deus e não esperaram no seu socorro.

23 No entanto ordenou às nuvens do alto e abriu as portas do céu;

24 fez chover sobre eles maná para nutri-los e deu-lhes o trigo do céu.

25 Pão dos anjos os homens comeram, pão com fartura lhes enviou.

26 Fez soprar no céu o vento do oriente, e trouxe com seu poder o vento sul;

27 fez chover sobre eles carne, como poeira, e aves como areia da praia.

28 Fê-las cair no meio do acampamento, ao redor de suas tendas.

29 Comeram e ficaram saciados; foi satisfeito o desejo deles.

30 Mal haviam matado a fome, a comida ainda estava na sua boca,

31 quando a ira de Deus se acendeu contra eles; castigou com a morte os mais robustos,

abateu os jovens de Israel.

32 Apesar de tudo, tornaram a pecar, não tiveram fé nos seus prodígios.

33 Então dissipou seus dias como um sopro e seus anos com um terror repentino.

34 Quando os matava, o buscavam, convertiam-se a Ele para reencontrá-lo;

35 recordavam que Deus era seu rochedo, e o Deus Altíssimo o seu libertador.

36 Mas o adulavam com suas palavras e com a língua lhe mentiam;

37 seu coração não era sincero com ele e não eram fiéis à sua aliança.

38 Mas ele, na sua misericórdia, perdoava o pecado e não os destruía. Muitas vezes refreou

sua ira e não deixava agir todo o seu furor.

39 Lembrava-se de que eram mortais, um sopro que se vai e não volta.

40 Quantas vezes se revoltaram contra Ele no deserto e o irritaram na solidão!

41 Recomeçaram a tentar a Deus e ofenderam o Santo de Israel.

42 Não mais se lembraram de seu poder, do dia em que os libertou do opressor.

43 Quando realizou seus prodígios no Egito e seus milagres no campo de Tânis.

44 Mudou em sangue seus rios e riachos para impedi-los de beber.

45 Enviou contra eles moscas para os devorar e rãs para afligi-los.

46 Entregou às pragas suas colheitas, ao gafanhoto o produto do seu trabalho.

47 Destruiu suas vinhas com o granizo, seus sicômoros com a geada.

48 Entregou seu gado ao granizo, seus rebanhos ao raio.

49 Lançou contra eles o fogo da sua ira, a cólera, a indignação, a desgraça, todo um exército

de anjos do mal.

50 Deixou agir livremente sua cólera, não os preservou da morte, entregou a sua vida à peste.

51 Matou todos os primogênitos do Egito, as primícias do seu vigor no país de Cam.

52 Fez sair seu povo como ovelhas, conduziu-os como um rebanho no deserto.

53 Guiou-os com segurança, e não temeram e o mar recobriu seus inimigos.

54 Conduziu-os ao seu domínio santo, ao monte que sua mão direita conquistara.

55 Expulsou diante dele as nações, repartiu por sorte entre eles a herança e fez morar nas suas

tendas as tribos de Israel.

56 Mas eles tentaram, com suas revoltas, o Deus Altíssimo, não observaram seus preceitos.

57 Desviaram-se e foram infiéis como seus pais, voltaram-se como um arco enganador.

58 Com seus lugares altos o provocaram e com seus ídolos excitaram seu zelo.

59 Deus o soube e se indignou, e rejeitou Israel completamente.

60 Abandonou a morada de Silo, a tenda onde morava entre os homens.

61 Entregou ao cativeiro sua força e às mãos do inimigo sua glória.

62 Abandonou seu povo à espada e se indignou contra sua herança.

63 O fogo devorou seus jovens, e suas virgens não ouviram o canto nupcial.

64 Seus sacerdotes caíram vítimas da espada, e suas viúvas não fizeram lamentações.

65 O Senhor despertou como de um sono, como um guerreiro dominado pelo vinho.

66 Golpeou os inimigos pelas costas, infligindo-lhes eterna ignomínia.

67 Repudiou a tenda de José, não escolheu a tribo de Efraim.

68 Mas escolheu a tribo de Judá, a montanha de Sião que ele amava.

69 Levantou alto como o céu, seu santuário, como a terra estável para sempre.

70 Escolheu Davi, seu servo, tirou-o do aprisco das ovelhas;

71 tirou-o do ofício de pastor para apascentar Jacó, seu povo, e Israel, sua herança.

72 Ele os apascentou com um coração honesto, e os conduziu com mão sábia.

Tehilim 79

  1. Mizmor leassaf, Elohim báu goyim benachalatêcha, timeú et hechal codshêcha, sámu et Ierushaláyim leiyim.
  2. Natenu et nivlat avadêcha maachal leof hasha-maáyim, bessar chassidêcha lechaito árets.
  3. Shafechú damam camáyim, sevivot Ierushaláyim veen cover.
  4. Hayínu cherpá lish’chenênu, láag vakéles lisvivotênu.
  5. Ad ma Adonai teenaf lanétsach, tiv’ar kemo esh kin’atêcha.
  6. Shefoch chamatechá el hagoyim asher lo iedaúcha, veal mamlachot asher beshimchá lo caráu.
  7. Ki achal et Iaacov, veet navêhu heshámu.
  8. Al tizcor lánu avonot rishonim, maher iecademúnu rachamêcha, ki dalônu meod.
  9. Ozrênu Elohê yish’enu al devar kevod shemêcha, vehatsilenu vechaper al chatotênu lemáan shemêcha.
  10. Láma iomeru hagoyim aiê Elohehem, yivada bagoyim leenênu nicmat dam avadêcha hashafuch.
  11. Tavo lefanêcha encat assir, kegódel zeroachá, hoter benê temuta.
  12. Vehashev lish’chenênu shiv’atáyim el checam, cherpatam asher cherefúcha Adonai.
  13. Vaanáchnu amechá vetson mar’itêcha nodê lechá leolam, ledor vador nessaper tehilatêcha.

1 [Salmo de Asaf.] Ó Deus, os pagãos invadiram tua herança, profanaram o teu santo templo,

reduziram Jerusalém a um montão de ruínas.

2 Abandonaram os corpos dos teus servos como alimento para as aves do céu, a carne dos

teus fiéis para os animais do campo.

3 Derramaram o sangue deles como água em torno de Jerusalém e ninguém lhes deu

sepultura.

4 Tornamo-nos um opróbrio para nossos vizinhos, zombaria e ludíbrio de quem nos rodeia.

5 Até quando, Senhor? Estarás irado para sempre? Arderá como fogo o teu zelo?

6 Lança teu furor contra os pagãos que não te conhecem e sobre os reinos que não invocam o

teu nome;

7 pois devoraram Jacó e devastaram sua morada.

8 Não recordes contra nós as culpas dos nossos pais; venha logo ao nosso encontro a tua

misericórdia, porque estamos reduzidos à miséria extrema.

9 Ajuda-nos, ó Deus, nosso salvador, pela glória do teu nome, salva-nos e perdoa os nossos

pecados por amor do teu nome.

10 Por que os povos deveriam dizer: “Onde está o Deus deles?” Seja conhecida entre os

povos, sob nossos olhos, a vingança pelo sangue dos teus servos que foi derramado.

11 Chegue à tua presença o gemido dos prisioneiros; com o poder do teu braço salva os

condenados à morte.

12 Devolve sete vezes a nossos vizinhos no seio deles o insulto que lançaram contra ti,

Senhor.

13 E nós, teu povo e rebanho do teu pasto, sempre te daremos graças; de idade em idade

proclamaremos o teu louvor.

Tehilim 80

  1. Lamenatsêach el shoshanim, edut leassaf mizmor.
  2. Roe Yisrael haazína noheg catson Iossef, ioshev hakeruvim hofía.
  3. Lifnê Efráyim uviniamin umenashe orerá et guevuratêcha, ulchá lishuáta lánu.
  4. Elohim hashivênu, vehaer panêcha venivashêa.
  5. Adonai Elohim Tsevaót, ad matai ashánta bitfilat amêcha.
  6. Heechaltam léchem dim’á, vatash’kêmo bid’maót shalish.
  7. Tessimênu madon lish’chenênu, veoievênu yil’agú lámo.
  8. Elohim Tsevaót hashivênu, vehaer panêcha venivashêa.
  9. Guéfen mimitsráyim tassía, tegaresh goyim vatitaêha.
  10. Piníta lefanêha vatash’resh shorashêha, vatemale árets.
  11. Cassu harim tsilá, vaanafêha arzê El.
  12. Teshalach ketsirêha ad iam, veel nahar ionecotêha.
  13. Láma paráts’ta guederêha, vearúha col overê dárech.
  14. Iecharsemêna chazir miiáar veziz sadai yir’êna.
  15. Elohim Tsevaót shuv na, habet mishamáyim ur’e, ufcod guéfen zot.
  16. Vechaná asher nateá ieminêcha, veal ben imáts’ta lach.
  17. Serufa vaesh kessuchá, migaarat panêcha iovêdu.
  18. Tehi iadechá al ish ieminêcha, al ben adam imáts’ta lach.
  19. Velo nassog mimêca, techaiênu uvshimchá nicrá.
  20. Adonai Elohim Tsevaót hashivênu, haer panêcha venivashêa.

1 [Ao maestro do coro. Conforme “Os lírios do testemunho”. Salmo de Asaf.]

2 Pastor de Israel, escuta, tu que guias José como um rebanho. Sentado sobre os querubins

refulge

3 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder e vem em nosso auxílio.

4 Deus dos exércitos, restaura-nos, faze brilhar o teu rosto e seremos salvos.

5 Senhor, Deus dos exércitos, até quando arderás de indignação contra as preces do teu povo?

6 Tu nos nutres com pão de lágrimas, dá-nos a beber lágrimas em abundância.

7 Fizeste de nós motivo de disputa para nossos vizinhos e nossos inimigos riem de nós.

8 Deus dos exércitos, restaura-nos, faze brilhar teu rosto e seremos salvos.

9 Tiraste uma videira do Egito, para transplantá-la expulsaste os povos.

10 Preparaste-lhe o terreno; ela criou raízes e encheu a terra.

11 Sua sombra cobriu as montanhas e seus ramos, os mais altos cedros.

12 Estendeu seus sarmentos até o mar e chegavam até o rio seus brotos.

13 Por que derrubaste sua cerca, de modo que todo caminheiro a vindime,

14 o javali do bosque a devaste e o animal selvagem a devore?

15 Deus dos exércitos, volta-te, olha do céu e vê, visita esta vinha;

16 protege a cepa que tua mão direita plantou, o germe que cultivaste para ti.

17 Os que a queimaram com o fogo e a cortaram, morrerão à ameaça do teu rosto.

18 Que tua mão proteja teu escolhido, o homem que fortaleceste.

19 De ti não nos separaremos mais, tu nos farás viver e invocaremos o teu nome.

20 Deus dos exércitos, restaura-nos, faze brilhar teu rosto e seremos salvos.

Tehilim 81

  1. Lamenatsêach al haguitit leassaf.
  2. Harnínu lelohim uzênu haríu lelohe Iaacov.
  3. Seú zimra utnu tof, kinor naim im nável.
  4. Tic’ú vachodesh shofar, bakésse leiom chaguênu.
  5. Ki choc leyisrael hu, mishpat lelohê Iaacov.
  6. Edut bihossef samó betseto al érets Mitsráyim, sefat lo iadáti eshma.
  7. Hassirôti missével shichmo, capav midud taavórna.
  8. Batsara caráta vaachaletsêca, eenchá besséter ráam, evchonchá al mê meriva, sêla.
  9. Shema ami veaída bach, Yisrael im tishma li.
  10. Lo yihie vecha el zar, velo tishtachave leel nechar.
  11. Anochi Adonai Elohêcha hamaalchá meérets Mitsráyim, harchev pícha vaamal’êhu.
  12. Velo shama ami lecoli, veyisrael lo áva li.
  13. Vaashalechêhu bishrirut libam, ielechu bemoa-tsotehem.
  14. Lu ami shomêa li, Yisrael bidrachai iehalêchu.
  15. Kim’at oievehem achnía veal tsarehem ashiv iadi.
  16. Messaneê Adonai iecháchashu lo, vihi itam leolam.
  17. Vaiaachilêhu mechélev chitá, umitsur devash asbiêca.

1 [Ao maestro do coro. Para harpa de Gat. De Asaf.]

2 Exultai em Deus, nossa força, aclamai ao Deus de Jacó.

3 Entoai o canto e tocai o tímpano, a cítara melodiosa com a harpa.

4 Tocai a trombeta na lua nova, na lua cheia, nosso dia de festa.

5 Este é um preceito para Israel, um decreto do Deus de Jacó.

6 Deu-o como um testemunho a José, quando saiu da terra do Egito. Ouvi uma língua

desconhecida:

7 “Libertei do peso o seu ombro, suas mãos depuseram o cesto.

8 Gritaste a mim na angústia e eu te libertei, envolto na nuvem te dei resposta, te provei junto

às águas de Meriba.

9 Ouve, meu povo, quero te avisar; Israel, quem dera que me ouvisses!

10 Não haja no teu meio um outro deus, não adores um deus estrangeiro.

11 Eu sou o Senhor teu Deus que te tirei da terra do Egito; abre a boca, eu quero enchê-la.

12 Mas meu povo não ouviu minha voz, Israel não me obedeceu.

13 Por isso abandonei-o à dureza do seu coração, deixando que seguisse sua própria cabeça.

14 Se o meu povo me ouvisse, se Israel andasse por meus caminhos,

15 logo eu venceria seus inimigos e contra os seus adversários levantaria a mão.

16 Os inimigos do Senhor o adulariam e a sorte deles estaria lançada para sempre;

17 eu o alimentaria com flor de trigo, e o saciaria com mel do rochedo”.

Tehilim 82

  1. Mizmor leassaf, Elohim nitsav baadat El, bekérev Elohim yishpot.
  2. Ad matai tishpetú ável, ufnê reshaim tis’ú, sêla.
  3. Shiftú dal veiatom, ani varash hatsdícu.
  4. Paletú dal veevion, miiad reshaim hatsílu.
  5. Ló iadeú veló iavínu, bachashechá yit’haláchu, yimótu col mossedê árets.
  6. Ani amárti elohim atem uvnê elion culchem.
  7. Achen keadam temutun, ucheachad hassarim tipôlu.
  8. Cuma Elohim, shoftá haárets, ki ata tinchal bechol hagoyim.

1 [Salmo de Asaf.] Deus se levanta na assembléia divina, no meio dos deuses pronuncia a sentença.

2 “Até quando julgareis injustamente, apoiando a causa dos ímpios?

3 Defendei antes o fraco e o órfão, ao humilde e ao necessitado fazei justiça.

4 Salvai o pobre e o indigente, livrai-o da mão dos ímpios.

5 Não entendem, não querem entender, caminham no escuro; vacilam todos os fundamentos da terra.

6 Eu disse: “Vós sois deuses, sois todos filhos do Altíssimo.

7 No entanto, morrereis como qualquer homem, caireis como todos os poderosos”.

8 Levanta-te, Deus, para julgar a terra porque a ti pertencem todos os povos.

Tehilim 83

 

  1. Shir mizmor leassaf.
  2. Elohim al domi lach, al techerash veal tish’cot El.
  3. Ki hine oievêcha iehemaiun, umssan’êcha nasseú rosh.
  4. Al amechá iaarímu sod, veyit’iaatsu al tsefunêcha.
  5. Ameru lechu venach’chidem migoi, velo yizacher shem Yisrael od.
  6. Ki noatsu lev iachdav, alêcha berit yich’rotu.
  7. Aholê Edom veyishmeelim, Moav vehaguerim.
  8. Gueval veamon vaamalec, Peléshet im ioshevê Tsor.
  9. Gam Ashur nilvá imam, haiu zerôa livnê Lot sêla.
  10. Asse lahem kemidian, kessisserá cheiavin benáchal Kishon.
  11. Nishmedu veen dor, haiu dômen laadamá.
  12. Shitêmo nedivêmo keorev vechizeev, uchzévach uchtsalmuná col nessichêmo.
  13. Asher ameru niresha lánu, et neot Elohim.
  14. Elohai shitêmo chagalgal, kecash lifnê rúach.
  15. Keesh tiv’ar iáar, uchlehava telahet harim.
  16. Ken tirdefem bessaarêcha, uvsufatechá tevahalem.
  17. Male fenehem calon, vivac’shú shimchá Adonai.
  18. Ievôshu veyibahalu adê ad, veiach’peru veiovêdu.
  19. Veiedeú ki ata shimchá Adonai levadêcha, elion al col haárets.

1 [Cântico. Salmo de Asaf.]

2 Ó Deus, não fiques silencioso, não fiques calado e indiferente, ó Deus!

3 Pois eis que teus inimigos tumultuam, levantam a cabeça os que te odeiam.

4 Contra teu povo tramam com astúcia, contra teus protegidos conspiram.

5 Disseram: “Eia, destruamo-los; de modo que não sejam mais um povo e não se fale mais o

nome de Israel”.

6 Sim, todos juntos entraram em acordo para formarem uma aliança contra ti:

7 as tendas de Edom com os ismaelitas, as de Moab com os agarenos;

8 Gebal com Amon e Amalec, a Filistéia com os habitantes de Tiro.

9 Até Assur se juntou a eles, tornou-se o braço forte dos filhos de Ló.

10 Trata-os como outrora a Madiã, como Sísara e Jabin na torrente Quison,

11 que foram exterminados em Endor e serviram de esterco para a terra.

12 Faz com os chefes deles como outrora com Oreb e Zeb, com todos os seus príncipes como com Zebá e Sálmana.

13 Eles tinham dito: “Tomemos posse das regiões de Deus”.

14 Meu Deus, trata-os como folhas que a ventania arrasta, como a palha à mercê do vento,

15 como um fogo que queima a floresta, como a chama que devora os montes;

16 assim persegue-os com tua tempestade, enche-os de medo com teu furacão.

17 Cobre de vergonha o rosto deles, de modo que busquem o teu nome, ó Senhor!

18 Fiquem confusos e perturbados para sempre e morram de morte ignominiosa.

19 Assim saberão que tu só, cujo nome é Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Tehilim 84

  1. Lamenatsêach al haguitit, livnê Côrach mizmor.
  2. Ma iedidot mishkenotêcha Adonai Tsevaót.
  3. Nich’sefá vegam caleta nafshi lechats’rot Adonai, libi uvsari ieranenú el El chai.
  4. Gam tsipor matseá váyit, uderor ken la asher sháta efrochêha, et mizbechotêcha Adonai Tsevaót malki velohai.
  5. Ashrê ioshevê vetêcha, od iehalelúcha sêla.
  6. Ashrê adam oz lo vach, messilót bilvavam.
  7. Overê beémec habacha maian ieshitúhu, gam berachot iate more.
  8. Ielechu mecháyil el cháyil, ierae el Elohim betsion.
  9. Adonai Elohim Tsevaót shim’á tefilati, haazína Elohê Iaacov sêla.
  10. Maguinênu ree Elohim, vehabet penê meshichêcha.
  11. Ki tov iom bachatserêcha meálef, bachárti histofef bevêt Elohai midur beaholê résha.
  12. Ki shémesh umaguen Adonai Elohim, chen vechavod yiten Adonai, lo yimná tov laholechim betamim.
  13. Adonai Tsevaót, ashrê adam botêach bach.

1 [Ao maestro do coro. Para a harpa de Gat. Salmo dos filhos de Coré.]

2 Como são amáveis tuas moradas, Senhor dos exércitos!

3 Minha alma desfalece e suspira pelos átrios do Senhor. Meu coração e minha carne exultam no Deus vivo.

4 Até o pássaro encontra casa e a andorinha o ninho, onde pôr os filhotes, junto a teus altares,

Senhor dos exércitos, meu rei e meu Deus.

5 Feliz quem mora em tua casa: sempre canta teus louvores.

6 Feliz quem encontra em ti sua força e decide no seu coração a santa viagem.

7 Passando pelo vale do pranto, transforma-o numa fonte e a primeira chuva o cobre de bênçãos.

8 Cresce seu vigor ao longo do caminho, e Deus lhes aparece em Sião.

9 Senhor, Deus dos exércitos, ouve minha prece, presta atenção, Deus de Jacó,

10 Vê, ó Deus, nosso escudo, olha o rosto do teu consagrado.

11 Para mim um dia nos teus átrios vale mais que mil em outro lugar; estar na porta da casa do meu Deus é melhor que morar nas tendas dos ímpios.

12 Porque sol e escudo é o Senhor Deus; o Senhor concede graça e glória, não recusa o bem a quem caminha com retidão.

13 Senhor dos exércitos, feliz o homem que em ti confia.

Tehilim 85

 

  • Lamenatsêach livnê Côrach mizmor.
  • Ratsíta Adonai artsêcha, shávta shevit Iaacov.
  • Nassáta avon amêcha, kissíta chol chatatam sêla.
  • Assáfta chol evratêcha, heshivôta mecharon apêcha.
  • Shuvênu Elohê yish’ênu, vehafer caas’chá imánu.
  • Haleolam teenaf bánu, timshoch apechá ledor vador.
  • Halo ata tashuv techaiênu, veamechá yismechú vach.
  • Har’ênu Adonai chasdêcha, vaiesh’achá titen lánu.
  • Eshmeá ma iedaber hael Adonai, ki iedaber shalom el amo veel chassidav, veal iashúvu lechislá.
  • Ach carov lireav yish’ó, lishcon cavod beartsênu.
  • Chéssed veemét nifgáshu, tsédec veshalom nashácu.
  • Emét meérets titsmach, vetsédec mishamáyim nishcaf.
  • Gam Adonai yiten hatov, veartsênu titen ievulá.
  • Tsédec lefanav iehalech, veiassem ledérech peamav

 

 

1 [Ao maestro do coro. Salmo dos filhos de Coré.]

2 Senhor, foste bom com tua terra, trouxeste de volta os exilados de Jacó.

3 Perdoaste a iniqüidade do teu povo, cancelaste todos os seus pecados.

4 Renunciaste a todo o teu furor e acabaste com tua grande ira.

5 Restaura-nos, ó Deus, nossa salvação, e acalma a tua ira contra nós.

6 Acaso estarás sempre irado conosco, de idade em idade estenderás teu furor?

7 Acaso não tornarás a dar-nos vida, para que em ti se alegre o teu povo?

8 Mostra-nos, Senhor, a tua misericórdia e dá-nos a tua salvação.

9 Ouvirei o que diz o Senhor Deus: ele anuncia paz para seu povo, para seus fiéis, paravolta a ele de todo o coração.

10 Sua salvação está próxima de quem o teme e sua glória habitará em nossa terra.

11 Misericórdia e fidelidade se encontram, justiça e paz se abraçam.

12 A fidelidade brota da terra e a justiça se inclina do céu.

13 Quando o Senhor conceder o seu bem, a nossa terra dará seu fruto.

14 Diante dele caminhará a justiça e porá no caminho os seus passos.

Tehilim 86

  1. Tefila ledavid, hate Adonai oznechá anêni, ki ani veevion áni.
  2. Shamra nafshi ki chassid áni, hosha avdechá ata Elohai, habotêach elêcha.
  3. Chonêni Adonai, ki elêcha ecrá col haiom.
  4. Samêach néfesh avdêcha, ki elêcha Adonai nafshi essa.
  5. Ki ata Adonai tov vessalach, verav chéssed lechol coreêcha.
  6. Haazina Adonai tefilati vehac’shíva becol tachanunotai.
  7. Beiom tsarati ecraêca, ki taanêni.
  8. En camôcha vaelohim Adonai, veen kemaassêcha.
  9. Col goyim asher assíta iavôu veyishtachavú lefanêcha Adonai, vichabedú lishmêcha.
  10. Ki gadol ata veosse niflaot, ata Elohim levadêcha.
  11. Horêni Adonai darkêcha, ahalech baamitêcha, iached levavi leyir’á shemêcha.
  12. Odechá Adonai Elohai bechol levavi, vaachabedá shimchá leolam.
  13. Ki chasdechá gadol alai, vehitsálta nafshi misheól tachtiya.
  14. Elohim, zedim cámu alai vaadat aritsim bic’shú nafshi, velo samúcha lenegdam.
  15. Veata Adonai El rachum vechanun, érech apáyim verav chéssed veemet.
  16. Pene elai vechonêni, tena uzechá leavdêcha, vehoshía leven amatêcha.
  17. Asse imi ot letova, veyir’u soneai veievôshu, ki ata Adonai azartáni venichamtáni.

1 [Oração de Davi.] Senhor, presta atenção, responde-me, porque sou pobre e infeliz.

2 Guarda-me porque sou fiel; meu Deus, salva teu servo que em ti espera.

3 Piedade de mim, Senhor, a ti eu clamo o dia todo.

4 Alegra a vida do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.

5 Tu és bom, Senhor, e perdoas, és cheio de misericórdia para com todos os que te invocam.

6 Presta atenção, Senhor, à minha prece e sê atento à voz da minha súplica.

7 No dia da angústia levanto a ti meu clamor e tu me ouves.

8 Entre os deuses nenhum é como tu, Senhor, e nada há que se iguale às tuas obras.

9 Todos os povos que criaste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, para dar glória ao teu nome;

10 pois tu és grande e fazes maravilhas; só tu és Deus.

11 Mostra-me, Senhor, o teu caminho, para eu caminhar na tua verdade; faze que meu coração tema só o teu nome.

12 Eu te darei graças, Senhor, meu Deus, de todo o coração e darei glória a teu nome sempre,

13 porque é grande para comigo o teu amor; do profundo dos infernos me tiraste.

14 Ó Deus, os arrogantes me assaltam, uma turma de violentos atenta à minha vida, não te põem diante dos olhos.

15 Mas tu, Senhor, Deus de piedade, compassivo, lento à ira e rico de amor e de fidelidade,

16 volta para mim e tem misericórdia; dá a teu servo a tua força, salva o filho da tua serva.

17 Dá-me um sinal de benevolência para que meus inimigos vejam e fiquem envergonhados.

Tehilim 87

  1. Livnê Côrach mizmor shir, iessudato beharerê códesh.
  2. Ohev Adonai shaarê Tsión, micol mishkenót Iaacov.
  3. Nichbadot medubar bach, ir haelohim sêla.
  4. Azkir Rahav uvavel leiodeai, hine Feléshet vetsor im Cush, ze iulad sham.
  5. Ultsión ieamar ish veish iulad ba, vehu iechonenêha elion.
  6. Adonai yispor bichtov amim, ze iulad sham sêla.
  7. Vesharim kecholelim, col maianai bach.

1 [Salmo dos filhos de Coré. Cântico.] Seus fundamentos estão sobre os montes sagrados;

2 o Senhor ama as portas de Sião mais que todas as moradas de Jacó.

3 De ti se dizem coisas estupendas, cidade de Deus.

4 Recordarei o Egito e Babilônia entre os que me conhecem; eis a Palestina, Tiro e Etiópia:

este nasceu lá.

5 De Sião se dirá: “Todos nasceram nela, e o Altíssimo a mantém firme”.

6 O Senhor escreverá no livro dos povos: “Lá este nasceu”.

7 E dançando cantarão: “Em ti estão as minhas fontes todas”.

Tehilim 88

  1. Shir mizmor livnê Côrach, lamenatsêach al machalat leanot, maskil leheman haezrachi.
  2. Adonai Elohê ieshuati, iom tsaácti valaila negdêcha.
  3. Tavo lefanêcha tefilati, hate oznechá lerinati.
  4. Ki savea veraot nafshi, vachaiai lish’ol higuíu.
  5. Nech’shavti im ioredê vor, hayíti keguéver en eial.
  6. Bametim chofshi, kemo chalalim shochevê kéver asher lo zechartam od, vehêma miiadechá nigzáru.
  7. Shatáni bevor tachtiót, bemachashakim bimtsolot.
  8. Alai samechá chamatêcha, vechol mishbarêcha iníta sêla.
  9. Hirchácta meiudaai mimêni, shatáni toevot lámo, calu velo etse.
  10. Eni daava mini ôni, keratícha Adonai bechol iom, shitáchti elêcha chapai.
  11. Halametim táasse péle, im refaim iacúmu iodúcha sêla.
  12. Haissupar bakéver chasdêcha, emunatechá baavadon.
  13. Hayivada bachóshech pil’êcha, vetsid-catechá beérets neshiiá.
  14. Vaani elêcha Adonai shiváti, uvabóker tefilati tecademêca.
  15. Lama Adonai tiznach nafshi, tastir panêcha mimeni.
  16. Ani ani vegovêa minôar, nassáti emêcha afúna.
  17. Alai averu charonêcha, biutêcha tsimtutúni.
  18. Sabúni chamáyim col haiom, hikífu alai iáchad.
  19. Hirchácta mimêni ohev varêa, meiudaai mach’shach.

1 [Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao maestro do coro. Conforme a melodia “Mahalat”.

Para cantar. Poema de Emã, o ezraíta.]

2 Senhor, Deus meu salvador, diante de ti clamei dia e noite.

3 Chegue à tua presença minha oração, presta atenção ao meu lamento.

4 Pois estou saturado de desgraças, minha vida está perto do túmulo.

5 Sou contado entre os que descem ao fosso, sou como um homem já sem força.

6 É entre os mortos minha morada, sou como os que dormem nos sepulcros, dos quais não

guardas lembrança porque foram removidos para longe de tua mão.

7 Lançaste-me no fosso profundo, nas trevas, no abismo.

8 Pesa sobre mim teu furor e com todas as tuas ondas me afogas.

9 Afastaste de mim meus conhecidos, tornaste-me um objeto de horror para eles. Sou prisioneiro sem esperança;

10 meus olhos se consomem, de tanto sofrer. O dia todo te chamo, Senhor, para ti estendo minhas mãos.

11 Acaso fazes prodígios para os mortos? Ou levantam-se as sombras para te louvar?

12 Celebra-se tua bondade no sepulcro e a tua fidelidade no reino da morte?

13 Acaso se anunciam nas trevas os teus prodígios, a tua justiça no país do esquecimento?

14 Mas eu, Senhor, clamo a ti pedindo socorro, e de manhã chega a ti minha prece.

15 por que, Senhor, me rejeitas, por que me escondes teu rosto?

16 Sou infeliz e moribundo desde a infância, estou acabado, oprimido pelos teus terrores.

17 Sobre mim passou tua ira, teus terrores me aniquilaram.

18 Rodeiam-me como água o dia todo, todos juntos me envolvem.

19 Afastaste de mim amigos e colegas; só as trevas me fazem companhia.

Tehilim 89

  1. Maskil leetan haerzrachi.
  2. Chasdê Adonai olam ashíra, ledor vador odía emunatechá befi.
  3. Ki amárti olam chéssed yibanê, shamáyim tachin emunatechá vahem.
  4. Caráti verit livchiri, nishbáti ledavid avdi.
  5. Ad olam achin zar’êcha, uvaníti ledor vador kis’acha sêla.
  6. Veiodu shamáyim pil’acha Adonai, af emunatechá bic’hal kedoshim.
  7. Ki mi vasháchac iaaroch ladonai, yidme ladonai bivnê elim.
  8. El naarots bessod kedoshim raba, venorá al col sevivav.
  9. Adonai Elohê Tsevaót mi chamôcha chassin Iá, veemunatechá sevivotêcha.
  10. Ata moshel begueut haiam, besso galav ata teshabechem.
  11. Ata dikíta chechalal ráhav, bizrôa uzechá pizárta oievêcha.
  12. Lechá shamáyim af lechá árets, tevel umloá ata iessadtam.
  13. Tsafon veiamin ata veratam, Tavor vechermon beshimchá ieranênu.
  14. Lechá zerôa im guevurá, taoz iadechá tarum ieminêcha.
  15. Tsédec umishpat mechon kis’êcha, chéssed veemét iecademú fanêcha.
  16. Ashrê haam iodê teruá, Adonai beor panêcha iehalêchun.
  17. Beshimchá ieguilun col haiom, uvetsidcatechá iarúmu.
  18. Ki tiféret uzámo áta, uvirtsonechá tarum carnênu.
  19. Ki ladonai maguinênu, velicdosh Yisrael malkênu.
  20. Az dibárta vechazon lachassidêcha, vatômer shivíti êzer al guibor, harimôti vachur meam.
  21. Matsáti David avdi, beshémen codshi meshachtiv.
  22. Asher iadi ticon imo, af zeroí teametsênu.
  23. Lo iashi oiev bo, uven avla lo ieanênu.
  24. Vechatoti mipanav tsarav, umsan’av egof.
  25. Veemunati vechasdi imo, uvishmi tarum carno.
  26. Vessamti vaiam iado, uvaneharot iemino.
  27. Hu yicraêni ávi áta, Eli vetsur ieshuati.
  28. Af ani bechor etenêhu, elion lemalchê árets.
  29. Leolam eshmor lo chasdi, uvriti neemenet lo.
  30. Vessamti laad zar’ó, vechis’ó kimê shamáyim.
  31. Im iaazvu vanav torati, uvmishpatai lo ielêchun.
  32. Im chucotai iechalêlu, umitsvotai lo yishmôru.
  33. Ufacadeti veshévet pish’am, uvingaim avonam.
  34. Vachasdi lo afir meimo, velo ashaker beemunati.
  35. Lo achalel beriti, umotsá sefatai lo ashane.
  36. Achat nishbáti vecodshi, im ledavid achazev.
  37. Zar’ó leolam yihie, vechis’ó chashémesh negdi.
  38. Keiarêach yicon olam, veed basháchac neeman sêla.
  39. Veata zanáchta vatim’as, hit’abárta im meshichêcha.
  40. Neárta berit avdêcha, chilálta laárets nizro.
  41. Paráts’ta chol guederotav, sámta mivtsarav mechita.
  42. Shassúhu col overê dárech, haia cherpa lish’chenav.
  43. Harimôta iemin tsarav, hismáchta col oievav.
  44. Af tashiv tsur charbo, velo hakemoto bamilchamá.
  45. Hishbáta mitoharo, vechis’ó laárets migárta.
  46. Hictsárta iemê alumav, heetíta alav bushá sêla.
  47. Ad ma Adonai tissater lanétsach, tiv’ar kemo esh chamatêcha.
  48. Zechor ani me cháled, al ma shav baráta chol benê adam.
  49. Mi guéver yichie velo yir’e mávet, iemalet nafsho miiad sheól sêla.
  50. Aiê chassadêcha harishonim, Adonai, nishbáta ledavid beemunatêcha.
  51. Zechor Adonai cherpat avadêcha, seeti vecheki col rabim amim.
  52. Asher cherefu oievêcha, Adonai, asher cherefu ikevot meshichêcha.
  53. Baruch Adonai leolam amen veamen.

1 [Poema de Etã, o ezraíta.]

2 Vou cantar para sempre a bondade do Senhor; anunciarei com minha boca sua fidelidade de

geração em geração.

3 Pois disseste: “Minha bondade está de pé para sempre”. Estabeleceste tua fidelidade nos céus.

4 “Fiz aliança com meu eleito; jurei a Davi, meu servo:

5 Estabeleço tua dinastia para sempre, firmo teu trono para todas as idades”.

6 Os céus celebram tuas maravilhas, Senhor; celebra-se tua fidelidade na assembléia dos santos.

7 Pois quem pode, nas alturas, comparar-se com o Senhor? Quem é igual ao Senhor entre os deuses?

8 Deus é tremendo no conselho dos santos, maior e mais terrível que os que o rodeiam.

9 Senhor, Deus dos exércitos, quem é como tu? És poderoso, Senhor, e tua fidelidade te circunda.

10 És tu que domas o orgulho do mar, que acalma as ondas quando elas se elevam.

11 Tu esmagaste o Egito como um inimigo abatido, com teu braço poderoso dispersaste teus inimigos.

12 Teu é o céu, tua é a terra; o mundo e o que nele existe tu firmaste.

13 Criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermon exultam ao teu nome.

14 Teu braço é cheio de vigor, forte é tua mão esquerda, alta a tua direita.

15 A justiça e o direito são as bases do teu trono, a bondade e a fidelidade caminham à tua frente.

16 Feliz o povo que sabe fazer festa, ele caminha, Senhor, ao fulgor do teu rosto!

17 Por causa do teu nome ele se alegra sempre, e na tua justiça encontra sua glória.

18 Pois tu és a sua esplêndida força, e é por teu favor que ergues nossa fronte.

19 Pois o Senhor é nosso escudo, e o Santo de Israel, nosso rei.

20 Outrora falaste numa visão a teus fiéis: “Impus a coroa a um herói, elevei um eleito no meio do povo.

21 Encontrei Davi, meu servo, com meu santo óleo o ungi;

22 minha mão o sustentará, meu braço o fortalecerá.

23 O inimigo não poderá enganá-lo nem o mau oprimi-lo.

24 Esmagarei diante dele seus adversários e os que o odeiam eu abaterei.

25 Minha fidelidade e minha bondade estarão com ele e pelo meu nome crescerá seu poder.

26 Estenderei sua mão esquerda sobre o mar e sua mão direita sobre os rios.

27 Ele me invocará: Tu és meu pai, meu Deus, meu rochedo, meu salvador.

28 Eu farei dele o primogênito, o mais elevado dos reis da terra.

29 Eu lhe conservarei meu favor para sempre e minha aliança com ele será estável.

30 Farei viver para sempre sua descendência e seu trono como os dias do céu.

31 Se seus filhos abandonarem minha lei e não andarem segundo meus preceitos,

32 se violarem minhas prescrições e não observarem meus mandamentos,

33 castigarei com a vara suas transgressões, e com açoites seus pecados.

34 Mas não lhes retirarei meu favor e não vou desmentir minha fidelidade.

35 Não violarei minha aliança, não mudarei a palavra saída dos meus lábios.

36 Eu o jurei uma vez pela minha santidade; não, não mentirei a Davi;

37 sua descendência será perpétua e seu trono durará diante de mim como o sol,

38 como a lua que permanece para sempre, testemunha fiel no firmamento”.

39 Mas tu rejeitaste, repudiaste, te irritaste contra teu ungido.

40 Invalidaste a aliança feita com teu servo, lançaste por terra e profanaste sua coroa.

41 Fizeste brechas em todas as suas muralhas, reduziste a ruínas suas fortalezas.

42 Todos os que passam o depredam, tornou-se um opróbrio para seus vizinhos.

43 Fizeste triunfar seus adversários, alegraste todos os seus inimigos.

44 Cegaste o corte da sua espada, não o sustentaste no combate.

45 Puseste fim a seu esplendor, lançaste por terra seu trono.

46 Abreviaste os dias da sua juventude, de vergonha o cobriste.

47 Até quando, Senhor, te esconderás para sempre? E teu furor se abrasará como o fogo?

48 Lembra-te como sou passageiro: acaso criaste para nada todos os homens?

49 Quem é que pode viver e não ver a morte? Quem pode livrar sua alma do poder do

abismo?

50 Onde estão, Senhor, teus gestos de bondade de outrora, que juraste a Davi por tua

fidelidade?

51 Lembra-te, Senhor, do opróbrio do teu servo, trago no coração todos os ultrajes dos povos,

52 os insultos lançados por teus inimigos, Senhor, contra os passos do teu ungido.

53 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém! Amém!

 

LIVRO IV (SALMO 90-106)

Tehilim 90

  1. Tefila lemoshe ish haelohim, Adonai, maon ata hayíta lánu bedor vador.
  2. Betérem harim iuládu vatecholel érets vetevel, umeolam ad olam ata El.
  3. Tashêv enosh ad daca, vatômer shúvu vene adam.
  4. Ki élef shanim beenêcha keiom etmol ki iaavor, veashmura valaila.
  5. Zeramtam shena yihiu, baboker kechatsir iachalof.
  6. Baboker iatsits vechalaf, laérev iemolel veiavesh.
  7. Ki chalínu veapêcha, uvachamatechá niv’hálnu.
  8. Shata avonotênu lenegdêcha, alumênu lim’or panêcha.
  9. Ki chol iamênu panu veevratêcha, kilínu shanênu chemo hêgue.
  10. Ieme shenotênu vahem shiv’im shana, veim bigvurot shemonim shana verobam amal vaáven, ki gaz chish vanaúfa.
  11. Mi iodêa oz apêcha, ucheyir’atecha evratêcha.
  12. Limnot iamênu ken hoda, venavi levav chochmá.
  13. Shuva Adonai ad matai, vehinachem al avadêcha.
  14. Sabeênu vaboker chasdêcha, uneranena venismechá bechol iamênu.
  15. Samechênu kimot initánu, shenot raínu raá.
  16. Ierae el avadêcha faolêcha, vahadarechá al benehem.
  17. Vihi nôam Adonai Elohênu alênu, umaassê iadênu conena alênu, umaassê iadênu conenêhu.

1 [Súplica de Moisés, homem de Deus.] Senhor, foste para nós um refúgio de geração em

geração.

2 Antes que nascessem os montes e a terra e o mundo fossem gerados, desde sempre e para sempre tu és, Deus.

3 Fazes o homem voltar ao pó dizendo: “Voltai, filhos de Adão!”

4 A teus olhos, mil anos são como o dia de ontem que passou, como um turno de vigília na noite.

5 Tu os mergulhas no sono; são como a erva que brota de manhã:

6 de manhã brota, germina, de tarde murcha e seca.

7 Porque somos destruídos por tua ira, estamos apavorados com teu furor.

8 Diante de ti pões nossas culpas, e nossos pecados ocultos à luz do teu rosto.

9 Nossos dias todos se dissipam pela tua ira, acabam nossos anos como um sopro.

10 Nossos anos de vida são setenta, oitenta para os mais robustos, mas pela maior parte são

fadiga e aborrecimento, passam logo e nós voamos.

11 Quem conhece o ímpeto da tua ira, quem teme a violência do teu furor?

12 Ensina-nos a contar nossos dias e assim teremos um coração sábio.

13 Volta-te, Senhor, até quando? Tem compaixão dos teus servos!

14 Sacia-nos de manhã com tua graça, para exultarmos de alegria pela vida afora.

15 Alegra-nos em troca dos dias em que nos afligiste, dos anos em que vimos a desgraça.

16 Que teus servos vejam a tua obra e teus filhos a tua glória.

17 Esteja sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus. A obra de nossas mãos confirma para nós.

Tehilim 91

  1. Ioshev besséter elion, betsel Shadai yit’lonan.
  2. Omar ladonai mach’si umtsu- dati, Elohai evtach bo.
  3. Ki hu iatsilechá mipach iacush, midéver avót.
  4. Beevrato iássech lach, vetáchat kenafav tech’se, tsina vessorecha amito.
  5. Ló tira mipáchad laila, mechets iauf iomam.
  6. Midéver baofel iahaloch, mikétev iashud tsahoráyim.
  7. Yipol mitsidechá élef urvavá miminêcha, elêcha lo yigash.
  8. Rac beenêcha tabit, veshilumat reshaim tir’e.
  9. Ki ata Adonai mach’si, elion sámta meonêcha.
  10. Ló teune elêcha raá venêga lo yicrav beaholêcha.
  11. Ki mal’achav ietsave lach, lishmorchá bechol derachêcha.
  12. Al capáyim yisaúncha, pen tigof baéven raglêcha.
  13. Al shachal vaféten tidroch, tirmos kefir vetanin.
  14. Ki vi chashac vaafaletêhu, assaguevêhu ki iada shemi.
  15. Yicraêni veenêhu, imo anochi vetsara, achaletsêhu vaachabedêhu.
  16. Órech iamim asbiêhu vear’êhu bishuati.

1 Tu que estás sob a proteção do Altíssimo e moras à sombra do Onipotente,

2 dize ao Senhor: “Meu refúgio, minha fortaleza, meu Deus, em quem confio”.

3 Ele te livrará do laço do caçador, da peste funesta;

4 ele te cobrirá com suas penas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te servirá de escudo e couraça.

5 Não temerás os terrores da noite nem a flecha que voa de dia,

6 nem a peste que vagueia nas trevas, nem a praga que devasta ao meio dia.

7 Cairão mil ao teu lado e dez mil à tua direita; mas nada te poderá atingir.

8 Basta que olhes com teus olhos, verás o castigo dos ímpios.

9 Pois teu refúgio é o Senhor; fizeste do Altíssimo tua morada.

10 Não poderá te fazer mal a desgraça, nenhuma praga cairá sobre tua tenda.

11 Pois ele dará ordem a seus anjos para te guardarem em todos os teus passos.

12 Em suas mãos te levarão para que teu pé não tropece em nenhuma pedra.

13 Caminharás sobre a cobra e a víbora, pisarás sobre leões e dragões.

14 “Eu o salvarei, porque a mim se confiou; eu o exaltarei, pois conhece meu nome.

15 Ele me invocará, e lhe darei resposta; perto dele estarei na desgraça, vou salvá-lo e torná-lo glorioso.

16 Vou saciá-lo com longos dias e lhe mostrarei minha salvação”.

Tehilim 92

  1. Mizmor shir leiom hashabat.
  2. Tov lehodot ladonai ulzamer leshimchá elión.
  3. Lehaguid babóker chasdêcha, veemunatechá balelót.
  4. Alê assór vaalê nável, alê higaion bechinor.
  5. Ki simachtáni Adonai befaolêcha, bemaasse iadêcha aranên.
  6. Ma gadelú maassêcha Adonai, meod amecú mach’shevotêcha.
  7. Ish baár lo iedá, uchessil lo iavín et zot.
  8. Bifrôach reshaim kemó éssev, vaiatsítsu cól pôale áven, lehishamedam adê ad.
  9. Veata marom leolam Adonai.
  10. Ki hinê oievêcha Adonai, ki hinê oievêcha iovêdu, yitparedú cól pôale áven.
  11. Vatarem kir’em carni, baloti beshémen raanan.
  12. Vatabet ení beshurai, bacamim alai mereim, tishmána oznai.
  13. Tsadic catamar yifrach, keérez balevanon yisguê.
  14. Shetulim bevêt Adonai, bechats’rot Elohênu iafríchu.
  15. Od ienuvun bessevá, deshenim veraananim yihiú.
  16. Lehaguid ki iashar Adonai, tsuri velo avláta bó.

1 [Salmo. Cântico. Para o dia de sábado.]

2 É belo louvar o Senhor e cantar a teu nome, ó Altíssimo,

3 anunciar de manhã o teu amor, e tua fidelidade durante a noite,

4 na harpa de dez cordas e na lira, com cânticos na cítara.

5 Porque me alegras, Senhor, com tuas maravilhas, exulto com as obras de tuas mãos.

6 Como são grandes tuas obras, Senhor, quão profundos os teus pensamentos!

7 O insensato não compreende isto, o imbecil não entende.

8 Se os pecadores brotam como erva e florescem todos os malfeitores, aguarda-os uma ruína eterna.

9 Mas tu és excelso para sempre, ó Senhor.

10 Porque teus inimigos, Senhor, teus inimigos perecerão, serão dispersos todos os malfeitores.

11 Tu me dás a força de um búfalo, me unges com óleo fresco.

12 Meus olhos desprezaram meus inimigos, meus ouvidos ouviram falar dos malfeitores que me desejavam o mal.

13 O justo crescerá como a palmeira, como o cedro do Líbano se elevará;

14 plantados na casa do Senhor, crescerão nos átrios do nosso Deus.

15 Mesmo na velhice darão frutos, serão cheios de seiva e verdejantes,

16 para anunciar quão reto é o Senhor: meu rochedo, nele não há injustiça.

Tehilim 93

  1. Adonai malách, gueút lavesh, lavesh Adonai, oz hit’azar, af ticon tevel bal timot.
  2. Nachon kis’achá meaz, meolam áta.
  3. Nasseú neharot Adonai, nasseú neharot colam, is’ú neharot doch’iám.
  4. Micolot máyim rabim, adirim mishberê iam, adir bamarom Adonai.
  5. Edotêcha neem’nu meod, levetechá naava codesh, Adonai leórech iamim.

1 O Senhor reina, de esplendor se veste, o Senhor se reveste e se cinge de poder; está firme o

mundo, jamais será abalado.

2 Firme está seu trono desde o princípio, tu existes desde sempre

3 Elevam os rios, Senhor, elevam os rios sua voz, elevam os rios seu fragor.

4 Mais poderosos que o rumor de águas imensas, mais poderosos que as ondas do mar,

poderoso é o Senhor nas alturas.

5 Dignos de fé são teus testemunhos; a santidade convém à tua casa por dias sem fim, ó Senhor!

Tehilim 94

  1. El necamot Adonai, El necamot hofía.
  2. Hinassê shofet haárets, hashev guemul al gueím.
  3. Ad matai reshaim Adonai, ad matai reshaim iaalózu.
  4. Iabíu iedaberu atac, yit’amerú col pôale áven.
  5. Amechá Adonai iedakeú venachalatechá ieanú.
  6. Almana veguer iaharôgu, vitomim ieratsêchu.
  7. Vaiomeru lo yir’ê Iá, veló iavin Elohê Iaacov.
  8. Bínu boarim baam, uch’silim matai taskílu.
  9. Hanôta ózen halo yishma, im iôtser áyin halo iabit.
  10. Haiosser goyim halo iochíach, hamelamed adam dáat.
  11. Adonai iodêa mach’shevot adam, ki hêma hável.
  12. Ashrê haguéver asher teiasserênu Iá, umitoratechá telamedênu.
  13. Lehashkit lo míme ra, ad yicarê larasha sháchat.
  14. Ki lo yitosh Adonai amo, venachalato lo iaazov.
  15. Ki ad tsédec iashuv mishpat, veacharav col yishrê lev.
  16. Mi iacum li im mereím, mi yit’iatsev li im pôale áven.
  17. Lulê Adonai ezráta li, kim’at shachna dumá nafshi.
  18. Im amárti máta ragli, chasdechá Adonai yis’adêni.
  19. Berov sar’apai bekirbi, tanchumêcha ieshaash’ú nafshi.
  20. Haichovrecha kisse havot, iotser amal ale choc.
  21. Iagôdu al néfesh tsadic, vedam naki iarshíu.
  22. Vaihi Adonai li lemisgav, velohai letsur mach’si.
  23. Vaiáshev alehem et onam uv’raatam iatsmitem, iatsmitem Adonai Elohênu.

1 Ó Senhor, Deus justiceiro, Deus justiceiro, manifesta-te!

2 Levanta-te, juiz da terra, paga aos soberbos o que merecem.

3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios triunfarão?

4 Espalham palavras arrogantes, orgulham-se todos os malfeitores.

5 Esmagam o teu povo, oprimem tua herança, Senhor.

6 Matam a viúva e o estrangeiro, massacram os órfãos.

7 Dizem: “O Senhor não vê, o Deus de Jacó não repara”.

8 Compreendei, insensatos do povo, imbecis, quando criareis juízo?

9 Quem plantou o ouvido não escuta? Quem fez o olho não enxerga?

10 Quem instrui os povos não castiga, ele que ensina ao homem o saber?

11 O Senhor sabe como são fúteis os pensamentos dos homens.

12 Feliz o homem a quem educas, Senhor, e que instruis pela tua lei,

13 para dar-lhe repouso nos dias maus, até que se cave a fossa do ímpio.

14 Porque o Senhor não rejeita seu povo, não pode abandonar sua herança;

15 mas o juízo voltará a ser conforme a justiça, vão segui-los todos os retos de coração.

16 Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem ficará do meu lado contra os maus?

17 Se o Senhor não fosse o meu auxílio, em breve eu habitaria no reino do silêncio.

18 Quando eu digo: “Meu pé vacila”, tua graça, Senhor, me sustenta.

19 Quando estou oprimido pela angústia, teu conforto me consola.

20 Pode ser teu aliado um tribunal iníquo, que comete violências transgredindo a lei?

21 Assaltam a vida do justo e condenam o sangue inocente.

22 Mas o Senhor é a minha defesa, rocha do meu refúgio é meu Deus;

23 ele fará recair sobre eles a sua malícia, pela sua perfídia os destruirá. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.

Tehilim 95

  1. Lechú neranená ladonai, nariá letsur yish’ênu.
  2. Necadmá fanav betoda, bizmirot naría lo.
  3. Ki El gadol Adonai, umélech gadol al col elohim.
  4. Asher beiado mechkerê árets, vetoafot harim lo.
  5. Asher lo haiam vehu assáhu, veiabéshet iadav iatsáru.
  6. Bôu nishtachave venichráa, nivrecha lifnê Adonai ossênu.
  7. Ki hu Elohênu, vaanáchnu am mar’ito vetson iado, haiom im becoló tishmáu.
  8. Al tac’shú levavchem kimrivá, keiom massá bamidbar.
  9. Asher nissúni avotechêm, bechanúni gam raú faolí.
  10. Arbaim shaná acut bedor, vaomar am toê levav hem, vehem lo iadeú derachái.
  11. Asher nishbáti veapí, im ievoún el menuchatí.

1 Vinde, exultemos no Senhor, aclamemos o Rochedo que nos salva,

2 vamos a ele com ações de graças, vamos aclamá-lo com hinos de alegria.

3 Pois o Senhor é um grande Deus, grande rei acima de todos os deuses.

4 Na sua mão estão os abismos da terra, são suas as alturas dos montes.

5 É dele o mar, foi ele quem o fez, e a terra firme, que suas mãos modelaram.

6 Vinde, prostrados adoremos, de joelhos diante do Senhor que nos criou.

7 Ele é o nosso Deus, e nós o povo sob seu governo, o rebanho que ele conduz.

8 Quem dera que hoje ouvísseis sua voz: “Não endureçais os corações, como em Meriba, como no dia de Massa no deserto,

9 onde vossos pais me tentaram, me provaram, apesar de terem visto minhas obras.

10 Por quarenta anos aquela geração me aborreceu, e eu disse: São um povo de coração transviado, não conhecem meus caminhos;

11 por isso jurei na minha ira: não entrarão no meu repouso”.

Tehilim 96

  1. Shíru ladonai shir chadásh, shíru ladonai col haárets.
  2. Shíru ladonai, barechú shemo, basseru miion leiom ieshuató.
  3. Saperu vagoyim kevodo, bechol haamim nifleotáv.
  4. Ki gadol Adonai umehulal meod, norá hu al col elohim.
  5. Ki col elohê haamim elilím, vadonai shamáyim assá.
  6. Hod vehadar lefanáv, óz vetif’éret bemicdasho.
  7. Havu ladonai mishpechót amim, havú ladonai cavód vaoz.
  8. Havú ladonai kevod shemó, seú minchá uvôu lechats’rotáv.
  9. Hishtachavú ladonai behadrát códesh, chílu mipanáv col haárets.
  10. Imrú vagoyim Adonai malách, af ticón tevel bal timot, iadin amim bemesharim.
  11. Yismechú hashamáyim vetaguel haárets, yir’am haiam umeloó.
  12. Iaalóz sadai vechol asher bo, az ieranenú col atsê iáar.
  13. Lifnê Adonai ki va, ki va lishpot haárets, yishpot tevel betsédec veamim beemunató.

1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, terra inteira.

2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome, anunciai dia após dia a sua salvação.

3 Entre os povos narrai a sua glória, entre todas as nações dizei seus prodígios.

4 Pois o Senhor é grande e digno de todo louvor, terrível acima de todos os deuses.

5 Todos os deuses das nações são um nada, mas o Senhor fez os céus.

6 Majestade e beleza estão à sua frente, poder e esplendor moram no seu santuário.

7 Dai ao Senhor, ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e poder,

8 dai ao Senhor a glória do seu nome. Trazei oferta e entrai nos seus átrios,

9 adorai o Senhor na sua santa aparição. Tremei diante dele, terra inteira.

10 Dizei entre os povos: “O Senhor reina!” Ele sustenta o mundo para que não vacile; julga as nações com retidão.

11 Alegrem-se os céus, exulte a terra, ressoe o mar e o que ele contém;

12 exulte o campo e o que ele encerra, alegrem-se as árvores da floresta

13 diante do Senhor, pois ele vem, ele vem julgar a terra.

14 Julgará o mundo com justiça e com sua fidelidade todas as nações.

Tehilim 97

  1. Adonai malách taguêl haárets, yismechú iyím rabim.
  2. Anan vaarafêl sevivav, tsédec umishpát mechon kis’ó.
  3. Esh lefanav telêch, ut’lahêt saviv tsarav.
  4. Heíru veracav tevel, raatá vatachel haárets.
  5. Harim cadonág namássu milifnê Adonai, milifnê adon col haárets.
  6. Higuídu hashamáyim tsidcó, veraú chol haamim kevodó.
  7. Ievôshu col ôvede féssel hamit’halelim baelilím, hishtachavú ló col elohim.
  8. Shameá vatismach Tsión, vataguêlna benót Iehudá, lemaan mishpatêcha Adonai.
  9. Ki atá Adonai elión al col haárets, meod naalêta al col elohim.
  10. Ohavê Adonai sin’ú ra, shomer nafshot chassidáv, miiad reshaim iatsilêm.
  11. Or zarúa latsadic, uleyishrê lev simchá.
  12. Simchú tsadikim badonai, vehodú lezecher codshó.

1 O Senhor reina, exulte a terra, alegrem-se as ilhas numerosas.

2 Nuvens e trevas o envolvem, justiça e direito são a base do seu trono.

3 Diante dele caminha o fogo que devora seus inimigos por todo lado.

4 Seus relâmpagos iluminam o mundo: ao vê-los a terra treme.

5 Os montes se derretem como cera diante do Senhor, diante do Senhor de toda a terra.

6 Os céus anunciam a sua justiça e todos os povos contemplam a sua glória.

7 Fiquem confundidos todos os que adoram estátuas e os que se gloriam dos seus ídolos.

Curvem-se diante dele todos os deuses!

8 Sião escuta e se alegra, exultam as cidades de Judá pelos teus julgamentos, Senhor.

9 Porque tu, Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra, tu és excelso acima de todos os deuses.

10 O Senhor ama os que detestam o mal; protege a vida dos seus fiéis, livrando-os das mãos

dos ímpios.

11 Surge uma luz para o justo e a alegria para os retos de coração.

12 Alegrai-vos, justos, no Senhor, celebrai sua santa memória.

Tehilim 98

  1. Mizmor, shíru ladonai shir chadash, ki niflaót assá, hoshía lo iemino uzrôa codshó.
  2. Hodía Adonai ieshuato, leenê hagoyim guilá tsidcató.
  3. Zachár chasdo veemunato levêt Yisrael, raú col afsê árets et ieshuat Elohênu.
  4. Haríu ladonai col haárets, pits’chú veranenú vezamêru.
  5. Zamerú ladonai bechinor, bechinor vecol zimrá.
  6. Bachatsotserót vecol shofar haríu lifnê hamélech Adonai.
  7. Yir’am haiam umeloó, tevel veiôsheve va.
  8. Neharot yimcháu chaf, iáchad harim ieranênu.
  9. Lifnê Adonai ki va lishpót haárets, yishpót tevel betsédec veamim bemesharim.

1 Cantai ao Senhor um cântico novo, pois ele fez maravilhas. Deu-lhe vitória sua mão direita

e seu braço santo.

2 O Senhor manifestou sua salvação, aos olhos dos povos revelou sua justiça.

3 Lembrou-se do seu amor e da sua fidelidade à casa de Israel. Todos os confins da terra

puderam ver a salvação do nosso Deus.

4 Aclamai ao Senhor, terra inteira gritai e exultai cantando hinos.

5 Cantai ao Senhor com a harpa, com a harpa e com o som dos instrumentos;

6 com a trombeta e ao som da corneta exultai diante do rei, o Senhor.

7 Ressoe o mar, e o que ele encerra, o mundo e seus habitantes.

8 Os rios batam palmas, juntas exultem as montanhas diante do Senhor

9 pois ele vem julgar a terra.

10 Julgará o mundo com justiça e os povos com retidão.

Tehilim 99

  1. Adonai malách yirguezú amim, ioshev keruvim tanút haárets.
  2. Adonai betsión gadol, veram hu al col haamim.
  3. Iodú chimchá gadol venorá, cadosh hu.
  4. Veóz mélech mishpát ahev, atá conánta mesharim, mishpát uts’dacá beiaacóv atá assíta.
  5. Romemú Adonai Elohênu, vehishtachavú lahadom ragláv, cadosh hu.
  6. Moshe veaharon bechoanav, ushmuel becoreê shemo, corim el Adonai vehu iaanem.
  7. Beamúd anan iedaber alehêm, shamerú edotáv vechóc nátan lámo.
  8. Adonai Elohênu atá anitam, El nossê hayíta lahem, venokêm al alilotam.
  9. Romemú Adonai Elohênu vehishtachavú lehar codshó, ki cadosh Adonai Elohênu.

1 O Senhor reina, os povos tremem, sobre os querubins está sentado, a terra estremece.

2 Grande é o Senhor em Sião, excelso sobre todos os povos.

3 Louvem o teu nome grande e terrível, porque é santo.

4 Rei poderoso que amas a justiça, estabeleceste o que é reto, direito e justiça exerces em Jacó.

5 Exaltai o Senhor, nosso Deus, prostrai-vos ante o escabelo de seus pés; ele é santo.

6 Moisés e Aarão estavam entre seus sacerdotes, Samuel entre os que invocavam seu nome;

invocavam o Senhor e ele respondia.

7 Falava com eles numa coluna de nuvens; obedeciam a seus preceitos e à lei que lhes tinha dado.

8 Senhor, nosso Deus, tu os escutavas, eras para eles um Deus clemente, mesmo castigando seus pecados.

9 Exaltai o Senhor nosso Deus, prostrai-vos ante seu santo monte, porque santo é o Senhor, nosso Deus.

Tehilim 100

  1. Mizmor letoda, haríu ladonai col haárets.
  2. Ivdú et Adonai bessimchá, bôu lefanav birnana.
  3. Deú ki Adonai hu Elohim, hu assánu veló anáchnu, amo vetson mar’ito.
  4. Bôu shearav betoda, chatserotav bit’hila, hôdu ló, barechú shemo.
  5. Ki tov Adonai, leolam chasdo, vead dor vador emunató.

1 [Salmo. Para a ação de graças.] Aclamai ao Senhor, terra inteira,

2 servi ao Senhor com alegria, ide a ele gritando de alegria.

3 Ficai sabendo que o Senhor é Deus; ele nos fez e nós somos seus, seu povo e rebanho do seu pasto.

4 Entrai por suas portas com hinos de graças, pelos seus átrios com cantos de louvor, louvai-o,

bendizei seu nome;

Tehilim 101

  1. Ledavid mizmor, chéssed umishpat ashíra, lechá Adonai azamêra.
  2. Askíla bedérech tamim matai tavo elai, et’halech betom levavi bekérev beti.
  3. Lo ashit lenégued enai devar beliial, asso setim sanêti, lo yidbac bi.
  4. Levav ikesh iassur mimêni, rá lo eda.
  5. Melashni vasséter reêhu, oto atsmit, guevá enáyim ur’chav levav oto lo uchal.
  6. Enai beneemnê érets lashévet imadi, holech bedérech tamim hu iesharetêni.
  7. Lo ieshev bekérev beti osse remiiá, dover shecarim lo yicon lenégued enai.
  8. Labecarim atsmit col rish’ê árets, lehach’rit meir Adonai col pôale áven.

1 [Salmo de Davi.] Quero cantar o amor e a justiça, a ti, Senhor, quero cantar hinos.

2 Vou seguir o caminho da inocência: quando virás a mim? Caminharei com coração íntegro, na minha família e na minha casa.

3 Não porei ante meus olhos nenhuma coisa má. Detesto a conduta dos maus; jamais estará perto de mim.

4 Longe de mim o coração perverso, não quero conhecer o que é mau.

5 Quem calunia em segredo seu próximo vou reduzi-lo ao silêncio; quem tem olhar altivo e coração arrogante não suportarei.

6 Meus olhos estarão voltados para os fiéis do país para que morem comigo; quem anda pelo

caminho íntegro será meu servo.

7 Não vai morar na minha casa quem comete fraudes; quem diz mentiras não ficará na minha presença.

8 Vou exterminar cada manhã todos os ímpios do país; para extirpar da cidade do Senhor todos os que fazem o mal.

Tehilim 102

  1. Tefilá leani chi iaatof, velifnê Adonai yishpoch sicho.
  2. Adonai shim’á tefilati, veshav’ati elêcha tavo.
  3. Al taster panêcha mimeni beiom tsar li, hate elai oznêcha beiom ecrá, maher anêni.
  4. Ki chalu veashan iamai, veatsmotai kemoked nicháru.
  5. Huca chaéssev vayivash libi, ki shachachti meachol lachmi.
  6. Micol anchati, daveca atsmi liv’sari.
  7. Damíti likeat midbar, hayíti kechos choravot.
  8. Shacádti vaehie ketsipor boded al gag.
  9. Col haiom cherefuni oievai, meholalai bi nishbáu.
  10. Ki éfer caléchem achálti, veshicuvai bivchí massáchti.
  11. Mipenê zaamechá vekits’pêcha, ki nassatáni vatashlichêni.
  12. Iamai ketsel natúi, vaani caéssev ivash.
  13. Veata Adonai leolam teshev, vezich’rechá ledor vador.
  14. Ata tacum terachem Tsión, ki et lechenená ki va moed.
  15. Ki ratsu avadêcha et avanêha, veet afará iechonênu.
  16. Veyireú goyim et shem Adonai, vechol malchê haárets et kevodêcha.
  17. Ki vaná Adonai Tsión, nirá bich’vodo.
  18. Paná el tefilat haar’ar, velo vazá et tefilatam.
  19. Ticatev zot ledor acharon, veam nivrá iehalel Iá.
  20. Ki hishkif mimerom codsho, Adonai mishamáyim el érets hibit.
  21. Lishmôa encat assir, lefatêach benê temuta.
  22. Lessaper betsión shem Adonai, ut’hilato birushaláyim.
  23. Behicavets amim iachdav, umamlachot laavod et Adonai.
  24. Ina vadérech cochi, kitsar iamai.
  25. Omar Eli al taalêni bachatsi iamai, bedor dorim shenotêcha.
  26. Lefanim haárets iassádta, umaasse iadêcha shamáyim.
  27. Hema iovêdu veata taamod, vechulam cabégued yivlu, calevush tachalifem veiachalôfu.
  28. Veata hu, ushnotêcha lo yitamu.
  29. Benê avadêcha yishcônu, vezar’am lefanêcha yicon.

1 [Oração de um aflito, que, prostrado, expõe seu lamento diante do Senhor.]

2 Senhor, escuta minha oração,e chegue a ti meu clamor.

3 Não me ocultes teu rosto no dia da minha angústia. Inclina para mim teu ouvido; quando te

invoco, atende-me depressa.

4 Pois meus dias se dissipam com a fumaça, e meus ossos ardem como brasa.

5 Pisado como a erva, meu coração está secando; pois até me esqueço de comer meu pão.

6 De tanto gritar e gemer, meus ossos estão colados à minha pele.

7 Pareço um pelicano no deserto, sou como uma coruja entre ruínas.

8 Não tenho sono e solto gritos qual ave solitária no telhado.

9 Todo dia meus inimigos me insultam; eles se enfurecem e fazem imprecações contra mim.

10 Em vez de pão estou comendo cinza, misturo minhas lágrimas à minha bebida,

11 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me ergueste e me lançaste longe.

12 Meus dias são como a sombra que se alonga, e vou secando como a erva.

13 Mas tu, Senhor, estás sentado num trono eterno e tua lembrança permanece de idade em idade.

14 Tu te erguerás, terás piedade de Sião, pois chegou a hora de perdoar-lhe: a hora é essa.

15 De fato, teus servos amam suas pedras, têm compaixão de suas ruínas.

16 As nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,

17 quando o Senhor reconstruir Sião, e aparecer na sua glória;

18 ele ouvirá a prece do desamparado e não rejeitará sua súplica.

19 Que isto seja escrito para a geração futura, e um povo regenerado celebre o Senhor.

20 Pois o Senhor se inclinou do seu alto santuário, dos céus olhou para a terra,

21 para ouvir os gemidos dos cativos e libertar os condenados a morrer,

22 para que o nome do Senhor seja celebrado em Sião, e seu louvor em Jerusalém,

23 quando se reunirem todos os povos e reinos para servir ao Senhor.

24 Quebrantou-se minha força no caminho, meus dias se encurtaram.

25 Eu digo: Meu Deus, não me retires no meio dos meus dias, teus anos duram de idade em idade!

26 Outrora fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.

27 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos ficarão gastos como um vestido, como uma

roupa tu os mudas e serão mudados.

28 Mas tu continuas o mesmo, e teus anos não têm fim.

29 Os filhos dos teus servos terão uma morada segura, e sua descendência se perpetuará diante de ti.

Tehilim 103

  1. Ledavid barechí nafshi et Adonai, vechol keravai et shem codsho.
  2. Barechí nafshi et Adonai veal tishkechi col guemulav.
  3. Hassolêach lechol avonêchi, harofe lechol tachaluáichi.
  4. Hagoel misháchat chaiáichi, hameaterêchi chéssed verachamim.
  5. Hamasbia batov ediech, tit’chadesh canésher neuráichi.
  6. Osse tsedacot Adonai, umishpatim lechol ashukim.
  7. Iodía derachav lemoshe, livnê Yisrael alilotav.
  8. Rachum vachanun Adonai, érech apáyim verav chássed.
  9. Lo lanétsach iariv, velo leolam yitor.
  10. Lo chachataênu ássa lánu, velo chaavonotênu gamal alênu.
  11. Ki chiguevôha shamáyim al haárets, gavar chasdo al iereav.
  12. Kir’choc mizrach mimaarav, hir’chic mimenu et peshaênu.
  13. Kerachem av al banim, richam Adonai al iereav.
  14. Ki hu iadá yits’rênu, zachur ki afar anáchnu.
  15. Enosh kechatsir iamav, ketsits hassade ken iatsits.
  16. Ki rúach avera bo veenênu, velo iakirênu od mecomo.
  17. Vechéssed Adonai meolam vead olam al iereav, vetsidcato livnê vanim.
  18. Leshomerê verito, ulzocherê ficudav laassotam.
  19. Adonai bashamáyim hechin kis’ó, umalchuto bacol mashála.
  20. Barechú Adonai mal’achav, guiborê chôach ossê devaro, lishmôa becol devaro.
  21. Barechú Adonai col tsevaav, mesharetav ossê retsono.
  22. Barechú Adonai col maassav bechol mecomót memshalto, barechí nafshi et Adonai.

1 [De Davi.] Minha alma, bendize o Senhor e tudo o que há em mim, o seu santo nome!

2 Minha alma, bendize o Senhor, e não esqueças nenhum de seus benefícios.

3 É ele quem perdoa todas as tuas culpas, que cura todas as tuas doenças;

4 é ele quem salva tua vida do fosso e te coroa com sua bondade e sua misericórdia;

5 é ele que pela vida afora te cumula de bens; tua juventude se renova como a da águia.

6 O Senhor age com retidão, faz justiça a todos os oprimidos;

7 revelou a Moisés seus caminhos, suas grandes obras aos filhos de Israel.

8 O Senhor é misericordioso e compassivo, lento para a cólera e rico em bondade.

9 Não estará em demanda para sempre, e não dura eternamente sua ira.

10 Não nos trata conforme nossos pecados, não nos castiga conforme nossas culpas.

11 Pois quanto é alto o céu sobre a terra tanto prevalece sua bondade para com os que o temem.

12 Quanto é distante o oriente do ocidente, tanto ele afasta de nós nossas culpas.

13 Como um pai se compadece dos filhos, o Senhor se compadece dos que o temem.

14 Pois ele sabe de que somos feitos: sabe que não somos mais que pó.

15 Como a erva são os dias do homem, ele floresce como a flor do campo;

16 basta que sopre o vento, desaparece, e o lugar que ocupava não voltará a vê-la.

17 Mas a bondade do Senhor desde sempre e para sempre é para os que o temem, e sua justiça

para os filhos dos filhos,

18 para os que guardam sua aliança e se lembram de observar seus preceitos.

19 O Senhor estabeleceu seu trono nos céus; seu império se estende sobre o universo.

20 Bendizei o Senhor, vós, seus anjos, heróis fortes que executais suas ordens, obedecendo

sua palavra!

21 Bendizei o Senhor, vós, todos seus exércitos que o servis e executais suas vontades!

22 Bendizei o Senhor, vós, todas suas obras, em todos os lugares onde ele domina!

Tehilim 104

  1. Hodú ladonai kir’u vishmó, hodíu vaamim alilotav.
  2. Shíru lo, zamerú lo, síchu bechol nifleotav.
  3. Hit’halelu beshem codsho, yismach lev mevac’shê Adonai.
  4. Dirshu Adonai veuzo, bakeshú fanav tamid.
  5. Zichru nifleotav asher assa, mofetav umishpetê fiv.
  6. Zéra Avraham avdo, benê Iaacov bechirav.
  7. Hu Adonai Elohênu, bechol haárets mishpatav.
  8. Zachar leolam berito, davar tsivá leélef dor.
  9. Asher carat et Avraham, ushvuato leyis’chac.
  10. Vaiaamidêha leiaacov lechoc, leyisrael berit olam.
  11. Lemor lechá eten et érets Kenáan, chével nachalatchem.
  12. Bihiotam metê mispar, kim’at vegarim ba.
  13. Vayit’halechu migoi el goi, mimamlacha el am acher.
  14. Lo hiníach adam leoshcam, vaiôchach alehem melachim.
  15. Al tigueú vimshichai, velinviai al tarêu.
  16. Vayicra raav al haárets, col mate léchem shavar.
  17. Shalach lifnehem ish, leéved nimcar Iossef.
  18. Inú vakével raglo, barzel báa nafsho.
  19. Ad et bo devaro, imrat Adonai tserafát’hu.
  20. Shálach mélech vaiatirêhu, moshel amim vaifatechêhu.
  21. Samo adon leveto, umoshel bechol kiniano.
  22. Leessor sarav benafsho, uzkenav iechakem.
  23. Vaiavo Yisrael Mitsráyim, veiaacov gar beérets Cham.
  24. Vaiêfer et amo meod, vaiaatsimêhu mitsarav.
  25. Hafach libam lisnô amo, lehit’nakel baavadav.
  26. Shalach Moshe avdo, Aharon asher báchar bo.
  27. Sámu vam divrê ototav, umofetim beérets Cham.
  28. Shálach chóshech vaiach’shich, velo maru et devaro.
  29. Hafach et memehem ledam, vaiámet et degatam.
  30. Sharats artsam tsefardeim, bechadrê malchehem.
  31. Amar vaiavo arov, kinim bechol guevulam.
  32. Natan guishmehem barad, esh lehavot beartsam.
  33. Vaiach gafnam uteenatam, vaishaber ets guevulam.
  34. Amar vaiavo arbe, veiélec veen mispar.
  35. Vaiôchal col essev beartsam, vaiôchal peri admatam.
  36. Vaiach col bechor beartsam, reshit lechol onam.
  37. Vaiotsiem bechéssef vezahav, veen bishvatav coshel.
  38. Samach Mitsaráyim betsetam, ki nafal pachdam alehem.
  39. Paras anan lemassach, veesh lehair laila.
  40. Shaal vaiave selav, veléchem shamáyim iasbiem.
  41. Pátach tsur vaiazúvu máyim, halechu batsiiot nahar.
  42. Ki zachar et devar codsho, et Avraham avdo.
  43. Vaiotsi amo vessasson, beriná et bechirav.
  44. Vayiten lahem artsot goyim, vaamal leumim yiráshu.
  45. Baavur yishmerú chucav, vetoratav yintsôru, halelu Iá.
  1. Barechí nafshí et Adonai, Adonai Elohai gadálta meod, hod vehadar laváshta.
  2. Ôte or cassalmá, note shamáyim cairiá.
  3. Hamecare vamáyim aliyotav, hassam avim rechuvo, hamehalech al canfê rúach.
  4. Osse mal’achav ruchot, mesharetav esh lohet.
  5. Iassad érets al mechonêha, bal timot olam vaed.
  6. Tehom calevush kissito, al harim iáamdu máyim.
  7. Min gaaratechá ienussun, min col raamchá iechafezun.
  8. Iaalu harim, ieredu vecaot, el mecom ze iassádeta lahem.
  9. Guevul sámta bal iaavorun, bal ieshuvun lechassot haárets.
  10. Hameshalêach maianim banechalim, ben harim iehalechun.
  11. Iashcu col chaieto sadai, yishberu ferayim tsemaam.
  12. Alehem of hashamáyim yishcon, miben ofayim yitenu col.
  13. Mashke harim mealiyotav, miperi maassêcha tisba haárets.
  14. Matsmíach chatsir labehema, veéssev laavodat haadam, lehotsi léchem min haárets.
  15. Veiáin iessamach levav enosh lehats’hil panim mishámen, veléchem levav enosh yis’ad.
  16. Yisbeú atse Adonai, arzê Levanon asher nata.
  17. Asher sham tsiporim iecanênu, chassidá beroshim betá.
  18. Harim haguevohim laieelim, selaim mach’se lashefanim.
  19. Assa iarêach lemoadim, shémesh iada mevoô.
  20. Táshet chóshech víhi laila, bo tirmos col chaieto iáar.
  21. Hakefirim shoaguim latáref, ulvakesh meel ochlam.
  22. Tizrach hashémesh ieassefun, veel meonotam yirbatsun.
  23. Ietsê adam lefaolo, velaavodato adê árev.
  24. Ma rabu maassêcha Adonai, culam bechochma assíta, malea haárets kin’ianêcha.
  25. Ze haiam gadol ur’chav iadáyim, sham rémes veen mispar, chaiot ketanot im guedolot.
  26. Sham oniyot iehalechun, liv’iatan ze iatsárta lessáchec bo.
  27. Culam elêcha iessaberun, latet ochlam beito.
  28. Titen lahem yilcotun, tiftach iadechá yisbeun tov.
  29. Tastir panêcha yibahelun, tossef rucham yigvaun, veel afaram ieshuvun.
  30. Teshalach ruchachá yibareun, ut’chadesh pene adama.
  31. Iehi chevod Adonai leolam, yismach Adonai bemaassav.
  32. Hamabit laárets vatir’ad, yiga beharim veieeshánu.
  33. Ashíra ladonai bechaiái, azamera lelohai beodi.
  34. Ieerav alav shichi, anochi esmach badonai.
  35. Yitámu chataim min haárets ur’shaim od enam, barechi nafshi et Adonai, haleluiá.

1 Minha alma, bendize o Senhor! Senhor, meu Deus, como és grande! Revestido de majestade e de esplendor,

2 envolto em luz como num manto. Tu estendes o céu como uma tenda,

3 constróis sobre as águas tuas moradas, fazes das nuvens teu carro, andas sobre as asas do vento;

4 fazes dos ventos teus mensageiros, das chamas de fogo teus ministros.

5 Firmaste a terra sobre suas bases, para ficar imóvel pelos séculos eternos.

6 Com o oceano a envolveste como num manto, as águas cobriam as montanhas.

7 À tua ameaça fugiram, ao fragor do teu trovão tremeram.

8 Sobem os montes, descem os vales ao lugar que lhes determinaste.

9 Para as águas marcaste um limite intransponível, para não tornarem a cobrir a terra.

10 Fazes brotar as fontes nos vales e escorrem entre os montes;

11 dão de beber a todas as feras do campo e os asnos selvagens matam sua sede.

12 A seus lados moram as aves do céu, cantam entre as ramagens.

13 De tuas altas moradas irrigas os montes, com o fruto das tuas obras sacias a terra.

14 Fazes crescer o feno para o gado, e a erva útil ao homem, para que tire da terra o seu pão:

15 o vinho que alegra o coração do homem,o óleo que realça o brilho do rosto e o pão que sustenta o seu vigor.

16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou.

17 Lá os pássaros fazem ninhos e a cegonha no seu topo tem sua casa.

18 Para as cabras são as altas montanhas, as rochas são refúgio para os roedores.

19 Fizeste a lua para marcar os tempos e o sol que sabe a hora de se pôr.

20 Estendes as trevas e chega a noite e vagueiam todas as feras da floresta;

21 rugem os leõezinhos em busca de presa e pedem a Deus seu alimento.

22 Quando fazes o sol nascer, se retiram e se escondem nas suas tocas.

23 Então sai o homem para o trabalho, para sua fadiga até a tarde.

24 Como são numerosas, Senhor, tuas obras! Tudo fizeste com sabedoria, a terra está cheia das tuas criaturas.

25 Eis o mar, espaçoso e vasto: nele há répteis sem número, animais pequenos e grandes.

26 Percorrem-no os navios, e o Leviatã que formaste para com ele brincar.

27 Todos de ti esperam que a seu tempo lhes dês o alimento.

28 Tu lhes forneces e eles o recolhem, abres a tua mão e saciam-se de bens.

29 Se escondes teu rosto, desfalecem, se a respiração lhes tiras, morrem e voltam ao pó.

30 Mandas teu espírito, são criados, e assim renovas a face da terra.

31 A glória do Senhor seja para sempre, alegre-se o Senhor com suas obras.

32 Ele olha a terra e fá-la saltar, toca os montes e fumegam.

33 Quero cantar ao Senhor enquanto eu viver, cantar a meu Deus enquanto eu existir.

34 Seja-lhe grato meu poema; a minha alegria está no Senhor.

35 Desapareçam da terra os pecadores e não existam mais os ímpios. Bendize o Senhor, minha alma!

Tehilim 105

  1. Hodú ladonai kir’u vishmó, hodíu vaamim alilotav.
  2. Shíru lo, zamerú lo, síchu bechol nifleotav.
  3. Hit’halelu beshem codsho, yismach lev mevac’shê Adonai.
  4. Dirshu Adonai veuzo, bakeshú fanav tamid.
  5. Zichru nifleotav asher assa, mofetav umishpetê fiv.
  6. Zéra Avraham avdo, benê Iaacov bechirav.
  7. Hu Adonai Elohênu, bechol haárets mishpatav.
  8. Zachar leolam berito, davar tsivá leélef dor.
  9. Asher carat et Avraham, ushvuato leyis’chac.
  10. Vaiaamidêha leiaacov lechoc, leyisrael berit olam.
  11. Lemor lechá eten et érets Kenáan, chével nachalatchem.
  12. Bihiotam metê mispar, kim’at vegarim ba.
  13. Vayit’halechu migoi el goi, mimamlacha el am acher.
  14. Lo hiníach adam leoshcam, vaiôchach alehem melachim.
  15. Al tigueú vimshichai, velinviai al tarêu.
  16. Vayicra raav al haárets, col mate léchem shavar.
  17. Shalach lifnehem ish, leéved nimcar Iossef.
  18. Inú vakével raglo, barzel báa nafsho.
  19. Ad et bo devaro, imrat Adonai tserafát’hu.
  20. Shálach mélech vaiatirêhu, moshel amim vaifatechêhu.
  21. Samo adon leveto, umoshel bechol kiniano.
  22. Leessor sarav benafsho, uzkenav iechakem.
  23. Vaiavo Yisrael Mitsráyim, veiaacov gar beérets Cham.
  24. Vaiêfer et amo meod, vaiaatsimêhu mitsarav.
  25. Hafach libam lisnô amo, lehit’nakel baavadav.
  26. Shalach Moshe avdo, Aharon asher báchar bo.
  27. Sámu vam divrê ototav, umofetim beérets Cham.
  28. Shálach chóshech vaiach’shich, velo maru et devaro.
  29. Hafach et memehem ledam, vaiámet et degatam.
  30. Sharats artsam tsefardeim, bechadrê malchehem.
  31. Amar vaiavo arov, kinim bechol guevulam.
  32. Natan guishmehem barad, esh lehavot beartsam.
  33. Vaiach gafnam uteenatam, vaishaber ets guevulam.
  34. Amar vaiavo arbe, veiélec veen mispar.
  35. Vaiôchal col essev beartsam, vaiôchal peri admatam.
  36. Vaiach col bechor beartsam, reshit lechol onam.
  37. Vaiotsiem bechéssef vezahav, veen bishvatav coshel.
  38. Samach Mitsaráyim betsetam, ki nafal pachdam alehem.
  39. Paras anan lemassach, veesh lehair laila.
  40. Shaal vaiave selav, veléchem shamáyim iasbiem.
  41. Pátach tsur vaiazúvu máyim, halechu batsiiot nahar.
  42. Ki zachar et devar codsho, et Avraham avdo.
  43. Vaiotsi amo vessasson, beriná et bechirav.
  44. Vayiten lahem artsot goyim, vaamal leumim yiráshu.
  45. Baavur yishmerú chucav, vetoratav yintsôru, halelu Iá.

1 Aleluia! Celebrai o Senhor, invocai seu nome, manifestai entre as nações suas grandes

obras.

2 Cantai em sua honra, tocai para ele, recordai todas as suas maravilhas.

3 Gloriai-vos do seu santo nome, alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.

4 Procurai o Senhor e o seu poder, não cesseis de buscar sua face.

5 Lembrai-vos dos milagres que fez, dos seus prodígios e dos julgamentos que proferiu,

6 raça de Abraão, seu servo, filhos de Jacó, seu escolhido.

7 Ele, o Senhor, é nosso Deus; seu reino se estende por toda a terra.

8 Lembra-se para sempre da sua aliança, da palavra dada por mil gerações,

9 da aliança que contratou com Abraão, do juramento que fez a Isaac.

10 Ele o confirmou como lei para Jacó, para Israel como aliança eterna,

11 dizendo: “Eu vos darei o país de Canaã como vossa parte de herança”.

12 Quando eram um pequeno número, bem poucos e estrangeiros no país,

13 e migravam de nação em nação, de um reino para outro povo,

14 a ninguém permitiu oprimi-los, e castigou reis por causa deles:

15 “Não toqueis nos meus ungidos, não façais mal a meus profetas!”

l16 Chamou a fome sobre o país, retirou todo o sustento de pão.

17 Enviou à sua frente um homem: José foi vendido como escravo.

18 Prenderam seus pés com grilhões, puseram no seu pescoço uma corrente de ferro,

19 até que se realizou sua predição, e a palavra do Senhor o justificou.

20 O rei mandou soltá-lo, o chefe do povo o pôs em liberdade.

21 Fez dele o chefe da sua casa, o administrador de todas as suas posses,

22 para instruir seus príncipes como queria, e ensinar sabedoria a seus anciãos.

23 Então Israel entrou no Egito e Jacó habitou na terra de Cam.

24 Ele fez crescer seu povo e tornou-o mais forte que seus opressores.

25 Mudou o coração deles, de modo que passaram a odiar seu povo, e agiram com astúcia contra seus servos.

26 Então enviou Moisés, seu servo, e Aarão, que ele tinha escolhido.

27 Realizaram entre eles seus prodígios e seus milagres no país de Cam.

28 Enviou trevas, e ficou tudo escuro, mas não respeitaram sua ordem.

29 Mudou suas águas em sangue, fez morrer seus peixes.

30 Sua terra pululou de rãs, até nos aposentos de seus reis.

31 Ele ordenou e veio uma nuvem de moscas, mosquitos em todo o seu território.

32 Deu-lhes granizo em vez de chuva, chamas de fogo no seu país.

33 Danificou suas vinhas e figueiras, quebrou as árvores do seu território.

34 Ordenou e vieram os gafanhotos, e grilos sem número,

35 que comeram toda a erva do seu país, que devoraram os produtos do seu solo.

36 Exterminou todos os primogênitos na sua terra, as primícias do seu vigor.

37 Fez sair seu povo com prata e ouro e ninguém nas suas tribos estava doente.

38 O Egito se alegrou com sua partida, pois lhes tinham inspirado terror.

39 Estendeu uma nuvem para cobri-los, e um fogo para iluminar a noite.

40 A pedido deles mandou vir codornizes, e os saciou com pão do céu.

41 Abriu o rochedo, e brotaram águas, que correram no deserto como um rio.

42 Pois lembrou-se de sua palavra santa, dada a Abraão, seu servo.

43 Fez seu povo sair com alegria, seus eleitos com gritos de júbilo.

44 E deu-lhes as terras das nações, e tomaram posse da riqueza dos povos,

45 a fim de guardarem seus preceitos e observarem suas leis.

Tehilim 106

  1. Haleluiá, hodu ladonai ki tov, ki leolam chasdo.
  2. Mi iemalel guevurot Adonai, iashmía co tehilato.
  3. Ashrê shomerê mishpat, osse tsedaca vechol et.
  4. Zochrêni Adonai birtson amêcha, pocdêni bishuatêcha.
  5. Lir’ot betovat bechirêcha, lismôach bessimchat goiêcha, lehit’halel im nachalatêcha.
  6. Chatánu im avotênu, heevínu hirshánu.
  7. Avotênu vemitsráyim lo hiskílu nifleotêcha, lo zacheru et rov chassadêcha, vaiamru al iam beiam suf.
  8. Vaioshiem lemáan shemó, lehodía et guevurato.
  9. Vayig’ar beiam suf vaiecherav, vaiolichem batehomot camidbar.
  10. Vaioshiem miiad sone, vayig’alem miiad oiev.
  11. Vaichassu máyim tsarehem, echad mehem lo notar.
  12. Vaiaaminu vidvarav, iashíru tehilato.
  13. Miharu shachechú maassav, lo chicu laatsato.
  14. Vayit’avu taava bamidbar, vainassu El bishimon.
  15. Vayiten lahem sheelatam, vaishalach razon benafsham.
  16. Vaican’ú lemoshe bamachané, leaharon kedosh Adonai.
  17. Tiftach érets vativla Datan, vatechas al adat Aviram.
  18. Vativ’ar esh baadatam, lehava telahet reshaim.
  19. Iáassu éguel bechorev, vayishtachavu lemassechá.
  20. Vaiamíru et kevodam, betavnit shor ochel éssev.
  21. Shachechu El moshiam, osse guedolot bemitsráyim.
  22. Niflaót beérets Cham, noraót al iam suf.
  23. Vaiômer lehashmidam, lulê Moshe vechiro amad bapérets lefanav, lehashiv chamato mehash’chit.
  24. Vayim’assu beérets chemdá, lo heeminu lidvaro.
  25. Vaieraguenu veaholehem, lo shameú becol Adonai.
  26. Vayissá iado lahem, lehapil otam bamidbar.
  27. Ulehapil zar’am bagoyim, ulzarotam baaratsot.
  28. Vayitsamedu leváal peor, vaiochelú zivchê metim.
  29. Vaiach’íssu bemaalelehem, vatifrots bam maguefá.
  30. Vaiaamod Pinechás vaifalel, vateatsar hamaguefá.
  31. Vatecháshev lo lits’dacá, ledor vador ad olam.
  32. Vaiac’tsífu al mê merivá, vaiêra lemoshe baavuram.
  33. Ki himru et rucho, vaivate bisfatav.
  34. Lo hishmídu et haamim, asher amar Adonai lahem.
  35. Vayit’arevu vagoyim, vayilmedu maassehem.
  36. Vaiaavdu et atsabehem, vayihiu lahem lemokesh.
  37. Vayizbechú et benehem veet benotehem lashedim.
  38. Vayispechu dam naki, dam benehem uvnotehem asher zibechú laatsabê Chenáan, vatechenaf haárets badamim.
  39. Vayitmeú vemaassehem, vayiznu bemaalelehem.
  40. Vayíchar af Adonai beamo, vaitaev et nachalato.
  41. Vayitenem beiad goyim, vayimshelú vahem soneehem.
  42. Vayilchatsum oievehem, vayicaneu tachat iadam.
  43. Peamim rabot iatsilem, vehêma iamru vaatsatam, vaiamôcu baavonam.
  44. Vaiar batsar lahem, beshom’o et rinatam.
  45. Vayizcor lahem berito, vayinachem kerov chassadav.
  46. Vayiten otam lerachamim, lifnê col shovehem.
  47. Hoshiênu Adonai Elohênu vecabe-tsênu min hagoyim, lehodot leshem codshêcha, lehishtabêach bitehilatêcha.
  48. Baruch Adonai Elohê Yisrael min haolam vead haolam, veamar col haam amen, halelú Iá.

1 Aleluia! Celebrai o Senhor, pois ele é bom, pois eterno é seu amor.

2 Quem pode narrar as façanhas do Senhor e proclamar todo o seu louvor?

3 Felizes os que observam os preceitos, que praticam a justiça o tempo todo.

4 Lembra-te de mim, Senhor, pelo amor do teu povo, visita-me com teu auxílio salvador;

5 para eu sentir a felicidade dos teus eleitos, e me alegrar com a alegria do teu povo egloriar com tua herança.

6 Com nossos pais nós pecamos, cometemos delitos, fizemos o mal.

7 Nossos pais, no Egito, não compreenderam teus milagres; não se lembraram denumerosas graças; revoltaram-se contra o Altíssimo junto mar Vermelho.

8 Mas ele os salvou por causa do seu nome, para mostrar seu poder. t

9 Ameaçou o mar Vermelho e ele secou; guiou-os pelo abismo como por um deserto.

10 Salvou-os da mão de quem os odiava, livrou-os da mão do inimigo.

11 As águas cobriram seus adversários; não sobrou nenhum deles.

12 Então acreditaram nas suas palavras e cantaram seu louvor.

13 Depressa esqueceram suas obras, não esperaram que executasse seu plano.

14 Cederam à cobiça no deserto, tentaram a Deus na solidão.

15 Concedeu-lhes o que pediam, satisfez a sua gula.

16 Depois no acampamento invejaram Moisés e Aarão, o santo do Senhor.

17 A terra se abriu e engoliu Datã, e recobriu a turma de Abiram;

18 o fogo ardeu contra sua turma, a chama consumiu os maus.

19 Fizeram um bezerro em Horeb e adoraram o metal fundido;

20 trocaram sua glória pela figura de um boi que come capim.

21 Esqueceram o Deus, que os tinha salvado, que tinha feito façanhas no Egito,

22 maravilhas no país de Cam, prodígios tremendos no mar Vermelho.

23 Então pensou em exterminá-los, se não fosse Moisés, seu eleito, que se manteve na brecha diante dele para desviar sua ira da idéia de destruí-los.

24 Desprezaram um país delicioso, não acreditaram na sua palavra;

25 murmuraram nas suas tendas, não obedeceram à voz do Senhor.

26 Então ergueu a mão para lhes jurar que os faria cair no deserto,

27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os espalharia em outras terras.

28 Eles aderiram ao Baal de Fegor e comeram carnes sacrificadas aos deuses sem vida.

29 Eles o provocaram com seus crimes, e uma praga caiu sobre eles.

30 Mas surgiu Finéias e interveio como juiz, e cessou a praga;

31 isto lhe foi imputado como justiça, de idade em idade, para sempre.

32 Eles o irritaram junto às águas de Meriba, e Moisés sofreu por causa deles;

33 pois aborreceram seu espírito, e ele disse palavras mal faladas.

34 Não exterminaram os povos como o Senhor lhes tinha mandado.

35 Misturaram-se às nações e aprenderam a agir do modo delas.

36 Serviram a seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.

37 Aos demônios sacrificaram seus filhos e suas filhas.

38 Derramaram o sangue inocente, sangue de seus filhos e filhas, que eles sacrificaram aosídolos de Canaã. E o país foi profanado pelos assassínios.

39 Eles se mancharam por seus atos e se prostituíram com seus erros.

40 Então a ira do Senhor se inflamou contra seu povo, e abominou sua herança.

41 Entregou-os nas mãos das nações e seus adversários os dominaram.

42 Seus inimigos os oprimiram, e tiveram de curvar-se ao seu domínio.

43 Muitas vezes ele os libertou, mas eles se obstinavam na sua rebeldia e se arruinaram por causa de suas iniqüidades.

44 Contudo ele olhou para sua desgraça, quando escutou suas súplicas.

45 Lembrou-se da sua aliança, teve piedade deles na sua grande bondade,

46 e fê-los achar misericórdia junto a todos que os mantinham cativos.

47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, reúne-nos do meio das nações, para podermos celebrar teu

santo nome e gloriar-nos com teu louvor!

48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, desde sempre e para sempre! E que todo o povo

diga: Amém!

 

LIVRO V (SALMOS 107-150)

Tehilim 107

  1. Hodú ladonai ki tov, ki leolam chasdo.
  2. Iomeru gueulê Adonai, asher guealam miyad tsar.
  3. Umearatsot kibetsam, mimizrach umimaarav, mitsafon umiyam.
  4. Taú vamidbar bishimon dárech, ir moshav lo matsáu.
  5. Reevim gam tsemeim, nafsham bahem tit’ataf.
  6. Vayits’acu el Adonai batsar lahem, mimetsucotehem iatsilem.
  7. Vaiadrichem bedérech ieshará, laléchet el ir moshav.
  8. Iodú ladonai chasdo venifleotav livenê adam.
  9. Ki hisbía néfesh shokeka, venéfesh reeva mile tov.
  10. Ioshevê chóshech vetsalmávet, assirê ôni uvarzel.
  11. Ki himru imre El, vaatsat elion naátsu.
  12. Vaiachna beamal libam, cashelu veen ozer.
  13. Vayiz’acu el Adonai batsar lahem, mimetsucotehem ioshiem.
  14. Iotsiem mechóshech vetsalmávet, umosserotehem ienatec.
  15. Iodú ladonai chasdo venifleotav livenê adam.
  16. Ki shibar daltot nechóshet, uveriche varzel guidêa.
  17. Evilim midérech pish’am, umeavonotehem yit’anu.
  18. Col ôchel tetaev nafsham, vaiaguíu ad shaarê mávet.
  19. Vayiz’acu el Adonai batsar lahem, mimetsucotehem ioshiem.
  20. Yishlach devaro veyirpaem, vimalet mishechitotam.
  21. Iodú ladonai chasdo venifleotav livenê adam.
  22. Veyizbechu zivchê toda, vissaperu maassav berina.
  23. Ioredê haiam baoniyot, ossê melacha bemáyim rabim.
  24. Hêma raú maassê Adonai venifleotav bimtsula.
  25. Vaiômer vaiaamed rúach seara, vateromem galav.
  26. Iaalu shamáyim, ieredu tehomot, nafsham beraa titmogag.
  27. Iachôgu veianúu cashicor, vechol chochmatam titbalá.
  28. Vayits’acu el Adonai batsar lahem, umimetsucotehem iotsiem.
  29. Iakem seara lidmama, vaiecheshu galehem.
  30. Vayismechu chi yishtôcu, vaianchem el mechoz cheftsam.
  31. Iodú ladonai chasdo venifleotav livenê adam.
  32. Viromemúhu bikehal am, uvmoshav zekenim iehalelúhu.
  33. Iassem neharot lemidbar, umotsáe máyim letsimaon.
  34. Érets peri limlecha, meraat ioshevê va.
  35. Iassem midbar láagam máyim, veérets tsiya lemotsáe máyim.
  36. Vaiôshev sham reevim, vaichonenu ir moshav.
  37. Vayizreú sadot vayiteú cheramim, vaiaassu peri tevua.
  38. Vaivarechem vayirbu meod, uv’hemtam lo iam’it.
  39. Vayim’atu vaiashôchu, meótser raa veiagon.
  40. Shofech buz al nedivim, vaiat’em betôhu lo dárech.
  41. Vaissaguev evion meôni, vaiássem catson mishpachot.
  42. Yir’ú iesharim veyismáchu, vechol avlá cáftsa píha.
  43. Mi chacham veyishmor ele, veyitbonenu chasdê Adonai.

1 Aleluia! Louvai o Senhor, porque ele é bom, pois eterno é seu amor!

2 Assim digam os que o Senhor remiu, os que livrou da mão do opressor,

3 e que ele reuniu de vários países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.

4 Vagueavam na solidão do deserto, sem achar o caminho para uma cidade habitada;

5 sofrendo fome e sede, suas forças iam se acabando.

6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor e ele os livrou de suas angústias.

7 Conduziu-os pelo caminho reto, para chegarem a uma cidade habitada.

8 Que louvem o Senhor por sua bondade e por suas maravilhas em favor dos homens.

9 Pois saciou quem tinha sede, e cumulou de bens os que tinham fome.

10 Jaziam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros de sofrimentos e de grilhões,

11 por se terem revoltado contra os oráculos de Deus e desprezado o desígnio do Altíssimo.

12 Ele humilhou o coração deles pelo sofrimento; ficaram abatidos e ninguém os socorria.

13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou de suas angústias.

14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte e quebrou seus grilhões.

15 Que louvem o Senhor por sua bondade e por suas maravilhas em favor dos homens.

16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.

17 Insensatos por causa de suas faltas, por suas culpas foram afligidos.

18 Rejeitavam qualquer comida e chegaram às portas da morte.

19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou de suas angústias.

20 Enviou sua palavra para curá-los e preservá-los de descer ao túmulo.

21 Que louvem o Senhor por sua bondade e por suas maravilhas em favor dos homens.

22 Ofereçam sacrifícios de louvor e anunciem com júbilo suas obras.

23 Desceram ao mar em seus navios, para negociar na imensidão das águas.

24 Estes viram as obras do Senhor e suas maravilhas no oceano.

25 Com sua palavra mandou soprar um vento de tempestade que levantou as ondas.

26 Subiam até os céus, afundavam no abismo; suas almas titubeavam na desgraça.

27 Giravam, vacilando como bêbados, e toda sua perícia não valia nada.

28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou de suas angústias.

29 Mudou a tempestade em brisa suave e as ondas do mar silenciaram.

30 Alegraram-se com a bonança e ele os conduziu ao porto desejado.

31 Que louvem o Senhor por sua bondade e por suas maravilhas em favor dos homens.

32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem no conselho dos anciãos.

33 Mudou os rios em deserto e as fontes de água em terra seca,

34 a terra fértil em brejo salobre, por causa da maldade dos seus habitantes.

35 Mudou o deserto em lago, a terra seca em fontes de água.

36 Colocou lá os famintos, que fundaram uma cidade para morar.

37 Semearam campos e plantaram vinhas e recolheram com abundância seus frutos.

38 Abençoou-os e se multiplicaram muito, não deixou diminuir seu rebanho.

39 Mas depois foram reduzidos a poucos e humilhados sob o peso da desgraça e do sofrimento.

40 Ele lança o desprezo sobre os príncipes e os faz errar no deserto sem caminho,

41 mas tira o pobre da miséria e torna numerosas como rebanhos as famílias.

42 Os justos vêem e se alegram, mas toda maldade deve fechar a boca.

43 Quem é sábio, observe isto e compreenda o amor do Senhor.

Tehilim 108

  1. Shir mizmor ledavid.
  2. Nachon libi Elohim, ashíra vaazamerá af kevodi.
  3. Ura hanével vechinor, aíra shachar.
  4. Odechá vaamin, Adonai, vaazamerchá bal’umim.
  5. Ki gadol meal shamáyim chasdêcha, vead shechakim amitêcha.
  6. Rúma al shamáyim Elohim, veal col haárets kevodêcha.
  7. Lemáan iechaletsun iedidêcha, hoshía ieminechá vaanêni.
  8. Elohim diber becodsho eelôza, achalecá Shechém veémec Sucót amaded.
  9. Li Gil’ad li Menashe, veefráyim maoz roshi, Iehudá mechokekí.
  10. Moav sir rach’tsi, al Edom ashlich naali, alê Feléshet etroá.
  11. Mi iovilêni ir mivtsar, mi nacháni ad Edom.
  12. Halo Elohim zenachtánu, velo tetse Elohim betsiv’otênu.
  13. Háva lánu ezrat mitsar, veshav teshuat adam.
  14. Belohim naasse cháyil, vehu iavus tsarênu.

1 [Cântico. Salmo de Davi.]

2 Meu coração está pronto, ó Deus! meu coração está pronto. Quero cantar, a ti quero louvar.

Desperta, minha glória,

3 despertai, harpa e cítara, quero acordar a aurora.

4 Eu te louvarei entre os povos, Senhor, a ti cantarei hinos entre as nações,

5 porque tua bondade é grande acima do céu, e tua fidelidade chega até as nuvens.

6 Ó Deus, eleva-te acima do céu, sobre toda a terra se estenda a tua glória.

7 Para que teus amigos sejam libertados, salva-nos com a mão direita e responde-nos.

8 Deus falou no seu santuário: “É com alegria que vou dividir Siquém e vou medir o vale de Sucot.

9 É meu Galaad, meu é Manassés, Efraim é o capacete da minha cabeça, Judá é meu cetro,

10 Moab é a bacia em que me lavo, sobre Edom lançarei minhas sandálias, sobre a Filistéia cantarei vitória”.

11 Quem me conduzirá à cidade fortificada, quem me guiará para atacar Edom,

12 senão tu, o Deus, que nos rejeitaste e já não sais, o Deus, com nossas fileiras?

13 Vem em nosso auxílio contra o adversário, porque vã é a salvação do homem.

14 Com Deus faremos prodígios, ele esmagará os nossos inimigos.

Tehilim 109

  1. Lamenatsêach ledavid mizmor, Elohê tehilati al techerash.
  2. Ki fi rashá ufi mirmá alai patáchu, diberú iti leshon sháker.
  3. Vedivrê sin’á sevavúni, vayilachamúni chinam.
  4. Táchat ahavati yistenúni, vaani tefilá.
  5. Vaiassímu alai raá táchat tová, vessin’á táchat ahavati.
  6. Hafked alav rashá, vessatan iaamod al iemino.
  7. Behishafeto ietse rashá, utfilato tihie lachataa.
  8. Yihiu iamav meatim, pecudato yicach acher.
  9. Yihiu vanav ietomim, veishto almaná.
  10. Venôa ianúu vanav veshielu, vedareshu mecharvotehem.
  11. Ienakesh noshe lechol asher lo, veiavôzu zarim ieguio.
  12. Al iehi lo moshech chássed, veal iehi chonen litomav.
  13. Iehi acharito lehach’rit, bedor acher yimach shemam.
  14. Yizacher avon avotav el Adonai, vechatat imo al timach.
  15. Yihiu négued Adonai tamid, veiach’ret meérets zich’ram.
  16. Iáan asher lo zachar assot chássed, vayirdof ish ani veevion venich’e levav lemotet.
  17. Vaieehav kelalá vatevoêhu, velo chafets bivrachá vatirchac mimênu.
  18. Vayilbash kelalá kemado, vatavo chamáyim bekirbo, vecha-shémen beatsmotav.
  19. Tehi lo kevégued iate, ulmêzach tamid iachguerêha.
  20. Zot peulat sotenai meet Adonai, vehadoverim rá al nafshi.
  21. Veata Elohim Adonai asse iti lemáan shemêcha, ki tov chasdechá hatsilêni.
  22. Ki ani veevion anôchi, velibi chalal bekirbi.
  23. Ketsel kintoto neheláchti, nin’arti caarbê.
  24. Bircai cashelu mitsom, uvsari cachash mishámen.
  25. Vaani hayiti cherpá lahem, yir’uni ieniun rosham.
  26. Ozrêni Adonai Elohai, hoshiêni chechasdêcha.
  27. Veiedeú ki iadechá zot, ata Adonai assíta.
  28. Iecalelu hêma veata tevarech, cámu vaievôshu veavdechá yismach.
  29. Yilbeshú sotenai kelimá, veiaatu chameil boshtam.
  30. Ode Adonai meod befi, uvtoch rabim ahalelênu.
  31. Ki iaamod limin evion, lehoshía mishofetê nafshó.

1 [Ao maestro do coro. Salmo de Davi.] Deus do meu louvor, não fiques mudo.

2 Pois abrem contra mim uma boca malvada e pérfida. Falam-me com língua mentirosa;

3 com palavras de ódio me rodeiam, sem motivo combatem contra mim.

4 Em troca de minha afeição, me caluniam, enquanto eu fico rezando.

5 Pagam-me o bem com o mal e o amor com ódio.

6 Seja instaurado contra ele o processo, que o acusador fique à sua direita.

7 Quando for julgado, que saia condenado, e que seu apelo resulte em condenação.

8 Que seus dias sejam abreviados, que um outro assuma seu ofício.

9 Que seus filhos fiquem órfãos, viúva sua esposa.

10 Que seus filhos sejam errantes e mendigos, sejam expulsos de suas casas em ruínas.

11 Que o credor lhe tome todos os bens, e que os estrangeiros roubem o fruto do seu trabalho.

12 Que ninguém lhe demonstre compaixão, que ninguém tenha dó de seus órfãos.

13 Que sejam exterminados seus descendentes e que seu nome desapareça na próxima geração.

14 Que o Senhor se lembre da culpa de seus pais, e que o pecado de sua mãe jamais seja apagado.

15 Que sempre estejam diante do Senhor, e que ele retire da terra sua memória.

16 Porque não se lembrou de exercer a misericórdia, mas perseguiu o pobre e o indigente e o homem de coração ferido para matá-los.

17 Ele amava a maldição: que ela venha sobre ele. Não gostava de bênção: que se afaste dele.

18 Revestiu-se de maldade como de um manto; que ela entre nele como água, e nos seus ossos como óleo.

19 Que ela lhe seja como veste que o cobre, e como um cinto que o aperte sempre.

20 Seja esta da parte do Senhor a recompensa de quem me acusa e dos que falam mal de mim.

21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;

22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.

23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.

24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.

25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.

26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.

27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.

28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!

29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!

30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;

31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.

Tehilim 110

  1. Ledavid mizmor, neum Adonai, ladoni, shev limini, ad ashit oievêcha hadom leraglêcha.
  2. Mate uzechá yishlach Adonai mitsión, rede bekérev oievêcha.
  3. Amechá nedavot beiom chelêcha, behadrê códesh meréchem mish’char, lechá tal ialdutêcha.
  4. Nishbá Adonai velo yinachem, ata choen leolam, al divrati malki tsédec.
  5. Adonai al ieminechá, machats beiom apo melachim.
  6. Iadin bagoyim male gueviyót, máchats rosh al érest raba.
  7. Mináchal badérech yishte, al ken iarim rosh.



1 [Salmo de Davi.] Oráculo do Senhor ao meu senhor: “Senta-te à minha direita, até que eu
ponha teus inimigos como escabelo de teus pés”.
2 De Sião o Senhor estende o cetro do teu poder: “Domina no meio de teus inimigos!
3 Tu és príncipe desde o dia do teu nascimento, entre santos esplendores; antes da aurora,
como orvalho, eu te gerei”.
4 O Senhor jurou e não se arrepende: “Tu és sacerdote para sempre à maneira de
Melquisedec”.
5 O Senhor está à tua direita, aniquilará os reis no dia da sua ira.
6 Ele julgará as nações e amontoará cadáveres, esmagando cabeças pela imensidão da terra.
7 Ao longo do caminho ele bebe da torrente, por isso levantará a cabeça.

Tehilim 111

  1. Haleluiá, ode Adonai bechol levav, bessod iesharim veeda.
  2. Guedolim maassê Adonai, derushim lechol chef’tsehem.
  3. Hod vehadar paolo, vetsidcato omédet laad.
  4. Zécher assa lenifleotav, chanun verachum Adonai.
  5. Téref natan lireav, yizcor leolam berito.
  6. Côach maassav higuid leamo, latet lahem nachalat goyim.
  7. Maassê iadav emét umishpat, neemanim col picudav.
  8. Semuchim laad leolam, assuyim beemét veiashar.
  9. Pedut shalach leamo, tsivá leolam berito, cadosh venorá shemó.
  10. Reshit chochmá yir’at Adonai, séchel tov lechol ossehem, tehilato omédet laad.


1 Aleluia! De todo coração darei graças ao Senhor, na reunião dos justos e na assembléia.
2 Grandes são as obras do Senhor, merecem a reflexão dos que as amam.
3 Suas obras são esplendor e beleza;
4 Deixou uma lembrança dos seus prodígios: o Senhor é piedade e ternura.
5 Dá o alimento aos que temem, recordando-se sempre da sua aliança.
6 Mostrou a seu povo o poder das suas obras, dando-lhe a herança das nações.
7 As obras das suas mãos são verdade e justiça, todos os seus preceitos merecem confiança,
8 são imutáveis nos séculos, para sempre, executados com fidelidade e retidão.
94
9 Enviou a seu povo a redenção, estabeleceu sua aliança para sempre. Santo e terrível é seu
nome.
10 O princípio da sabedoria é o temor do Senhor; sábio é aquele que lhe é fiel; seu louvor
permanece para sempre.


Tehilim 112

  1. Haleluiá, ashrê ish iare et Adonai, bemitsvotav chafets meod.
  2. Guibor baárets yihie zar’ó, dor iesharim ievorach.
  3. Hon vaósher beveto, vetsidcato omédet laad.
  4. Zarach bachóshech or laisharim, chanun verachum vetsadic.
  5. Tov ish chonen umalvê, iechalkel devarav bemishpat.
  6. Ki leolam lo yimot, lezécher olam yihie tsadic.
  7. Mishemuá raá lo yirá, nachon libo batúach badonai.
  8. Samuch libo lo yirá, ad asher yir’ê vetsarav.
  9. Pizar natan laevionim, tsidcato omédet laad, carno tarum bechavod.
  10. Rashá yir’ê vechaas, shinav iacharoc venamas, taavat reshaim toved.


1 Aleluia! Feliz quem teme o Senhor e muito se alegra nos seus mandamentos.
2 Poderosa sobre a terra será sua descendência, a posteridade dos justos será abençoada.
3 Na sua casa há riqueza e bem-estar, e sua justiça permanece para sempre.
4 Surge nas trevas como luz para os justos, ele é bom, misericordioso e justo.
5 Feliz quem é compassivo e empresta, administra seus bens com justiça.
6 Não vacilará para sempre. O justo será sempre recordado.
7 Não tem medo de notícias más, seu coração é firme, confia no Senhor;
8 seu coração está seguro, nada teme, até ele vencer seus inimigos.
9 Ele reparte e dá aos pobres, sua justiça permanece para sempre, seu poder se eleva na glória.
10 O ímpio vê e se irrita, range os dentes e definha. Vão é o desejo dos ímpios.

Tehilim 113

  1. Haleluiá, halelu avdê Adonai, halelu et shem Adonai.
  2. Iehí shem Adonai mevorach meat vead olam.
  3. Mimizrach shémesh ad mevoô, mehulal shem Adonai.
  4. Ram al col goyim Adonai, al hashamáyim kevodo.
  5. Mi cadonai Elohênu hamagbihi lashávet, hamashpili lir’ot bashamáyim uvaárets.
  6. Mekimi meafar dal, meashpot iarim evion.
  7. Lehoshivi im nedivim, im nedivê amo.
  8. Moshivi akéret habáyit, em habanim semecha, halelu Iá.


1 Aleluia! Louvai, servos do Senhor, louvai o nome do Senhor.
2 Seja bendito o nome do Senhor, desde agora e para sempre.
3 Do nascer ao pôr-do-sol seja louvado o nome do Senhor.
4 O Senhor é excelso sobre todos os povos, mais alta que os céus é sua glória.
5 Quem é igual ao Senhor nosso Deus que mora no alto
6 e se inclina para olhar para os céus e para a terra?
7 Ergue da poeira o indigente, da imundície levanta o pobre,
8 para fazê-lo sentar-se entre os príncipes, entre os príncipes do seu povo.
9 Faz a estéril morar na sua casa como alegre mãe de filhos

Tehilim 114

  1. Betset Yisrael mimitsráyim, bet Iaacov meam loez.
  2. Haieta Iehudá lecodsho, Yisrael mamshelotav.
  3. Haiam raa vaianos, haiarden yissov leachor.
  4. Heharim rakedu cheelim, guevaot kivnê tson.
  5. Ma lecha haiam ki tanus, haiarden tissov leachor.
  6. Heharim tirkedú cheelim, guevaot kivnê tson.
  7. Milifnê adon chúli árets, milifnê Elôha Iaacov.
  8. Hahofechi hatsur agam máyim, chalamish lemaieno máyim.


1 Aleluia! Quando Israel saiu do Egito, a casa de Jacó do meio de um povo bárbaro,
2 Judá se tornou seu santuário, Israel o seu domínio.
3 O mar viu e se retirou, o Jordão voltou para trás;
4 os montes saltaram como carneiros, as colinas como cordeiros.
5 O que há contigo, ó mar, para fugires, e tu, Jordão, por que voltas para trás?
6 Por que vós, montes, saltais como carneiros e vós, colinas, como cordeiros?
7 Treme, ó terra, diante do Senhor, diante do Deus de Jacó,
8 que muda o rochedo em um lago, a rocha em fontes de água.


Tehilim 115

  1. Lo lánu Adonai lo lánu, ki leshimchá tem cavod al chasdechá al amitêcha.
  2. Láma iomeru hagoyim aiê na Elohehem.
  3. Velohênu vashamáyim, col asher chafets assa.
  4. Atsabehem késsef vezahav, maassê iedê adam.
  5. Pe lahem velo iedabêru, enáyim lahem velo yir’ú.
  6. Oznáyim lahem velo yishmáu, af lahem velo ierichun.
  7. Iedehem velo iemishun, raglehem velo iehalêchu, lo iegu bigronam.
  8. Kemohem yihiu ossehem, col asher botêach bahem.
  9. Yisrael betach badonai, ezram umaguinan hu.
  10. Bet Aharon bitchú vadonai, ezram umaguinam hu.
  11. Yir’ê Adonai bitchú vadonai, ezram umaguinam hu.
  12. Adonai zecharánu ievarech, ievarech et bet Yisrael, ievarech et bet Aharon.
  13. Ievarech yir’ê Adonai, haketanim im haguedolim.
  14. Iossef Adonai alechem, alechem veal benechem.
  15. Beruchim atem ladonai, osse shamáyim vaárets.
  16. Hashamáyim shamáyim ladonai, vehaárets natan livnê adam.
  17. Lo hametim iehalelu Iá, velo col ioredê duma.
  18. Vaanáchnu nevarech Iá meata vead olam, halelu Iá.


1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas a teu nome dá glória, por tua graça e por tua fidelidade.
2 Por que os povos deveriam dizer: “Onde está o Deus deles?”
3 Nosso Deus está nos céus, realiza tudo quanto quer.
4 Os ídolos das nações são prata e ouro, feitos por mãos humanas;
5 têm boca e não falam, têm olhos e não vêem,
6 têm ouvidos e não ouvem, têm nariz e não cheiram.
7 Têm mãos e não palpam, têm pés e não andam; da garganta não emitem sons.
8 Sejam como eles os que os fabricam e todos os que neles confiam.
9 É no Senhor que Israel confia: ele é seu auxílio e seu escudo.
10 É no Senhor que a casa de Aarão confia: ele é seu auxílio e seu escudo.
11 É no Senhor que confia quem o teme: ele é seu auxílio e seu escudo.
12 Que o Senhor se lembre de nós e nos abençoe: abençoe a casa de Israel, abençoe a casa de Aarão;
13 Abençoe os que temem o Senhor, pequenos e grandes.
14 Que o Senhor vos multiplique e vós e a vossos filhos.
15 Que o Senhor vos abençoe, ele que fez o céu e a terra.
16 Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, ele a deu aos filhos de Adão.
17 Não são os mortos que louvam o Senhor, nem os que descem à região do silêncio.
18 Mas nós, os vivos, bendizemos o Senhor desde agora e para sempre.

Tehilim 116

  1. Ahávti ki yishma Adonai et coli tachnunai.
  2. Ki hita ozno li, uveiamai ecra.
  3. Afafúni chevlê mávet, umtsarê sheól metsaúni, tsara veiagon emtsa.
  4. Uvshem Adonai ecra, ána Adonai maleta nafshi.
  5. Chanun Adonai vetsadic, velohênu merachem.
  6. Shomer petayim Adonai, daloti veli iehoshía.
  7. Shuvi nafshi limnucháichi, ki Adonai gamal aláichi.
  8. Ki chilátsta nafshi mimávet, et eni min dim’á, et ragli midéchi.
  9. Et’halech lifnê Adonai beartsot hachayim.
  10. Heemanti ki adaber, ani aníti meod.
  11. Ani amárti vechofzi, col haadam cozev.
  12. Ma ashiv ladonai col tagmulóhi alai.
  13. Cos ieshuot essa, uvshem Adonai ecra.
  14. Nedarai ladonai ashalem, negda na lechol amo.
  15. Iacar beenê Adonai, hamávta lachassidav.
  16. Ána Adonai ki ani avdêcha, ani avdechá ben amatêcha, pitáchta lemosserai.
  17. Lecha ezbach zévach toda, uvshem Adonai ecrá.
  18. Nedarai ladonai ashalem, negda na lecho amo.
  19. Bechats’rot bet Adonai, betochêchi Ierushaláyim, halelu Iá.


1 Aleluia! Amo o Senhor porque escuta o clamor da minha prece.
2 Pois inclinou para mim seu ouvido no dia em que eu o invocava.
3 Os laços da morte me apertavam, eu estava preso nas redes do Abismo; tristeza e angústia
me oprimiam.
4 Então invoquei o nome do Senhor: “Ó Senhor, salva a minha vida!”
5 O Senhor é clemente e justo, o nosso Deus é misericordioso.
6 O Senhor protege os simples: eu era fraco e ele me salvou.
7 Volta, minha alma, à tua paz, pois o Senhor te fez o bem;
8 ele me libertou da morte,livrou meus olhos das lágrimas, preservou de uma queda meus pés.
9 Caminharei na presença do Senhor na terra dos vivos.
10 Acreditei, até mesmo quando eu dizia: “É demais meu sofrimento”.
11 Eu disse na hora da aflição: “Todo homem é mentiroso”.
12 Que retribuirei ao Senhor por todo o bem que me deu?
13 Erguerei o cálice da salvação e invocarei o nome do Senhor.
14 Cumprirei meus votos ao Senhor diante de todo o seu povo.
15 É preciosa aos olhos do Senhor a morte dos seus fiéis.
16 Senhor, sou teu servo, sim, sou teu servo, filho de tua serva: quebraste as minhas cadeias.
17 Vou te oferecer um sacrifício de louvor e invocarei o nome do Senhor.
18 Vou cumprir minhas promessas ao Senhor diante de todo o seu povo,
19 nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, Jerusalém.
Louvai o senhor, todas as nações!

Tehilim 117

  1. Halelú et Adonai col goyim, shabechúhu col haumim.
  2. Ki gavar alênu chasdo, veemet Adonai leolam, halelu Iá.


1 Aleluia! Povos todos, louvai o Senhor, nações todas, dai-lhe glória;
2 porque forte é seu amor para conosco e a fidelidade do Senhor dura para sempre.

Tehilim 118

  1. Hodú ladonai ki tov, ki leolam chasdo.
  2. Iomar na Yisrael, ki leolam chasdo.
  3. Iomeru na vet Aharon, ki leolam chasdo.
  4. Iomeru na yir’e Adonai, ki leolam chasdo.
  5. Min hametsar caráti Iá, anáni vamerchav Iá.
  6. Adonai li lo irá, ma iaasse li adam.
  7. Adonai li beozerai, vaani er’e vessoneai.
  8. Tov lachassot badonai mibetôach baadam.
  9. Tov lachassot badonai mibetôach bindivim.
  10. Col goyim sevavúni, beshem Adonai ki amilam.
  11. Sabúni gam sevavúni beshem Adonai ki amilam.
  12. Sabúni chidvorim, doachu keesh cotsim, beshem Adonai ki amilam.
  13. Dacho dechitáni linpol, vadonai azaráni.
  14. Ozi vezimrat Iá, vaihi li lishua.
  15. Col rina vishua beaholê tsadikim, iemin Adonai ôssa cháyil.
  16. Iemin Adonai romema, iemin Adonai ôssa cháyil.
  17. Lo amut ki echie, vaassaper maassê Iá.
  18. Iassor yisseráni Iá, velamávet lo netanáni.
  19. Pitchu li shaarê tsédec, ávo vam ode Iá.
  20. Zé hasháar ladonai, tsadikim iavôu vo.
  21. Odechá ki anitáni, vatehi li lishua.
  22. Éven maassu habonim, haieta lerosh pina.
  23. Meet Adonai háita zot, hi niflat beenênu.
  24. Ze haiom assa Adonai, naguíla venismecha vo.
  25. Ána Adonai hoshía na; ána Adonai hatslícha na.
  26. Baruch habá beshem Adonai, berachnuchem mibet Adonai.
  27. El Adonai vaiáer lánu, isru chag baavotim ad carnot hamizbêach.
  28. Eli ata veodêca, Elohai aromemêca.
  29. Hodu ladonai ki tov, ki leolam chasdo.


1 Aleluia! Celebrai o Senhor, porque ele é bom; pois eterno é seu amor.
2 Que Israel diga: eterno é seu amor.
3 Que a casa de Aarão diga: eterno é seu amor.
4 Digam os que temem o Senhor: eterno é seu amor.
5 Na angústia clamei ao Senhor, o Senhor ouviu-me e libertou-me.
6 O Senhor está comigo, nada temo; o que pode um homem contra mim?
7 O Senhor está comigo, é meu auxílio, vou desafiar meus inimigos.
8 É melhor refugiar-se no Senhor que confiar no ser humano.
9 É melhor refugiar-se no Senhor que confiar nos poderosos.
10 Todos os povos me cercaram, mas no nome do Senhor os derrotei.
11 Eles me rodearam e sitiaram, mas no nome do Senhor os derrotei.
12 Rodearam-me como abelhas, arderam como fogo no espinheiro, mas no nome do Senhor
os derrotei.
13 Empurraram-me com força para derrubar-me, mas o Senhor me socorreu.
14 Minha força e meu canto é o Senhor ele foi minha salvação.
15 Gritos de júbilo e de vitória ressoam nas tendas dos justos: “A mão direita do Senhor fez
maravilhas,
16 a mão direita do Senhor se levantou, a mão direita do Senhor fez maravilhas”.
17 Não morrerei, mas viverei para anunciar as obras do Senhor.
18 O Senhor me provou duramente, mas não me entregou à morte.
19 Abri-me as portas da justiça: entrarei para dar graças ao Senhor.
20 É esta a porta do Senhor, os justos entram por ela.
21 Eu te dou graças, porque me ouviste, porque foste minha salvação.
22 A pedra que os pedreiros rejeitaram ficou sendo a pedra principal.
23 Foi o Senhor que fez isto: maravilha aos nossos olhos.
24 Este é o dia que o Senhor fez: exultemos e alegremos-nos nele.
25 Dá, Senhor, tua salvação! Dá, Senhor, tua vitória
26 Bendito o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor vos abençoamos.
27 O Senhor é Deus, ele nos iluminou. Formai a procissão com ramos frondosos até os lados
do altar.
28 Tu és meu Deus e te rendo graças, tu és meu Deus e te exalto.
29 Celebrai o Senhor, porque ele é bom; eterno é seu amor.

Tehilim 119

 

  1. Ashrê temimê dárech, haholechim berotat Adonai.
  2. Ashrê notserê edotav, bechol lev yidreshúhu.
  3. Af lo faalu avla, bidrachav haláchu.
  4. Ata tsivíta ficudêcha, lishmor meod.
  5. Achalai, yicônu derachai lishmor chukêcha.
  6. Az lo evosh, behabiti el col mitsvotêcha.
  7. Odechá beiósher levav, belomdi mishpetê tsidkêcha.
  8. Et chukêcha eshmor, al taazvêni ad meod.
  9. Bame iezake náar et orcho, lishmor kidvarêcha.
  10. Bechol libi derashtícha, al tashguêni mimitsvotêcha.
  11. Belibi tsafánti imratêcha, lemáan lo echeta lach.
  12. Baruch ata Adonai, lamedêni chukêcha.
  13. Bisfatai sipárti, col mishpetê fícha.
  14. Bedérech edevotêcha sasti, keal col hon.
  15. Beficudêcha assícha, veabíta orechotêcha.
  16. Bechucotêcha eshtaasha, lo eshcach devarêcha.
  17. Guemol al avdechá, echie veeshmerá devarêcha.
  18. Gal enai veabíta, niflaót mitoratêcha.
  19. Guer anochi vaárets, al taster mimêni mitsvotêcha.
  20. Garessa nafshi letaavá, el mishpatêcha vechol et.
  21. Gaárta zedim arurim, hashoguim mimitsvotêcha.
  22. Gal mealai cherpa vavuz, ki edotêcha natsárti.
  23. Gam iashevu sarim bi nidbáru, avdechá iassíach bechukêcha.
  24. Gam edotêcha shaashuái, anshê atsati.
  25. Davecá leafar nafshi, chaiêni kidvarêcha.
  26. Derachai siparti vataanêni, lamedeni chukêcha.
  27. Dérech picudêcha havinêni, veassícha benifleotêcha.
  28. Dalefa nafshi mituga, caiemêni kidvarêcha.
  29. Dérech shéker hasser mimêni, vetoratechá chonêni.
  30. Dérech emuná vachárti, mishpatêcha shivíti.
  31. Davácti veedevotêcha, Adonai al tevishêni.
  32. Dérech mitsvotêcha aruts, ki tarchiv libi.
  33. Horêni Adonai dérech chukêcha, veetsarêna ékev.
  34. Havinêni veetserá toratêcha, veeshmerêna vechol lev.
  35. Hadrichêni bintiv mitsvotêcha, ki vo chafats’ti.
  36. Hat libi el edevotêcha, veal el bátsa.
  37. Haaver enai mereot shav, bidrachêcha chaiêni.
  38. Hakem leavdechá imratêcha, asher leyir’atêcha.
  39. Haaver cherpati asher iagôrti, ki mishpatêcha tovim.
  40. Hine taávti leficudêcha, betsidcatechá chaiêni.
  41. Vivoúni chassadêcha Adonai, teshuatechá keimratêcha.
  42. Veene chorefi davar, ki vatáchti bidvarêcha.
  43. Veal tatsel mipi devar emét ad meod, ki lemishpatêcha yichálti.
  44. Veeshmera toratechá tamid leolam vaed.
  45. Veet’halechá varechava, ki ficudêcha daráshti.
  46. Vaadaberá veedotêcha négued melachim, velo evosh.
  47. Veeshtaasha bemitsvotêcha asher ahávti.
  48. Veessá chapai el mitsvotêcha asher ahávti, veassícha vechukêcha.
  49. Zechor davar leavdêcha, al asher yichaltáni.
  50. Zot nechamati veonyi, ki imratechá chiyátni.
  51. Zedim helitsúni ad meod, mitoratechá lo natíti.
  52. Zachárti mishpatêcha meolam Adonai vaetnecham.
  53. Zal’afa achazátni mereshaim, ozevê toratêcha.
  54. Zemirót haiu li chukêcha bevet megurai.
  55. Zachárti valaila shimchá Adonai, vaeshmerá toratêcha.
  56. Zot haita li, ki ficudêcha natsárti.
  57. Chelki Adonai, amárti lishmor devarêcha.
  58. Chilíti fanêcha vechol lev, chonêni keimratêcha.
  59. Chishavti derachai, vaashíva raglai el edotêcha.
  60. Chashti velo hitmamáti, lishmor mitsvotêcha.
  61. Chevlê reshaim ivedúni, toratechá lo shacháchti.
  62. Chatsot láila acum lehodot lach, al mishpetê tsidkêcha.
  63. Chaver ani lechol asher iereúcha, ulshomerê picudêcha.
  64. Chasdechá Adonai maleá haárets chukêcha lamedeni.
  65. Tov assíta im avdechá, Adonai kidvarêcha.
  66. Tuv táam vadáat lamedêni, ki vemitsvotêcha heemánti.
  67. Térem eene ani shogueg, veata imratechá shamárti.
  68. Tov ata umetiv, lamedêni chukêcha.
  69. Tafelu alai shéker zedim, ani bechol lev etsor picudêcha.
  70. Tafash cachélev libam, ani toratechá shiasháti.
  71. Tov li chi uneti, lemáan elmad chukêcha.
  72. Tov li torat pícha, mealfê zahav vachássef.
  73. Iadêcha assúni vaichonenúni, havinêni veelmeda mitsvotêcha.
  74. Iereêcha yir’uni veyismáchu, ki lidvarechá yichálti.
  75. Iadáti Adonai ki tsédec mishpatêcha, veemuna initáni.
  76. Iehi na chasdechá lenachamêni, keimratechá leavdêcha.
  77. Ievoúni rachamêcha veechie, ki toratechá shaashuái.
  78. Ievôshu zedim ki shéker ivetúni, ani assíach beficudêcha.
  79. Iashúvu li iereêcha, veiodeê edotêcha.
  80. Iehi libi tamim bechukêcha, lemáan lo evosh.
  81. Caleta liteshuatechá nafshi, lidvarechá yichálti.
  82. Calu enai leimratêcha, lemor matai tenachamêni.
  83. Ki hayíti kenod bekitor, chukêcha lo shacháchti.
  84. Cama iemê avdêcha, matai taasse verodefai mishpat.
  85. Cáru li zedim shichot, asher lo chetoratêcha.
  86. Col mitsvotêcha emuna, shéker redafúni ozrêni.
  87. Kim’at kilúni vaárets, vaani lo azávti ficudêcha.
  88. Kechasdechá chaiêni, veeshmerá edut pícha.
  89. Leolam Adonai, devarechá nitsav bashamáyim.
  90. Ledor vador emunatêcha, conánta érets vataamod.
  91. Lemishpatêcha amedu haiom, ki hacol avadêcha.
  92. Lulê toratechá shaashuái, az avádeti veonyi.
  93. Leolam lo eshcach picudêcha, ki vam chiyitáni.
  94. Lechá ani hoshiêni, ki ficudêcha daráshti.
  95. Li kivu reshaim leabedêni, edotêcha etbonan.
  96. Lechol tichlá raíti kets, rechava mitsvatechá meod.

 

  1. Ma ahávti toratêcha, col haiom hi sichati.
  2. Meoievai techakemêni mitsvotêcha, ki leolam hi li.
  3. Micol melamedai hiscálti, ki edevotêcha sícha li.
  4. Mizekenim etbonan, ki ficudêcha natsárti.
  5. Micol ôrach ra calíti raglai, lemáan eshmor devarêcha.
  6. Mimishpatêcha lo sárti, ki ata horetáni.
  7. Ma nimletsu lechiki imratêcha, midevash lefi.
  8. Mipicudêcha etbonan, al ken sanêti col ôrach sháker.
  9. Ner leragli devarêcha, veor lintivati.
  10. Nishbáti vaacaiêma, lishmor mishpetê tsidkêcha.
  11. Naanêti ad meod, Adonai chaiêni chidvarêcha.
  12. Nidvót pi retse na Adonai, umishpatêcha lamedêni.
  13. Nafshi vechapi tamid, vetoratechá lo shacháchti.
  14. Natenú reshaim pach li, umipicudêcha lo taíti.
  15. Nachálti edevotêcha leolam, ki sesson libi hêma.
  16. Natíti libi laassot chukêcha leolam ékev.
  17. Seafim sanêti, vetoratechá ahávti.
  18. Sitri umaguini áta, lidvarechá yichálti.
  19. Súru mimêni mereím, veetserá mitsvót Elohai.
  20. Samchêni cheimratechá veechie, veal tevishêni missivri.
  21. Seadêni veivashêa, veesh’á vechukêcha tamid.
  22. Salíta col shoguim mechukêcha, ki shéker tarmitam.
  23. Siguim hishbáta chol rish’ê árets, lachen ahávti edotêcha.
  24. Samar mipachdechá vessari, umimishpatêcha iarêti.
  25. Assíti mishpat vatsédec, bal tanichêni leoshecai.
  26. Arov avdechá letov, al iasshcúni zedim.
  27. Enai calu lishuatêcha, uleimrat tsidkêcha.
  28. Asse im avdechá chechasdêcha, vechukêcha lamedêni.
  29. Avdechá ani havinêni, veedeá edotêcha.
  30. Et laassót ladonai, hefêru toratêcha.
  31. Al ken ahávti mitsvotêcha, mizahav umipaz.
  32. Al ken col picudê chol yishárti, col ôrach shéker sanêti.
  33. Pelaot edevotêcha, al ken netsaratam nafshi.
  34. Petach devarêcha iair, mevin petayim.
  35. Pi faárti vaesh’áfa, ki lemitsvotêcha iaávti.
  36. Pene elai vechonêni, kemishpat leohavê shemêcha.
  37. Peamai hachen beimratêcha, veal tashlet bi chol áven.
  38. Pedêni meóshec adam, veeshmera picudêcha.
  39. Panêcha haer beavdêcha, velamedêni et chukêcha.
  40. Palguê máyim iaredu enai, al lo shameru toratêcha.
  41. Tsadic ata Adonai, veiashar mishpatêcha.
  42. Tsivíta tsédec edotêcha, veemuna meod.
  43. Tsimetátni kin’ati, ki shachechú devarêcha tsarai.
  44. Tserufá imratechá meod, veavdechá ahevá.
  45. Tsair anochi venivze, picudêcha lo shacháchti.
  46. Tsidcatechá tsédec leolam, vetoratechá emet.
  47. Tsar umatsoc metsaúni, mitsvotêcha shaashuái.
  48. Tsédec edevotêcha leolam, havinêni veechie.
  49. Caráti vechol lev, anêni Adonai, chukêcha etsôra.
  50. Keratícha hoshiêni, veeshmera edotêcha.
  51. Kidámti vanéshef vaashavêa, lidvarechá yichálti.
  52. Kidemu enai ashmurót, lassíach beimratêcha.
  53. Coli shim’á chechasdêcha, Adonai kemishpatêcha chaiêni.
  54. Carevu rodefê zimá, mitoratechá rachacu.
  55. Carov ata Adonai, vechol mitsvotêcha emet.
  56. Kédem iadáti meedotêcha, ki leolam iessadetam.
  57. Ree onyi vechaletsêni, ki torarechá lo shacháchti.
  58. Riva rivi uguealêni, leimratechá chaiêni.
  59. Rachoc mereshaim ieshuá, ki chukêcha lo daráshu.
  60. Rachamêcha rabim Adonai, kemishpatêcha chaiêni.
  61. Rabim rodefai vetsarai, meedevotêcha lo natíti.
  62. Raíti voguedim vaetcotáta, asher imratechá lo shamáru.
  63. Ree ki ficudêcha ahávti, Adonai kechasdechá chaiêni.
  64. Rosh devarechá emet, uleolam col mishpat tsidkêcha.
  65. Sarim redafúni chinam, umidevarechá fachad libi.
  66. Sas anochi al imratêcha, kemotse shalal rav.
  67. Shéker sanêti vaataêva, toratechá ahávti.
  68. Shéva baiom hilaltícha, al mishpetê tsidkêcha.
  69. Shalom rav leohavê toratêcha, veen lamo mich’shol.
  70. Sibárti lishuatechá Adonai, umitsvotêcha assíti.
  71. Shamerá nafshi edotêcha, vaohavem meod.
  72. Shamárti ficudêcha veedotêcha, ki chol derachai negdêcha.
  73. Ticrav rinati lefanêcha Adonai, kidvarechá havinêni.
  74. Tavo techinati lefanêcha, keimratechá hatsilêni.
  75. Tabána sefatai tehilá, ki telamedêni chukêcha.
  76. Táan leshoni imratêcha, ki chol mitsvotêcha tsédec.
  77. Tehi iadechá leozrêni, ki ficudêcha vachárti.
  78. Taávti lishuatechá Adonai, vetoratechá shaashuái.
  79. Techi nafshi utehalelêca, umishpatêcha iazerúni.
  80. Taíti kesse oved bakesh avdêcha, ki mitsvotêcha lo shacháchti.


1 Aleluia! Felizes os que procedem com retidão, os que caminham na lei do Senhor.
2 Felizes os que guardam seus testemunhos e o procuram de todo o coração.
3 Não cometem iniqüidade, andam por seus caminhos.
4 Promulgaste teus preceitos para serem observados fielmente.
5 Sejam seguros meus caminhos para eu guardar os teus estatutos.
6 Então não terei de envergonhar-me se tiver obedecido a teus preceitos.
7 Vou te louvar com um coração sincero quando aprender tuas justas normas.
8 Quero observar teus estatutos; não me abandones jamais.
9 Como é que pode um jovem levar uma vida pura? Guardando tua palavra!
10 De todo coração te procuro: não me deixes desviar dos teus preceitos.
11 Conservo no coração tuas promessas para não te ofender com o pecado.
12 Bendito és tu, Senhor; ensina-me teus estatutos.
13 Com meus lábios enumerei todos os decretos de tua boca.
14 Eu me alegro em seguir teus testemunhos, mais que em todas as riquezas.
15 Quero meditar teus mandamentos e considerar teus caminhos.
16 Nos teus estatutos me deleito; não esquecerei tua palavra.
17 Sê bondoso com teu servo; faze que eu viva e observe tua palavra.
18 Abre-me os olhos para eu contemplar as maravilhas de tua lei.
19 Sou estrangeiro sobre a terra, não escondas de mim teus mandamentos.
20 Minha alma se consome desejando teus decretos o tempo todo.
21 Ameaçaste os orgulhosos: maldito quem se desvia dos teus preceitos.
22 Afasta de mim a vergonha e o desprezo porque observei teus testemunhos.
23 Reúnem-se os poderosos, me caluniam, mas teu servo medita teus estatutos.
24 Sim, teus testemunhos são minhas delícias meus conselheiros são teus estatutos.
25 Estou prostrado no chão; dá-me vida conforme tua palavra.
26 Eu te expus meus caminhos e me respondeste; ensina-me teus estatutos.
27 Faze-me conhecer o caminho dos teus preceitos e meditarei nos teus prodígios.
28 Ando curvado pela tristeza; levanta-me conforme tua palavra.
29 Mantém longe de mim o caminho da mentira, dá-me o dom da tua lei.
30 Escolhi o caminho da verdade, ponho ante meus olhos tuas normas.
31 Aderi a teus testemunhos, Senhor, não permitas que eu seja confundido.
32 Correrei pelo caminho dos vossos mandamentos, quando dilatareis meu coração.
33 Indica-me, Senhor, o caminho dos teus estatutos e vou segui-lo até o fim.
34 Dá-me inteligência, para que observe tua lei e a guarde de todo coração.
35 Dirige-me na senda dos teus mandamentos, porque nela está minha alegria.
36 Inclina meu coração para teus testemunhos e não para a avareza.
37 Desvia meu olhar para eu não ver as vaidades, faze-me viver no teu caminho.
38 Cumpre para com teu servo a tua promessa que deste, para que te temam.
39 Afasta o insulto que me aflige pois teus decretos são bons.
40 Eis que desejo teus preceitos; pela tua justiça conserva-me a vida.
41 Senhor, venha sobre mim tua clemência, tua salvação segundo tua promessa;
42 a quem me insulta, poderei responder que tenho confiança na tua palavra
43 Jamais me tires da boca a palavra verdadeira, porque espero nas tuas normas.
44 Vou guardar tua lei para sempre, por todos os séculos.
45 Caminharei com segurança, pois procuro observar teus preceitos.
46 Até diante dos reis vou falar de teus testemunhos sem ficar envergonhado.
47 Com teus mandamentos me deleitarei: eu os amo.
48 Erguerei as mãos a teus preceitos que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Lembra-te da palavra dada a teu servo, com ela me deste esperança.
50 Isto me consola na minha miséria: a tua promessa me faz viver.
51 Os soberbos me dirigem os piores insultos, mas não me desvio da tua lei.
52 Recordo tuas normas de outrora, Senhor, e com elas me consolo.
53 Fiquei cheio de ira contra os ímpios que abandonam a tua lei.
54 São cânticos para mim teus estatutos na terra em que sou peregrino.
55 Recordo teu nome no decorrer da noite, Senhor, e observo tua lei.
56 Assim me acontece porque guardei teus preceitos.
57 Eu disse: Minha porção, Senhor, é guardar tuas palavras.
58 De todo coração te supliquei: piedade de mim segundo tua promessa.
59 Examinei meus caminhos, voltei meus passos para teus testemunhos.
60 Eu me apresso, sem demora, a guardar teus mandamentos.
61 Os laços dos ímpios me envolveram, mas não esqueci tua lei.
62 No meio da noite me levanto para te louvar pelas tuas justas normas.
63 Sou amigo de todos os que te são fiéis e observo teus preceitos.
64 De tua bondade, Senhor, está cheia a terra; ensina-me teus estatutos.
65 Fizeste o bem a teu servo, Senhor, segundo tua palavra.
66 Ensina-me o bom senso e a sabedoria pois tenho confiança nos teus mandamentos.
67 Antes de ser humilhado, saí do bom caminho, mas agora guardo tua promessa.
68 Tu és bom e fazes o bem, ensina-me teus estatutos.
69 Caluniaram-me os insolentes, de todo coração guardarei teus preceitos.
70 O coração deles é insensível como a gordura, na tua lei encontro minhas delícias.
71 Foi bom para mim ser humilhado, para aprender teus estatutos.
72 Para mim vale mais a lei da tua boca que milhões em ouro e em prata.
73 Tuas mãos me fizeram e plasmaram; faze-me entender e aprenderei teus mandamentos.
74 Teus fiéis ao ver-me terão alegria porque esperei na tua palavra.
75 Senhor, sei que são justas tuas normas e com razão me humilhaste.
76 Tua bondade seja meu consolo, segundo tua promessa a teu servo.
77 Venha a mim tua misericórdia para eu reviver, e minhas delícias serão tua lei.
78 Envergonhem-se os soberbos, que sem razão me oprimem; eu meditarei nos teus preceitos.
79 Voltem a mim os que te temem e os que conhecem teus testemunhos.
80 Que meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para eu não ficar envergonhado.
81 Eu anseio pela tua salvação, espero na tua palavra.
82 Meus olhos anseiam pela tua promessa, enquanto digo: “Quando me darás conforto?”
83 Sou como um odre exposto à fumaça, mas não esqueço teus estatutos.
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando farás o juízo contra meus
perseguidores?
85 Cavaram-me um fosso os insolentes que não seguem a tua lei.
86 Todos os teus mandamentos são verdade; sem razão me perseguem: socorre-me!
87 Por pouco não me expulsaram deste mundo, mas não abandonei teus preceitos.
88 Segundo teu amor faze-me viver e observarei os testemunhos da tua boca.
89 A tua palavra, Senhor, é eterna, estável como o céu.
90 Tua fidelidade dura por todas as gerações; fundaste a terra e ela está firme.
91 Tudo subsiste até hoje conforme tuas normas, pois tudo está a teu serviço.
92 Se tua lei não fosse meu prazer, já há muito teria perecido na minha miséria.
93 Jamais esquecerei teus preceitos: pois por eles me deste a vida.
94 Eu te pertenço: salva-me, porque procuro teus preceitos.
95 Os ímpios me esperam para arruinar-me eu compreendo teus testemunhos.
96 Eu vi limites em tudo o que é perfeito mas teu mandamento não tem confins.
97 Quanto amo a tua lei; passo o dia todo a meditá-la.
98 Teu preceito me faz mais sábio que meus inimigos, porque sempre me acompanha.
99 Sou mais sábio que todos os meus mestres, porque medito teus testemunhos.
100 Entendo mais que os anciãos, porque observo teus preceitos.
101 Preservei meus pés de todo mau caminho, para guardar tua palavra.
102 Não me afasto de tuas normas, porque és tu que me instruis.
103 Como são doces ao meu paladar tuas promessas: mais que o mel para minha boca.
104 Dos teus preceitos recebo inteligência, por isso odeio todo caminho falso.
105 Lâmpada para meus passos é tua palavra e luz no meu caminho.
106 Jurei, e o confirmo, guardar tuas justas normas.
107 Meu sofrimento passa dos limites, Senhor, dá-me vida segundo tua palavra.
108 Senhor, aceita as ofertas dos meus lábios, ensina-me tuas normas.
109 Minha vida está sempre em perigo mas não esqueço a tua lei.
110 Os ímpios me armaram laços, mas não me desviei de teus preceitos.
111 Minha herança para sempre são teus testemunhos, são esses a alegria do meu coração.
112 Inclinei meu coração a cumprir teus estatutos, desde agora e para sempre.
113 Detesto os corações fingidos, eu amo tua lei.
114 Tu és meu refúgio e meu escudo, espero na tua palavra.
115 Afastai-vos de mim, ó malvados, vou guardar os preceitos do meu Deus.
116 Sustenta-me segundo tua promessa e terei a vida, não permitas que minha esperança fique frustrada.
117 Sê tu meu auxílio e serei salvo, sempre terei ante os olhos os teus estatutos.
118 Desprezas todos os que abandonam teus estatutos, porque seus pensamentos são vãos.
119 Reduzes a escória todos os ímpios da terra, por isso amo teus testemunhos.
120 Minha carne treme por medo de ti, por tuas normas eu sinto temor.
121 Pratiquei o direito e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Assegura o bem a teu servo; não me oprimam os soberbos.
123 Meus olhos anseiam por tua salvação e pela tua promessa de justiça.
124 Trata o teu servo conforme teu amor e ensina-me teus estatutos.
125 Sou teu servo, faze-me compreender e conhecerei teus testemunhos.
126 É tempo de agires, Senhor, violaram a tua lei.
127 Por isso amo teus mandamentos mais que o ouro, mais que o ouro fino.
128 Agi retamente conforme todos os teus preceitos e odeio todo caminho falso.
129 Maravilhosos são teus testemunhos, por isso lhes sou fiel.
130 A revelação das tuas palavras ilumina, dá sabedoria aos simples.
131 Abro a boca suspirando, porque desejo teus mandamentos.
132 Volta-te para mim e tem misericórdia, conforme a tua norma. para os que amam o teu
nome.
133 Firma meus passos segundo tua promessa e não deixes que me domine maldade alguma.
134 Salva-me da opressão dos homens e obedecerei a teus preceitos.
135 Mostra a teu servo um rosto radiante e ensina-me teus estatutos.
136 Meus olhos derramam rios de lágrimas, por causa dos que não guardam a tua lei.
137 Tu és justo, Senhor, e reto nas tuas normas.
138 Com justiça ordenaste teus testemunhos e com fidelidade incomparável.
139 O meu zelo me devora, porque meus inimigos esquecem tuas palavras.
140 Puríssima é a tua promessa, o teu servo a ama.
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço teus preceitos.
142 Tua justiça é justiça eterna e verdade é a tua lei.
143 Angústia e opressão caíram sobre mim; teus mandamentos são minhas delícias.
144 Teus testemunhos são eternamente justos, faze-me compreendê-los e terei a vida.
145 Eu te invoco de todo coração, Senhor, responde-me; guardarei teus estatutos.
146 Clamo a ti, salva-me, e guardarei teus testemunhos.
147 Precedo a aurora e peço socorro, espero nas tuas palavras.
148 Meus olhos antecipam as vigílias da noite para meditar na tua promessa.
149 Escuta minha voz; segundo tua bondade, Senhor. Faze-me viver segundo as tuas normas.
150 Aproximam-se os que me perseguem com malícia, afastaram-se para longe da tua lei.
151 Mas tu, Senhor, estás perto, todos os teus preceitos são verdadeiros.
152 Desde muito conheço teus testemunhos que estabeleceste para sempre.
153 Vê a minha miséria e liberta-me, porque não esqueci tua lei.
154 Defende minha causa, resgata-me, segundo tua promessa, faze-me viver.
155 A salvação está longe dos ímpios, porque não se importam com teus estatutos.
156 Tuas misericórdias são grandes, Senhor, segundo tuas normas, faze-me viver.
157 Meus perseguidores e meus inimigos são muitos, mas não abandono teus testemunhos.
158 Vi os rebeldes e senti desgosto, porque não guardam tua promessa.
159 Vê como amo teus preceitos, Senhor, conforme tua bondade dá-me vida.
160 O resumo da tua palavra é a verdade, são para sempre tuas justas normas.
161 Poderosos me perseguem sem motivo, mas meu coração só teme as tuas palavras.
162 Alegro-me com tua promessa, como quem acha grandes despojos.
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua lei.
164 Sete vezes por dia eu te louvo por causa de tuas justas normas.
165 Quem ama tua lei tem muita paz, no seu caminho não há tropeço.
166 Espero tua salvação, Senhor, e pratico teus mandamentos.
167 Observo teus testemunhos e os amo muito.
168 Observo teus preceitos e teus testemunhos; diante de ti estão todos os meus caminhos.
169 Chegue meu grito a ti, Senhor, dá-me inteligência, segundo tua palavra.
170 Chegue à tua presença a minha súplica, liberta-me segundo tua promessa.
171 Que meus lábios exprimam o teu louvor, pois me ensinas teus estatutos.
172 Minha língua cante tua promessa, porque são justos todos os teus mandamentos.
173 Venha em meu auxílio tua mão, pois escolhi teus preceitos.
174 Desejo tua salvação, Senhor, e a tua lei é meu prazer.
175 Que eu possa viver para louvar-te, e que tuas normas me auxiliem.
176 Sou errante como ovelha desgarrada: procura teu servo, porque não esqueci teus
mandamentos

 

 

Tehim 120

  1. Shir hamaalot, el Adonai batsaráta li caráti vaiaanêni.
  2. Adonai hatsíla hafshi missefat shéker, milashon remiya.
  3. Ma yiten lecha uma iossif lach lashon remiya.
  4. Chitsê guibor shenunim, im gachalê retamim.
  5. Oia li ki garti méshech, shachánti im aholê Kedar.
  6. Rabat shachna la nafshi im sone shalom.
  7. Ani shalom, vechi adaber hêma lamilchama.

1 [Cântico das romarias.] Na minha angústia clamei ao Senhor e ele me respondeu.
2 Senhor, livra minha vida dos lábios mentirosos, da língua traidora.
3 Que te deverá dar, como retribuir-te, língua traidora?
4 Flechas agudas de um guerreiro, com brasas de giesta.
5 Infeliz de mim! Sou estrangeiro em Mosoc, moro entre as tendas de Cedar.
6 Morei demais com gente que detesta a paz.
7 Eu sou pela paz, mas quando falo em paz, eles só querem guerra

Tehilim 121

  1. Shir lamaalot, essa enai el heharim, meáyin iavo ezri.
  2. Ezri meim Adonai, osse shamáyim vaárets.
  3. Al yiten lamot raglêcha, al ianum shomerêcha.
  4. Hine lo ianum velo yishan, shomer Yisrael.
  5. Adonai shomerêcha, Adonai tsilechá al iad ieminêcha.
  6. Iomam hashémesh lo iakêca, veiarêach balaila.
  7. Adonai yishmorchá micol ra, yishmor et nafshêcha.
  8. Adonai yishmor tsetechá uvoêcha, meata vead olam.

1 [Cântico das romarias.] Levanto os olhos para os montes: de onde me virá auxílio?
2 Meu auxílio vem do Senhor, que fez o céu e a terra.
3 Não deixará teu pé vacilar, aquele que te guarda não dorme.
4 Não dorme, nem cochila o vigia de Israel.
5 O Senhor é o teu guarda, o Senhor é como sombra que te cobre, e está à tua direita.
6 De dia o sol não te fará mal nem a lua de noite.
7 O Senhor te preservará de todo mal, preservará tua vida.
8 O Senhor vai te proteger quando sais e quando entras, desde agora e para sempre

Tehilim 122

  1. Shir hamaalot ledavid, samáchti beomerim li bet Adonai nelech.
  2. Omedot haiu raglênu bishearáyich Ierushaláyim.
  3. Ierushaláyim habenuia keir shechubera la iachdav.
  4. Shesham alu shevatim shivtê Iá edut leyisrael, lehodot leshem Adonai.
  5. Ki sháma iashevu chis’ot lemishpat, kis’ot levet David.
  6. Shaalu shelom Ierushaláyim, hishláiu ohaváyich.
  7. Iehi shalom becheléch, shalva bearmenotáyich.
  8. Lemáan achai vereái, adabera na shalom bach.
  9. Lemáan bet Adonai Elohênu, avac’shá tov lach.


1 [ Cântico das romarias. De Davi.] Fiquei alegre, quando me disseram: “Vamos à casa do
Senhor!”
2 E agora se detêm nossos pés às tuas portas, Jerusalém!
3 Jerusalém é construída como cidade sólida e compacta.
4 É para lá que sobem as tribos, as tribos do Senhor, segundo a lei de Israel, para louvar o
nome do Senhor.
5 Pois lá estão os tribunais de justiça, os tribunais da casa de Davi.
6 Desejai a paz para Jerusalém: vivam em paz os que te amam;
7 haja paz nos teus muros, segurança nos teus palácios.
8 Por amor a meus irmãos e a meus amigos eu direi: “Paz para ti!”
9 Por amor à casa do Senhor, nosso Deus, te desejo a felicidade.

Tehilim 123

  1. Shir hamaalot elêcha nassáti et enai, haioshevi bashamáyim.
  2. Hine cheenê avadim el iad adonehem, keenê shifcha el iad guevirta, ken enênu el Adonai Elohênu ad sheiechonênu.
  3. Chonênu, Adonai, chonênu, ki rav savánu vuz.
  4. Rabat saveá la nafshênu, haláag hashaananim, habuz ligueê ionim.


1 [Cântico das romarias.] Para ti levanto os olhos, para ti que habitas nos céus.
2 Sim, como os olhos dos escravos olham para a mão dos seus patrões; como os olhos da
escrava olham para a mão da sua patroa, assim nossos olhos estão voltados para o Senhor
nosso Deus, até que tenha piedade de nós.
3 Piedade de nós, Senhor, piedade, pois estamos saturados de insultos;
4 estamos saturados das zombarias dos abastados, do desprezo dos orgulhosos.

Telim 124

  1. Shir hamaalot ledavid, lulê Adonai sheháia lánu, iômar na Yisrael.
  2. Lulê Adonai sheháia lánu becum alênu adam.
  3. Azai chayim belaúnu, bacharot apam bánu.
  4. Azai hamáyim shetafúnu, náchla avar al nafshênu.
  5. Azai avar al nafshênu hamáyim hazedonim.
  6. Baruch Adonai, shelo netanánu téref leshinehem.
  7. Nafshênu ketsipor nimleta mipach iokeshim, hapach nishbar vaanáchnu nimlátnu.
  8. Ezrênu beshem Adonai, osse shamáyim vaárets.


1 [Cântico das romarias. De Davi.] Se o Senhor não estivesse do nosso lado, – que o diga
Israel –
2 se o Senhor não estivesse do nosso lado, quando os homens nos atacaram,
3 então nos teriam devorado vivos, no furor da sua ira contra nós.
4 As águas nos teriam inundado, uma torrente nos teria afogado,
5 águas impetuosas teriam passado sobre nós.
6 Bendito seja o Senhor, que não nos entregou como presa a seus dentes.
7 Como um passarinho fomos libertados da armadilha do caçador: a armadilha quebrou e
recuperamos a liberdade.
8 Nosso auxílio está no nome do Senhor, que fez o céu e a terra.

Tehilim 125

  1. Shir hamaalot, habotechim badonai, kehar Tsión lo yimot, leolam ieshev.
  2. Ierushaláyim harim saviv la, vadonai saviv leamo meata vead olam.
  3. Ki lo ianúach shévet harêsha al goral hatsadikim, lemáan lo yishlechu hatsadikim beavláta iedehem.
  4. Hetíva Adonai latovim, velisharim belibotam.
  5. Vehamatim acalcalotam, iolichem Adonai et pôale haáven, shalom al Yisrael.


1 [Cântico das romarias.] Quem confia no Senhor é como o monte Sião: não vacila, está
firme para sempre.
2 Os montes rodeiam Jerusalém: assim o Senhor está em redor do seu povo desde agora e para
sempre.
3 Ele não deixará que o cetro dos ímpios domine sobre a posse dos justos, para que os justos
não estendam a mão para fazer o mal.
4 Dá, Senhor, felicidade aos bons e aos retos de coração.
5 Mas quanto aos que se desviam por suas trilhas tortas, o Senhor os elimine junto com os
malfeitores. Paz sobre Israel!

Tehilim 126

  1. Shir hamaalot, beshuv Adonai et shivat Tsión hayínu kecholemim.
  2. Az yimalê sechoc pínu ulshonênu rina, az iomeru vagoyim higdil Adonai laassot im êle.
  3. Higdil Adonai laassot imánu, hayínu semechim.
  4. Shuva Adonai et shevitênu caafikim banéguev.
  5. Hazoreim bedim’a, berina yic’tsôru.
  6. Haloch ielech uvacho nosse méshech hazára, bo iavo verina, nosse alumotav.


1 [ Cântico das romarias.] Quando o Senhor trouxe de volta os exilados de Sião, pensamos
que era um sonho.
2 Então nossa boca transbordava de sorrisos e nossa língua cantava de alegria. Então se
comentava entre os povos: “O Senhor fez por eles maravilhas”.
3 Maravilhas o Senhor fez por nós, encheu-nos de alegria.
4 Traze de volta, Senhor, nossos exilados, como torrentes que correm no Negueb.
5 Quem semeia entre lágrimas colherá com alegria.
6 Quando vai, vai chorando, levando a semente para plantar; mas quando volta, volta alegre,
trazendo seus feixes.

Tehilim 127

  1. Shir hamaalot lishlomô, im Adonai lo yivne váyit, shav amelu vonav bo, im Adonai lo yishmor ir, shav shacad shomer.
  2. Shav lachem mashkíme cum, meacharê shévet, ochelê léchem haatsavim, ken yiten lidido shena.
  3. Hine nachalat Adonai banim, sachar peri habáten.
  4. Kechitsim beiad guibor, ken benê haneurim.
  5. Ashrê haguéver asher mile et ashpato mehem, lo ievôshu ki iedabru et oievim basháar.


1 [Cântico das romarias. De Salomão .] Se o Senhor não construir a casa, é inútil o cansaço
dos pedreiros. Se não é o Senhor que guarda a cidade, em vão vigia a sentinela.
2 E inútil madrugar, deitar tarde, comendo um pão ganho com suor; a quem o ama ele o
concede enquanto dorme.
3 Os filhos são herança do Senhor, é graça sua o fruto do ventre.
4 Como flechas na mão de um guerreiro são os filhos gerados na juventude.
5 Feliz o homem que tem uma aljava cheia deles: não ficará humilhado quando vier à porta
para tratar com seus inimigos.

Tehilim 128

  1. Shir hamaalot, ashrê col ierê Adonai, haholech bidrachav.
  2. Ieguía capêcha ki tochel, ashrêcha vetov lach.
  3. Eshtechá keguéfen poriya, beiarketê vetêcha, banêcha kishtilê zetim saviv leshulchanêcha.
  4. Hine ki chen ievôrach gáver iere Adonai.
  5. Ievarechechá Adonai mitsión, ur’e betuv Ierushaláyim col iemê chaiêcha.
  6. Ur’e vanim levanêcha, shalom al Yisrael.

1 [Cântico das romarias.] Feliz quem teme o Senhor e segue seus caminhos.
2 Viverás do trabalho de tuas mãos, viverás feliz e satisfeito.
3 Tua esposa será como uma vinha fecunda no interior de tua casa; teus filhos, como brotos
de oliveira ao redor de tua mesa.
4 Assim será abençoado o homem que teme o Senhor.
5 De Sião o Senhor te abençoe! Possas ver Jerusalém feliz todos os dias de tua vida.
6 E vejas os filhos de teus filhos. Paz sobre Israel!

Tehilim 129

  1. Shir hamaalot, rabat tserarúni mineurai iomar na Yisrael.
  2. Rabat tserarúni mineurai, gam lo iáchelu li.
  3. Al gabi chareshu choreshim, heeríchu lemaanitam.
  4. Adonai tsadic, kitsets avot reshaim.
  5. Ievôshu veyissôgu achor com soneê Tsión.
  6. Yihiu cachatsir gagot, shecadmat shalaf iavesh.
  7. Shelo mile chapo cotser, vechitsno meamer.
  8. Velo ameru haoverin bircat Adonai alechem, beráchnu etchem beshem Adonai.

1 [Cântico das romarias.] Muito me afligiram desde a juventude – Israel que o diga –
2 desde a juventude muito me afligiram, mas não me derrotaram.
3 Os lavradores araram minhas costas, fazendo longos sulcos.
4 Mas o Senhor é justo; quebrou o jugo dos ímpios.
5 Voltem para trás envergonhados os que odeiam Sião.
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de ser arrancada
7 e não enche a mão de quem colhe nem a braçada de quem ajunta os feixes.
8 E os que passam não podem dizer: “A bênção do Senhor esteja sobre vós”. Nós vos
abençoamos no nome do Senhor.

Tehilim 130

  1. Shir hamaalót, mimaamakím keratícha Adonai.
  2. Adonai shim’á vecolí, tihiêna oznêcha cashuvót lecol tachanunái.
  3. Im avonot tishmór Iá, Adonai mi iaamod.
  4. Ki imechá hasselicha lemáan tivarê.
  5. Kivíti Adonai kivetá nafshi, velidvaró hochálti.
  6. Nafshi ladonai mishomerím labóker, shomerím labóker.
  7. Iachel Yisrael el Adonai, ki im Adonai hachéssed veharbê imó fedút.
  8. Vehu yifdê et Yisrael micól avonotáv.

1 [Cântico das romarias.] Do abismo profundo clamo a ti, Senhor:
2 Senhor, escuta minha voz. Que teus ouvidos estejam atentos à voz da minha súplica.
3 Se consideras as culpas, Senhor, Senhor, quem pode agüentar?
4 Mas em ti se encontra o perdão, para seres venerado com temor.
5 Espero no Senhor, minha alma espera na sua palavra.
6 Minha alma aguarda o Senhor mais que as sentinelas a aurora. Mais que as sentinelas a
aurora,
7 Israel espere o Senhor, porque junto do Senhor es tá a misericórdia, e junto dele é copiosa a
redenção.
8 Ele vai redimir Israel de todas as suas culpas.

Tehil 131

  1. Shir hamaalot ledavid, Adonai lo gava libi, velo ramu enai ,velo hilachti bigdolot uvniflaot mimêni.
  2. Im lo shivíti vedomámti nafshi, kegamul alê imo cagamul alai nafshi.
  3. Iachel Yisrael el Adonai meata vead olam.

1 [Cântico das romarias.] Senhor, meu coração não se orgulha e meu olhar não é soberbo;
não ando atrás de coisas grandes, superiores às minhas forças.
2 Antes, me acalmo e tranqüilizo, como criança desmamada no colo da mãe, como criança
desmamada é minha alma.
3 Israel espere no Senhor desde agora e para sempre.

Tehilim 132

  1. Shir hamaalot, zechor Adonai ledavid et col unoto.
  2. Asher nishba ladonai, nadar laavir Iaacov.
  3. Im avo beôhel beti, im eele al êres ietsuái.
  4. Im eten shenat leenái, leaf’apai tenuma.
  5. Ad emtsa macom ladonai, mishcanot laavir Iaacov.
  6. Hine shemaanúha veefráta, metsanúha bisde iáar.
  7. Navôa lemishkenotav, nishtachave lahadom raglav.
  8. Cuma Adonai limnuchatêcha, ata vaaron uzêcha.
  9. Cohanêcha yilbeshu tsédec, vachassidêcha ieranênu.
  10. Baavur David avdêcha, al tashev pene meshichêcha.
  11. Nishba Adonai ledavid, emet lo iashuv mimêna, miperí vitnechá ashit lechisse lach.
  12. Im yishmeru vanêcha beriti, veedoti zo alamedem, gam benehem ade ad ieshevu lechisse lach.
  13. Ki vachar Adonai betsión, iva lemoshav lo.
  14. Zot menuchati adê ad, po eshev ki ivitíha.
  15. Tseda barech avarech, evionêha asbía láchem.
  16. Vechoanêha albish iêsha, vachassidêha ranen ieranênu.
  17. Sham atsmíach keren ledavid, aráchti ner limshichi.
  18. Oivav albish bóshet, vealav iatsits nizro.

1 [Cântico das romarias.] Lembra-te, Senhor, de Davi, de todas as suas fadigas,
2 como ele jurou ao Senhor, ao Poderoso de Jacó fez este voto:
3 “Não entrarei sob o teto de minha casa, não subirei ao leito do meu repouso,
4 não darei sono a meus olhos nem descanso às minhas pálpebras,
5 enquanto não achar um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó”.
6 Sim, ouvimos falar dela em Éfrata, nós a encontramos nos campos de Jaar.
7 Entremos em sua tenda, prostremos-nos ante o escabelo de seus pés.
8 Levanta-te, Senhor, para o lugar do teu repouso, tu e a arca do teu poder.
9 Teus sacerdotes se revistam de justiça e teus fiéis exultem de alegria.
10 Por amor de Davi, teu servo, não rejeites o rosto do teu consagrado.
11 O Senhor jurou a Davi e não retirará sua palavra: “É o fruto de tuas entranhas que vou
colocar no teu trono!
12 Se teus filhos guardarem minha aliança e os preceitos que lhes ensinarei, também os filhos deles para sempre se sentarão no teu trono”.
13 Porque o Senhor escolheu Sião, ele a quis para sua morada:
14 “É este o meu repouso para sempre; aqui vou morar, porque o desejei.
15 Abençoarei todas as suas provisões, e saciarei de pão os seus pobres.
16 Revestirei de salvação seus sacerdotes e exultarão de alegria os seus fiéis.
17 Lá farei germinar o poder de Davi, vou preparar uma lâmpada para meu consagrado.
18 Cobrirei de vergonha seus inimigos, mas sobre ele brilhará o seu diadema”.

Tehilim 133

  1. Shir hamaalot ledavid, hinê ma tov uma naím shévet achim gam iáchad.
  2. Cashémen hatov al harosh, iored al hazacan, zecan Aharon sheiored al pi midotav.
  3. Ketal Chermon sheiored al harerê Tsión, ki sham tsiva Adonai et haberacha, chayim ad haolam.

1 [Cântico das romarias. De Davi.] Oh! como é bom, como é agradável os irmãos morarem
juntos!
2 É como óleo precioso sobre a cabeça, que escorre pela barba, pela barba de Aarão, e desce
sobre a gola do seu manto.
3 É como o orvalho do Hermon, descendo sobre os montes de Sião. Pois é lá que o Senhor dá a bênção e a vida para sempre.

Tehilm 134

  1. Shir hamaalot, hinê barechú et Adonai col ovdê Adonai, haomedim bevêt Adonai balelot.
  2. Seú iedechém códesh uvarechú et Adonai.
  3. Ievarechechá Adonai mitsión, ossê shamáyim vaárets.

1[Cântico das romarias.] Vinde, bendizei o Senhor, vós todos, servos do Senhor; vós que
estais de serviço na casa do Senhor durante as noites.
2 Levantai as mãos para o santuário e bendizei o Senhor.
3 De Sião te abençoe o Senhor, que fez o céu e a terra.

Tehilim 135

  1. Haleluiá, halelu et shem Adonai, halelu avdê Adonai.
  2. Sheomedim bevêt Adonai, bechats’rot bet Elohênu.
  3. Halelu Iá ki tov Adonai, zamerú lishmo ki naím.
  4. Ki Iaacov bachar lo Iá, Yisrael lisgulato.
  5. Ki ani iadáti ki gadol Adonai, vaadonênu micol elohim.
  6. Col asher chafets Adonai assa, bashamáyim uvaárets, baiamim vechol tehomot.
  7. Maale nessiym mic’tse haárets, berakim lamatar assa, môtse rúach meotserotav.
  8. Shehica bechorê Mitsráyim, meadam ad behema.
  9. Shalach otot umofetim betochêchi Mitsráyim, befar’ó uvchol avadav.
  10. Shehica goyim rabim, veharag melachim atsumim.
  11. Lessichon mélech haemori, uleog mélech habashan, ulechol mamlechot Kenáan.
  12. Venatan artsam nachala, nachala leyisrael amo.
  13. Adonai shimchá leolam, Adonai zichrechá ledor vador.
  14. Ki iadin Adonai amo, veal avadav yitnecham.
  15. Atsabê hagoyim kessef vezahav, maasse iedê adam.
  16. Pe lahem velo iedabêru, enáyim lahem velo yir’u.
  17. Oznáyim lahem velo iaazínu, af en iesh rúach befihem.
  18. Kemohem yihiu ossehem, col asher botêach bahem.
  19. Bet Yisrael barechú et Adonai, bet Aharon barechú et Adonai.
  20. Bet halevi barechú Adonai, yir’ê Adonai barechú et Adonai.
  21. Baruch Adonai mitsión, shochen Ierushaláyim, halelu Iá.

1 Aleluia! Louvai o nome do Senhor, louvai-o, servos do Senhor;
2 vós que estais de serviço na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Louvai o Senhor, o Senhor é bom; cantai hinos a seu nome, que é amável.
4 Pois o Senhor escolheu para si Jacó, fez de Israel a sua posse.
5 Sei que o Senhor é grande, nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 O Senhor realiza tudo quanto quer no céu e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Faz as nuvens subir dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, tira os ventos dos seus reservatórios.

Tehilim 136

 

  1. Hodú ladonai ki tov, ki leolam chasdo.
  2. Hodú lelohê haelohim, ki leolam chasdo.
  3. Hodú laadonê haadonim, ki leolam chasdo.
  4. Leossê niflaot guedolot levado, ki leolam chasdo.
  5. Leossê hashamáyim bitvuná, ki leolam chasdo.
  6. Lerocá haárets al hamáyim, ki leolam chasdo.
  7. Leossê orim guedolim, ki leolam chasdo.
  8. Et hashémesh lememshélet baiom, ki leolam chasdo.
  9. Et haiarêach vechochavim lememshelot baláila, ki leolam chasdo.
  10. Lemakê Mitsráyim bivchorehem, ki leolam chasdo.
  11. Vaiotse Yisrael mitocham, ki leolam chasdo.
  12. Beiad chazacá uvizrôa netuiá, ki leolam chasdo.
  13. Legozer iam suf ligzarim, ki leolam chasdo.
  14. Veheevir Yisrael betocho, ki leolam chasdo.
  15. Venier par’ó vecheilo veiam suf, ki leolam chasdo.
  16. Lemolich amo bamidbar, ki leolam chasdo.
  17. Lemakê melachim guedolim, ki leolam chasdo.
  18. Vaiaharog melachim adirim, ki leolam chasdo.
  19. Lessichon mélech haemori, ki leolam chasdo.
  20. Uleóg mélech habashan, ki leolam chasdo.
  21. Venatan artsam lenachalá, ki leolam chasdo.
  22. Nachalá leyisrael avdo, ki leolam chasdo.
  23. Shebeshiflênu záchar lánu, ki leolam chasdo.
  24. Vayifrekênu mitsarênu, ki leolam chasdo.
  25. Noten léchem lechol bassár, ki leolam chasdo.
  26. Hodú leel hashamáyim, ki leolam chasdo.


1 Aleluia! Louvai o Senhor, pois ele é bom: pois eterno é seu amor.
2 Louvai o Deus dos deuses: pois eterno é seu amor.
3 Louvai o Senhor dos senhores: pois eterno é seu amor.
4 Só ele fez grandes maravilhas: pois eterno é seu amor.
5 Criou os céus com sabedoria: pois eterno é seu amor.
6 Firmou a terra sobre as águas: pois eterno é seu amor.
7 Fez os grandes luminares: pois eterno é seu amor.
8 O sol para governar o dia: pois eterno é seu amor.
9 A lua e as estrelas para governar a noite: pois eterno é seu amor.
10 Feriu o Egito nos seus primogênitos: pois eterno é seu amor.
11 Tirou Israel do meio deles: pois eterno é seu amor.
12 Com mão poderosa e braço estendido: pois eterno é seu amor.
13 Dividiu o mar Vermelho em duas partes: pois eterno é seu amor.
14 Fez Israel passar no seu meio: pois eterno é seu amor.
15 Lançou ao mar Vermelho o faraó e seu exército: pois eterno é seu amor.
16 Guiou o seu povo no deserto: pois eterno é seu amor.
17 Feriu grandes soberanos: pois eterno é seu amor.
18 Matou reis poderosos: pois eterno é seu amor.
19 Seon, rei dos amorreus: pois eterno é seu amor.
20 Og, rei de Basã: pois eterno é seu amor.
21 Deu como herança o país deles: pois eterno é seu amor.
22 Como herança a seu servo, Israel: pois eterno é seu amor.
23 Na nossa humilhação lembrou-se de nós: pois eterno é seu amor.
24 Libertou-nos dos nossos inimigos: pois eterno é seu amor.
25 Dá o alimento a todo ser vivo: pois eterno é seu amor.
26 Louvai o Deus do céu: pois eterno é seu amor.

Tehilim 137

  1. Al naharot bavel, sham iashávnu gam bachínu bezoch’rênu et Tsión.
  2. Al aravim betocha talínu kinorotênu.
  3. Ki sham sheelúnu shovênu divrê shir vetolalênu simchá, shíru lánu mishir Tsión.
  4. Ech nashir et shir Adonai al admat nechar.
  5. Im eshcachêch Ierushaláyim, tishcach iemini.
  6. Tidbac leshoni lechiki im lo ezkerêchi, im lo aalê et Ierushaláyim al rosh simchati.
  7. Zechor Adonai livnê edom et iom Ierushaláyim, haomerim áru áru ad haiessod ba.
  8. Bat bavel hasheduda, ashrê sheieshalem lach et guemulech shegamalt lánu.
  9. Ashrê sheiochez venipêts et olaláyich el hassála.

1 Na beira dos rios de Babilônia, nós nos sentamos a chorar, com saudades de Sião.
2 Nos salgueiros ali perto penduramos nossas cítaras.
3 Lá os que nos tinham exilado pediam cân ticos, canções alegres, os nossos opressores:
“Cantai para nós um cântico de Sião!”
4 Como cantar os cânticos do Senhor em terra estrangeira?
5 Se eu te esquecer, Jerusalém, fique paralisada a minha mão direita;
6 minha língua fique colada ao paladar se eu pe rder tua lembrança, se eu não puser Jerusalém
acima de qualquer outra alegria.
7 Lembra-te, Senhor, contra os filhos de Edom, do dia de Jerusalém; eles diziam: “Arrasai-a,
arrasai-a até os alicerces!”
8 Filha de Babilônia, devastadora, feliz quem te devolver o mal que nos fizeste!
9 Feliz quem agarrar e esmagar teus recém-nascidos contra a rocha!

Tehilim 138

  1. Ledavid, odechá vechol libi, négued Elohim azamerêca.
  2. Eshtachave el hechal codshechá veode et shemêcha, al chasdechá veal amitêcha, ki higdálta al col shimchá imratêcha.
  3. Beiom caráti vataanêni, tar’hivêni venafshi oz.
  4. Iodúcha Adonai col malchê árets, ki shameú imrê fícha.
  5. Veiashíru bedarchê Adonai, ki gadol kevod Adonai.
  6. Ki ram Adonai veshafal yir’ê, vegavôha mimerchac ieiedá.
  7. Im elech bekérev tsará techaiêni, al af oievai tishlach iadêcha, vetoshiêni ieminêcha.
  8. Adonai yigmor baadi, Adonai chasdechá leolam, maassê iadêcha al téref.


1 [ De Davi.] Eu te dou graças, Senhor, de todo coração: pois ouviste as palavras da minha
boca. A ti contarei diante dos anjos,
2 e prostrar-me diante do teu santo templo. Celebro teu nome pela tua bondade e pela tua
fidelidade: pois tua promessa supera toda fama.
3 Quando te invoquei, me respondeste, aumentaste em mim a força.
4 Senhor, todos os reis da terra te louvarão quando ouvirem as palavras da tua boca.
5 Cantarão sobre os caminhos do Senhor: “Grande é a glória do Senhor!”
6 Excelso é o Senhor e olha para o humilde, mas conhece o soberbo de longe.
7 Se ando no meio da angústia, tu me conservas a vida; contra a ira dos meus inimigos
estendes a mão e tua mão direita me salva.
8 O Senhor completará para mim a sua obra. Senhor, tua bondade dura para sempre: não
abandones a obra de tuas mãos.

Tehilim 139

  1. Lamenatsêach ledavid mizmor, Adonai chacartáni vateda.
  2. Ata iadáta shivti vecumi, bánta lereí merachoc.
  3. Orchi veriv’í zeríta, vechol derachai hiscánta.
  4. Ki en milá bilshoni, hen Adonai iadáta chula.
  5. Achor vakédem tsartáni, vatáshet alai capêcha.
  6. Peliá dáat mimêni, nisgueva lo uchal la.
  7. Ana elech meruchêcha, veána mipanêcha evrach.
  8. Im essac shamáyim sham áta, veatsía sheól hinêca.
  9. Essa chanfê sháchar, eshkená beacharit iam.
  10. Gam sham iadechá tanchêni, vetochazêni ieminêcha.
  11. Vaomar ach chóshech ieshufêni, velaila or baadêni.
  12. Gam chóshech lo iach’shich mimêca, velaila caiom iair cachashechá caora.
  13. Ki ata caníta chiliotai, tessukêni bevéten imi.
  14. Odechá al ki noraót niflêti, niflaim maassêcha venafshi iodáat meod.
  15. Lo nich’chad atsmi mimêca, asher ussêti vasséter rucámti betachtiót árets.
  16. Galmi raú enêcha veal sifrechá culam yicatêvu, iamim iutsáru velo echad bahem.
  17. Veli ma iakeru reêcha El, me atsemu rashehem.
  18. Esperem mechol yirbun, hekitsôti veodi imach.
  19. Im tictol Elôha rashá, veanshê damim súru mêni.
  20. Asher iomerúcha limzimá, nassu lashav arêcha.
  21. Halo messan’êcha Adonai esná, uvitcomemêcha etcotat.
  22. Tachlit sin’á senetim, leoievim háiu li.
  23. Chocrêni El veda levavi, bechonêni veda sar’apai.
  24. Ur’e im dérech otsev bi, unchêni bedérech olam.


1 [Ao maestro do coro. Salmo de Davi.] Senhor, tu me examinas e me conheces,
2 sabes quando me sento e quando me levanto. Penetras de longe meus pensamentos,
3 distingues meu caminho e meu descanso, sabes todas as minhas trilhas.
4 A palavra ainda não me chegou à língua e tu, Senhor, já a conheces toda.
5 Por trás e pela frente me envolves e pões sobre mim a tua mão.
6 Para mim, tua sabedoria é grandiosa, alta demais, eu não a entendo.
7 Para onde irei, longe do teu espírito? Para onde fugirei da tua presença?
8 Se subo ao céu, lá estás, se desço ao abismo, aí te encontro.
9 Se utilizo as asas da aurora para ir morar nos confins do mar,
10 também lá tua mão me guia e me segura tua mão direita.
11 Se eu digo: “Que ao menos a escuridão me esconda e que a luz se faça noite ao meu
redor”;
12 nem as trevas são escuras para ti e a noite é cl ara como o dia; para ti as trevas são como
luz.
13 Foste tu que criaste minhas entranhas e me teceste no seio de minha mãe.
14 Eu te louvo porque me fizeste maravilhoso; são admiráveis as tuas obras; tu me conheces
por inteiro.
15 Não te eram ocultos os meus ossos quando eu estava sendo formado em segredo, e era
tecido nas profundezas da terra.
16 Ainda embrião, teus olhos me viram e tudo estava escrito no teu livro; meus dias estavam
marcados antes que chegasse o primeiro.
17 Como são profundos para mim teus pensamentos, como é grande seu número, ó Deus!
18 Se os conto, são mais que a areia, se acho que terminei, ainda estou contigo.
19 Meu Deus, se matasses o ímpio...assassinos, afastai-vos de mim!
20 Eles falam de ti coisas iníquas, ergueram-se, mas em vão, contra ti.
21 Senhor, não devo odiar os que te odeiam e detestar os que se revoltam contra ti?
22 Eu os odeio com ódio implacável, considero-os como inimigos.
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração, prova-me e conhece meus sentimentos;
24 olha se meu caminho se desvia e guia-me pelo caminho eterno.

Tehilim 140

  1. Lamnatsêach mizmor ledavid
  2. Chaletsêni Adonai meadam ra, meish chamassim tintserêni
  3. Asher chashevu raót belev, col iom iagúru milchamót
  4. Shanênu leshonam kemo nachash, chamat ach’shuv táchat sefatêmo sêla
  5. Shomrêni Adonai midê rashá, meish chamassim tintserêni, asher chashevu lidchot peamai
  6. Tamenu gueim pach li vachavalim, paressu réshet leiad magal, mokeshim shátu li sêla
  7. Amárti ladonai Êli áta, haazína Adonai col tachanunai
  8. Elohim Adonai oz ieshuati, sacôta leroshi beiom náshec
  9. Al titen Adonai maavaiê rashá, zemamo al tafec iarúmu sêla
  10. Rosh messibái, amal sefatêmo iechasêmo
  11. Yimôtu alehem guechalim, baesh iapilem bemahamorot bal iacúmu
  12. Ish lashon bal yicon baárets, ish chamas ra ietsudênu lemadchefót
  13. Iadáti ki iaasse Adonai din ani, mishpat evionim
  14. Ach tsadikim iodu lishmêcha, ieshevú iesharim et panêcha


1 [Ao maestro do coro. Salmo de Davi.]
2 Salva-me do homem mau, Senhor, defende-me de quem faz violência,
3 dos que tramam maldades no seu coração e todo dia provocam guerras.
4 Afiam sua língua como serpentes; têm veneno de víbora nos lábios.
5 Protege-me, Senhor, das mãos do ímpio, salva-me do homem violento: eles planejam me
fazer cair.
6 Às escondidas os soberbos me armam laços e estendem cordas como uma rede, põem
armadilhas no meu caminho.
7 Digo ao Senhor: “Tu és meu Deus; escuta, Senhor, a voz da minha prece”.
115
8 Senhor Deus, meu forte salvador, proteges minha cabeça no dia da batalha.
9 Senhor, não satisfaças os desejos do ímpio, não favoreças suas tramas.
10 Não levantem a cabeça os que me rodeiam, que recaia sobre eles o mal que me desejam.
11 Chovam sobre eles brasas acesas, caiam em abismos de onde não possam sair.
12 Que o caluniador não se instale sobre a terra, que a desgraça persiga o violento até destruí-
lo.
13 Sei que o Senhor faz justiça ao oprimido e defende o direito do pobre.
14 Os justos louvarão o teu nome, os retos habitarão na tua presença.

Tehilim 141

  1. Mizmor ledavid, Adonai keratícha chúsha li, haazína coli becor’í lach.
  2. Ticon tefilati ketóret lefanêcha, mas’at capai minchat árev.
  3. Shita Adonai shomra lefi, nitserá al dal sefatai.
  4. Al tat libi ledavar ra, lehit’olel alilot berésha et ishim pôale áven, uval elcham beman’amehem.
  5. Iehelmêni tsadic chéssed veiochichêni, shémen rosh al ianí roshi, ki od utfilati beraotehem.
  6. Nishmetú vidê sêla shoftehem, veshameú amarai ki naêmu.
  7. Kemo folêach uvokêa baárets, nifzerú atsamênu lefi sheól.
  8. Ki elêcha Elohim Adonai enai, bechá chassiti al tear nafshi.
  9. Shomrêni midê fach iakeshu li, umokeshót pôale áven.
  10. Yipelu vemachmorav reshaim, iáchad anochi ad eevor.

1 [Salmo de Davi.] Senhor, clamo a ti, corre em meu auxílio; escuta a minha voz quando te
invoco.
2 Que minha oração suba à tua presença como incenso, a elevação de minhas mãos como
sacrifício da tarde.
3 Põe, Senhor, uma guarda à minha boca, vigia a porta dos meus lábios.
4 Não deixes que meu coração se incline ao mal e pratique a maldade com os pecadores; que
eu não prove de seus manjares.
5 Que o justo me bata e o fiel me repreenda, mas que o óleo do ímpio não me perfume a
cabeça; entre suas maldades continuo minhas preces.
6 Estão entregues às severas mãos de seus juizes, eles que de mim ouviram palavras amigas.
7 Como a terra que se fende e se abre, seus ossos foram espalhados na porta do abismo.
8 Para ti, Senhor, meu Deus, estão voltados meus olhos; em ti me refugio, não deixes que
minha vida se perca.
9 Preserva-me do laço que me armaram, das ciladas dos malvados.
10 Que os ímpios caiam em suas próprias redes, enquanto eu escapo são e salvo.

Tehilim 142

  1. Maskil ledavid, bihioto vameará tefilá.
  2. Coli el Adonai ez’ac, coli el Adonai etchanan.
  3. Eshpoch lefanav sichi, tsarati lefanav aguid.
  4. Behit’atef alai ruchi veata iadáta netivati, beorach zu ahalech tamenu fach li.
  5. Habet iamin ur’e veen li makir, avad manos mimêni en doresh lenafshi.
  6. Zaácti elêcha Adonai, amárti ata mach’si chelki beérets hachayim.
  7. Hac’shiva el rinati ki dalôti meod, hatsilêni merodefai ki ametsú mimêni.
  8. Hotsía mimasguer nafshi lehodot et shemêcha, bi iachtíru tsadikim ki tigmol alai.

1 [Poema de Davi. Quando estava na caverna. Oração.]
2 Com minha voz eu clamo ao Senhor, com minha voz eu suplico ao Senhor;
3 diante dele eu derramo meu lamento, à sua frente desabafo minha angústia,
4 enquanto meu espírito desfalece. Mas tu conheces meu caminho. Na trilha por onde vou me
esconderam uma armadilha.
5 Olha à direita e vê: ninguém me reconhece. Não tenho para onde fugir, ninguém cuida de
minha vida.
6 Clamo a ti, Senhor; digo: “És meu refúgio, és a minha porção na terra dos vivos”.
7 Escuta a minha súplica: estou numa angústia extrema. Salva-me dos meus perseguidores
porque são mais fortes que eu.
8 Retira-me da prisão, para que eu celebre te u nome; os justos vão me rodear quando me
mostrares tua bondade.

Tehim 143

  1. Mizmor ledavid, Adonai shema tefilati haazína el tachanunai, beemunatechá anêni betsidcatêcha.
  2. Veal tavo vemishpat et avdêcha, ki lo yits’dac lefanêcha chol chai.
  3. Ki radaf oiev nafshi dica laárets chaiati, hoshiváni vemachashakim kemetê olam.
  4. Vatit’atef alai ruchi, betochi yishtomem libi.
  5. Zachárti iamim mikédem, haguíti vechol paolêcha, bemaasse iadêcha assochêach.
  6. Perásti iadai elêcha, nafshi keérets aiefá lechá sêla.
  7. Maher anêni Adonai caletá ruchi, al taster panêcha mimêni venimshalti im ioredê vor.
  8. Hashmiêni vaboker chasdêcha ki vechá vatáchti, hodiêni dérech zu elech ki elêcha nassáti nafshi.
  9. Hatsilêni meoievai, Adonai elêcha chissíti.
  10. Lamedêni laassot retsonêcha ki ata Elohai, ruchacha tová tanchêni beérets mishor.
  11. Lemáan shimchá Adonai techaiêni, betsidcatechá totsi mitsará nafshi.
  12. Uvchasdechá tatsmit oievai, vehaavadta col tsorerê nafshi ki ani avdêcha.

1 [Salmo de Davi.] Senhor, ouve a minha oração, sê atento à minha súplica, tu que és fiel, e
pela tua justiça responde-me.
2 Não chames a juízo o teu servo, nenhum ser vivo é inocente diante de ti.
3 O inimigo me persegue, jogou no chão a minha vida, fez-me morar nas trevas como os que
já morreram há muito tempo.
4 Em mim desfalece o meu espírito, meu coração se consome.
5 Recordo os tempos antigos, medito todas as tuas obras, reflito sobre os teus atos.
6 A ti estendo minhas mãos, como a terra seca, anseio por ti.
7 Responde-me logo, Senhor, pois meu espírito me abandona. Não me escondas teu rosto,
para eu não ser como quem desce ao sepulcro.
8 De manhã faze-me sentir tua bondade, pois em ti confio. Indica-me a estrada que devo
seguir porque a ti elevo minha alma.
9 Salva-me dos meus inimigos, Senhor, em ti está meu refúgio.
10 Ensina-me a cumprir tua vontade, porque és meu Deus. Teu espírito bom me guie por uma
estrada plana.
11 Pelo teu nome, Senhor, conserva-me vivo, pela tua clemência, livra-me da angústia.
12 Por tua graça, destrói meus inimigos e aniquila todos os meus adversários, pois sou teu
servo.

Tehilim 144

  1. Ledavid, baruch Adonai tsuri, hamelamed iadai lacrav, etsbeotai lamilchamá.
  2. Chasdi umtsudati misgabi umfalti li, maguini uvo chassíti haroded ami tachtai.
  3. Adonai ma adam vatedaêhu, ben enosh vatechashevêhu.
  4. Adam lahével dama, iamav ketsel over.
  5. Adonai hat shamêcha vetered, ga beharim veieeshánu.
  6. Beroc barac utfitsem, shelach chitsêcha utehumem.
  7. Shelach iadêcha mimarom, petsêni vehatsilêni mimáyim rabim miiad benê nechar.
  8. Asher pihem diber shav, viminam iemin sháker.
  9. Elohim shir chadash ashíra lach, benével assor azamerá lach.
  10. Hanoten teshuá lamelachim, hapotsê et David avdo mechérev raá.
  11. Petsêni vehatsilêni miiad benê nechar, asher pihem diber shav viminam iemin sháker.
  12. Asher banênu kintiim megudalim bineurehem, benotênu chezaviiót mechutavót tavnit hechal.
  13. Mezavênu meleím mefikim mizan el zan, tsonênu maalifót merubavót bechutsotênu.
  14. Alufênu messubalim, en pérets veen iotset, veen tsevachá birchovotênu.
  15. Ashrê haam shecácha lo, ashrê haam sheadonai Elohav.

1 [ De Davi.] Bendito seja o Senhor, meu rochedo, que treina minhas mãos para a batalha,
meus dedos para o combate.
2 Meu benfeitor e minha fortaleza, meu refúgio e minha libertação, meu escudo em que
confio e que a mim sujeita os povos.
3 Senhor, que é o homem para cuidares dele? um filho de Adão para nele pensares?
4 O homem é como um sopro; seus dias, uma sombra que passa.
5 Senhor, inclina teu céu e desce, toca os montes e eles fumegarão.
6 Teus relâmpagos dispersem os inimigos, dispara tuas flechas e afugenta-os.
7 Estende do alto a tua mão, liberta-me e salva-me das águas caudalosas, da mão dos
estrangeiros.
8 A boca deles fala mentiras e erguendo a mão direita juram falso.
9 Meu Deus, vou te cantar um cântico novo, tocarei para ti a harpa de dez cordas;
10 para ti, que dás a vitória aos reis, que salvas Davi, teu servo.Salva-me da espada cruel,
11 livra-me da mão dos estrangeiros; cuja boca fala mentiras e cuja mão direita jura falso.
12 Nossos filhos sejam como plantas que cres cem na juventude; nossas filhas, como colunas
talhadas na construção do templo.
13 Nossos paióis estejam cheios, transbordem de frutos de toda espécie; que nossos rebanhos
se multipliquem aos milhares e miríades em nossos campos;
14 nossos bois estejam carregados; não haja brechas nem aberturas, nenhum alarme nas
nossas praças.
15 Feliz o povo que possui tais bens; feliz o povo cujo Deus é o Senhor.

Tehim 145

  1. Tehilá ledavid, aromimchá Elohai hamélech, vaavarechá shimchá leolam vaed.
  2. Bechol iom avare-chêca, vaahalela shimchá leolam vaed.
  3. Gadol Adonai umehulál meód, veligdulató ên chéker.
  4. Dor ledor ieshabach maassêcha, ugvurotêcha iaguídu.
  5. Hadar kevod hodêcha, vedivrê nifleotêcha assícha.
  6. Veezúz noreotêcha iomêru, ugdulatechá assaparêna.
  7. Zécher rav tuvechá iabíu, vetsidcatechá ieranênu.
  8. Chanún verachún Adonai, érech apáyim ugdól chássed.
  9. Tov Adonai lacól, verachámav al col maassáv.
  10. Iodúcha Adonai col maassêcha, vachassidêcha ievarechúcha.
  11. Kevód malchutechá iomêru, ugvuratechá iedabêru.
  12. Lehodía livenê haadam guevurotav, uchvod hadar malchutó.
  13. Malchutechá malchut cól olamim, umemshaltechá bechol dor vador.
  14. Somêch Adonai lechol hanofelim, vezokef lechol hakefufim.
  15. Enê chol elêcha iessabêru, veata notên lahém et ochlám beitó.
  16. Potêach et iadêcha, umasbía lechol chái ratsón.
  17. Tsadic Adonai bechol deráchav, vechassid bechol maasáv.
  18. Caróv Adonai lechol coreáv, lechol asher yicraúhu veemét.
  19. Retson iereáv iaassé, veet shav’atam yishmá veioshiem.
  20. Shomer Adonai et col ohaváv, veet col hareshaim iashmid.
  21. Tehilat Adonai iedaber pi, vivarêch col bassar shem codshó leolam vaed.


1 [Louvor de Davi.] Ó Deus, meu rei, quero exaltar-te e bendizer teu nome eternamente e para
sempre,
2 Quero bendizer-te todo dia, louvar teu nome eternamente e para sempre.
3 Grande é o Senhor e digno de todo louvor, não se pode medir sua grandeza.
4 Uma geração conta à outra as tuas obras, anunciam as tuas maravilhas.
5 Proclamam o esplendor glorioso da tua majestade e narram os teus prodígios.
6 Mostram a força das tuas temíveis intervenções e falam da tua grandeza.
7 Difundem a lembrança da tua imensa bondade, celebram com júbilo tua justiça.
8 O Senhor é clemente e misericordioso, lento para a ira e rico de graça.
9 O Senhor é bom para com todos, compassivo com todas as suas criaturas.
10 Que todas as tuas obras te louvem, Senhor, e te bendigam os teus fiéis.
11 Proclamem a glória do teu reino e falem do teu poder,
12 para manifestar aos homens os teus prodígios e a esplêndida glória do teu reino.
13 Teu reino é reino de todos os séculos, teu domínio se estende a todas as gerações. Fiel é o Senhor em suas palavras, santo em todas as suas obras.
14 O Senhor ampara todos os que caem e reergue todos os combalidos.
15 Os olhos de todos em ti esperam e tu lhes forneces o alimento na hora certa.
16 Abres a mão e sacias o desejo de todo ser vivo.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos, santo em todas as suas obras.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, dos que o invocam de coração sincero.
19 Satisfaz o desejo dos que o temem, escuta o seu clamor e os salva.
20 O Senhor protege todos os que o amam, mas destrói todos os ímpios.
21 Que minha boca fale o louvor do Senhor e todo ser vivo bendiga o seu nome santo,
eternamente e para sempre.

Tehilim 146

  1. Halelu Iá, haleli nafshi et Adonai.
  2. Ahalela Adonai bechaiái, azamera lelohai beodi.
  3. Al tivtechu vindivim, beven adam sheên lo teshuá.
  4. Tetse rucho iashuv leadmato, baiom hahu avedú eshtonotav.
  5. Ashrê sheel Iaacov beezro, sivro al Adonai Elohav.
  6. Osse shamáyim vaárets, et haiam veet col asher bam, hashomer emet leolam.
  7. Osse mishpat laashukim, noten léchem lareevim, Adonai matir assurim.
  8. Adonai pokêach ivrim, Adonai zokef kefufim, Adonai ohev tsadikim.
  9. Adonai shomer et guerim, iatom vealmana ieodêd, vedérech reshaim ieavet.
  10. Yimloch Adonai leolam, Eloháyich Tsión, ledor vador, halelu Iá.

1 Aleluia! Louva o Senhor, minh’alma,
2 louvarei o Senhor enquanto eu for vivo, enquanto viver, cantarei hinos a meu Deus.
3 Não confieis nos poderosos, em seres humanos que não podem salvar,
4 Exalam o espírito e voltam ao pó da terra; nesse dia se acabam seus planos.
5 Feliz quem recebe auxílio do Deus de Jacó, quem espera no Senhor seu Deus,
6 criador do céu e da terra, do mar e de quanto contém. Ele é fiel para sempre,
7 faz justiça aos oprimidos, dá alimento a quem tem fome. O Senhor livra os prisioneiros,
8 o Senhor devolve a vista aos cegos, o Senhor levanta quem caiu, o Senhor ama os justos,
9 o Senhor protege os estrangeiros, ampara o órfão e a viúva, mas transtorna o caminho dos ímpios.
10 O Senhor reina para sempre, o teu Deus, Sião, por todas as gerações. Aleluia!

Tehim 147

  1. Halelu Iá, ki tov zamerá Elohênu, ki naím nava tehila.
  2. Bone Ierushaláyim Adonai, nidchê Yisrael iechanes.
  3. Harofe lishvurê lev, umchabesh leatsevotam.
  4. Monê mispar lacochavim, lechulam shemot yicra.
  5. Gadol adonênu verav côach, litvunato en mispar.
  6. Meoded anavim Adonai, mashpil reshaim adê árets.
  7. Enu ladonai betoda, zamerú lelohênu vechinor.
  8. Hamechassê shamáyim beavim, hamechin laárets matar, hamatsmíach harim chatsir.
  9. Noten livehema lachma, livnê orev asher yicráu.
  10. Lo vigvurat hassus iechpats, lo veshokê haish yirtse.
  11. Rotse Adonai et iereav, et hameiachalim lechasdo.
  12. Shabechi Ierushaláyim et Adonai, haleli Eloháyich Tsión.
  13. Ki chizak berichê shearáyich, berach banáyich bekirbêch.
  14. Hassam guevulêch shalom, chélev chitim iasbiech.
  15. Hasholêach imrato árets, ad meherá iaruts devaro.
  16. Hanoten shéleg catsámer, kefor caéfer iefazer.
  17. Mashlich carcho chefitim, lifnê carato mi iaamod.
  18. Yishlach devaro veiamsem, iashev rucho yizelú máyim.
  19. Maguid devarav leiaacov, chucav umishpatav leyisrael.
  20. Lo ássa chen lechol goi, umishpatim bal iedaum, halelu Iá.

1 Aleluia! Louvai o Senhor: pois é bom cantar ao nosso Deus, é suave dirigir-lhe o louvor.
2 O Senhor reconstrói Jerusalém, reúne os exilados de Israel.
3 Ele cura os corações atribulados e enfaixa suas feridas.
4 Conta o número das estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 Nosso Senhor é grande, seu poder é imenso, sua sabedoria não tem limites.
6 O Senhor ampara os humildes, mas rebaixa os ímpios até o chão.
7 Entoai a ação de graças ao Senhor, cantai na cítara hinos a nosso Deus.
8 Ele cobre o céu de nuvens, prepara a chuva para a terra, faz brotar sobre os montes a erva e
plantas úteis ao homem;
9 fornece alimento para o gado, e para os filhotes do corvo que grasnam.
10 Não lhe apraz o vigor do cavalo nem aprecia a rapidez do homem.
11 Agradam ao Senhor os que o temem, os que esperam na sua bondade.
12 Glorifica o Senhor, Jerusalém, louva teu Deus, ó Sião!
13 Porque reforçou as trancas das tuas portas, no teu meio abençoou teus filhos.
14 Fez reinar a paz nas tuas fronteiras e te sacia com a flor do trigo.
15 Manda à terra a sua mensagem, sua palavra corre veloz.
16 Faz cair neve como lã, espalha a geada como cinza.
17 Lança como migalhas o granizo, diante do seu frio quem resiste?
18 Envia uma ordem e se derretem, sopra o vento e correm as águas.
19 Anuncia a Jacó a sua palavra, seus estatutos e suas normas a Israel.
20 Não fez assim com nenhum outro povo, aos outros não revelou seus preceitos. Aleluia!

Tehim 148

  1. Halelu Iá, halelú et Adonai min hashamáyim, haleluhú bameromim.
  2. Haleluhú chol mal’achav, haleluhú col tsevaav.
  3. Haleluhú shémesh veiarêach, haleluhú col côchve or.
  4. Haleluhú shemê shamáyim, vehamáayim asher meal hashamáyim.
  5. Iehalelu et shem Adonai, ki hu tsiva venivráu.
  6. Vaiaamidem laad leolam, choc natan veló iaavor.
  7. Halelu et Adonai min haárets, taninim vechol tehomot.
  8. Esh uvarad, shéleg vekitor, rúach seará ossa devaro.
  9. Heharim vechol guevaot, ets peri vechol arazim.
  10. Hachaia vechol behema, rémes vetsipor canaf.
  11. Malchê érets vechol leumim, sarim vechol shôfete árets.
  12. Bachurim vegam betulot, zekenim im nearim.
  13. Iehalelu et shem Adonai, ki nisgav shemo levado, hodô al érets veshamáyim.
  14. Vaiárem kéren leamo, tehila lechol chassidav, livnê Yisrael am kerovo, halelu Iá.

1 Aleluia! Louvai o Senhor nos céus, louvai-o nas alturas.
2 Louvai-o, vós todos, seus anjos, louvai-o, vós todos, seus exércitos.
3 Louvai-o, sol e lua, louvai-o, vós todas, estrelas brilhantes.
4 Louvai-o, céus dos céus, e vós, águas de cima dos céus.
5 Louvem o nome do Senhor, porque ele mandou e foram criados.
6 Firmou-os para sempre, eternamente, deu-lhes uma lei que jamais passará.
7 Louvai o Senhor na terra, cetáceos e todos os abismos,
8 raio e granizo, neve e neblina, vento tempestuoso que cumpre suas ordens;
9 montes e todas as colinas, árvores frutíferas e todos os cedros,
10 feras e animais domésticos, répteis e aves que voam.
11 Os reis da terra e todos os povos, governantes e chefes todos da terra,
12 rapazes e moças, os velhos junto com as crianças,
13 louvem o nome do Senhor porque só seu nome é sublime. Sua majestade resplandece sobre
o céu e a terra.
14 Ele aumentou o poder do seu povo. É canto de louvor para todos os seus fiéis, para os
filhos de Israel, povo que está perto dele. Aleluia.


Tehilim 149

  1. Halelu Iá, shíru ladonai shir chadash, tehilato bikehal chassidim.
  2. Yismach Yisrael beossav, benê Tsión iaguílu vemalcam.
  3. Iehalelu shemo vemachol, betof vechinor iezamerú lo.
  4. Ki rotsê Adonai amo, iefaer anavim bishuá.
  5. Ialezu chassidim bechavod, ieranenu al mishkevotam.
  6. Romemot el bigronam, vechérev pifiyot beiadam.
  7. Lassot necama bagoyim, tochechot baleumin.
  8. Lessor malchehem bezikim, venichbedehem bechavelê varzel.
  9. Laassot bahem mishpat catuv, hadar hu lechol chassidav, halelu Iá.


1 Aleluia! Cantai ao Senhor um cântico novo; ressoe seu louvor na assembléia dos fiéis.
2 Alegre-se Israel no seu Criador, exultem no seu rei os filhos de Sião.
3 Louvem seu nome com danças, com tímpano e cítara lhe cantem hinos.
4 Pois o Senhor ama seu povo, enfeita os humildes com a vitória.
5 Que os fiéis festejem sua glória, e cantem jubilosos em filas;
6 com os louvores de Deus na boca e a espada de dois gumes nas mãos,
7 para fazer a vingança entre os povos e punir as nações;
8 para prender com correntes seus reis, seus nobres com grilhões de ferro;
9 executar contra eles a sentença decretada é uma honra para todos os seus fiéis. Aleluia!

Tehilim 150

  1. Halelu Iá, halelú El becodsho, haleluhú birkía uzo.
  2. Haleluhú vigvurotav, haleluhú kerov gudlo.
  3. Haleluhú betéca shofar, haleluhú benével vechinor.
  4. Haleluhú betof umachol, haleluhú beminim veugav.
  5. Haleluhú vetsil’tselê sháma, haleluhú betsil’tselê teruá.
  6. Col haneshamá tehalel Iá, halelu Iá.

1 Aleluia! Louvai a Deus no seu santuário, louvai-o no firmamento do seu poder.
2 Louvai-o por suas grandes obras, louvai-o pela sua imensa grandeza.
3 Louvai-o tocando trombetas, louvai-o com harpa e cítara;
4 louvai-o com tímpanos e danças, louvai-o nas cordas e nas flautas.
5 Louvai-o com címbalos sonoros, louvai-o com címbalos retumbantes; todo ser vivo louve o
Senhor. Aleluia!