Criar um Site Grátis Fantástico
Translate this Page

Rating: 4.8/5 (165 votos)

Partilhe esta Página

 

 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 


Devarim
Devarim

1:1

ESTAS são as palavras que Moisés falou a todo o Israel dalém do Jordão, no deserto, na planície defronte do Mar de Sufe, entre Parã e Tofel, e Labã, e Hazerote, e Dizaabe.

 
1:1

ELEH HADËVÅRYM ASHER DIBER MOSHEH EL-KÅL-YSËRÅEL BËEVER HAYARËDEN BAMIDËBÅR BÅARÅVÅH MOL SUF BEYN-PÅRÅN UVEYN-TOFEL VËLÅVÅN VACHATSEROT VËDY ZÅHÅV:

 
 

1:2

Onze jornadas há desde Horebe, caminho da montanha de Seir, até Cades-Barnéia.

 
1:2

ACHAD ÅSÅR YOM MECHOREV DEREKH HAR-SEYR AD QÅDESH BARËNEA:

 
 

1:3

E sucedeu que, no ano quadragésimo, no mês undécimo, no primeiro dia do mês, Moisés falou aos filhos de Israel, conforme a tudo o que o SENHOR lhe mandara acerca deles.

 
1:3

VAYËHY BËARËBÅYM SHÅNÅH BËASHËTEY-ÅSÅR CHODESH BËECHÅD LACHODESH DIBER MOSHEH EL-BËNEY YSËRÅEL KËKHOL ASHER TSIVÅH YHVH OTO ALEHEM:

 
 

1:4

Depois que feriu a Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e a Ogue, rei de Basã, que habitava em Astarote, em Edrei.

 
1:4

ACHAREY HAKOTO ET SYCHON MELEKH HÅEMORY ASHER YOSHEV BËCHESHËBON VËET OG MELEKH HABÅSHÅN ASHER-YOSHEV BËASHËTÅROT BËEDËREY:

 
 



1:5

Dalém do Jordão, na terra de Moabe, começou Moisés a declarar esta lei, dizendo:

 
1:5

BËEVER HAYARËDEN BËERETS MOÅV HOYL MOSHEH BEER ET-HATORÅH HAZOT LEMOR:

 
 

1:6

O SENHOR nosso Deus nos falou em Horebe, dizendo: Assaz haveis estado neste monte.

 
1:6

YHVH ELOHEYNU DIBER ELEYNU BËCHOREV LEMOR RAV-LÅKHEM SHEVET BÅHÅR HAZEH:

 
 

1:7

Voltai-vos, e parti, e ide à montanha dos amorreus, e a todos os seus vizinhos, à planície, e à montanha, e ao vale, e ao sul, e à ribeira do mar; à terra dos cananeus e ao Líbano, até ao grande rio, o rio Eufrates.

 
1:7

PËNU USËU LÅKHEM UVOU HAR HÅEMORY VËEL-KÅL-SHËKHENÅYV BÅARÅVÅH VÅHÅR UVASHËFELÅH UVANEGEV UVËCHOF HAYÅM ERETS HAKËNAANY VËHALËVÅNON AD-HANÅHÅR HAGÅDOL NËHAR-PËRÅT:

 
 



1:8

Eis aqui esta terra, eu a dei diante de vós: entrai e possuí a terra que o SENHOR jurou a vossos pais, Abraão, Isaque, e Jacó, que a daria a eles e à sua semente depois deles.

 
1:8

RËEH NÅTATY LIFËNEYKHEM ET-HÅÅRETS BOU URËSHU ET-HÅÅRETS ASHER NISHËBA YHVH LAAVOTEYKHEM LËAVËRÅHÅM LËYTSËCHÅQ ULËYAAQOV LÅTET LÅHEM ULËZARËÅM ACHAREYHEM:

 
 

1:9

E no mesmo tempo eu vos falei, dizendo: Eu só não poderei levar-vos.

 
1:9

VÅOMAR ALEKHEM BÅET HAHIV LEMOR LO-UKHAL LËVADY SËET ETËKHEM:

 
 

1:10

O SENHOR vosso Deus já vos tem multiplicado: e eis que já hoje em multidão sois como as estrelas dos céus.

 
1:10

YHVH ELOHEYKHEM HIRËBÅH ETËKHEM VËHINËKHEM HAYOM KËKHOKHËVEY HASHÅMAYM LÅROV:

 
 

1:11

O SENHOR Deus de vossos pais vos aumente, como sois, ainda mil vezes mais: e vos abençoe, como vos tem falado.

 
1:11

YHVH ELOHEY AVOTEKHEM YOSEF ALEYKHEM KÅKHEM ELEF PËÅMYM VYVÅREKH ETËKHEM KAASHER DIBER LÅKHEM:

 
 



1:12

Como suportaria eu só as vossas moléstias, e as vossas cargas, e as vossas diferenças?

 
1:12

EYKHÅH ESÅ LËVADY TÅRËCHAKHEM UMASAAKHEM VËRYVËKHEM:

 
 

1:13

Tomai-vos homens sábios e entendidos, experimentados entre as vossas tribos, para que os ponha por vossas cabeças.

 
1:13

HÅVU LÅKHEM ANÅSHYM CHAKHÅMYM UNËVONYM VYDUYM LËSHIVËTEYKHEM VAASYMEM BËRÅSHEYKHEM:

 
 

1:14

Então vós me respondestes, e dissestes: Bom é de fazer a palavra que tens falado.

 
1:14

VATAANU OTY VATOMËRU TOV-HADÅVÅR ASHER-DIBARËTÅ LAASOT:

 
 

1:15

Tomei pois os cabeças de vossas tribos, homens sábios e experimentados, e os tenho posto por cabeças sobre vós, por capitães de milhares, e por capitães de cem, e por capitães de cinquenta, e por capitães de dez, e por governadores das vossas tribos.

 
1:15

VÅEQACH ET-RÅSHEY SHIVËTEYKHEM ANÅSHYM CHAKHÅMYM VYDUYM VÅETEN OTÅM RÅSHYM ALEYKHEM SÅREY ALÅFYM VËSÅREY MEOT VËSÅREY CHAMISHYM VËSÅREY ASÅROT VËSHOTËRYM LËSHIVËTEYKHEM:

 
 

1:16

E no mesmo tempo mandei a vossos juízes, dizendo: Ouvi a causa entre vossos irmãos, e julgai justamente entre o homem e seu irmão, e entre o estrangeiro que está com ele.

 
1:16

VÅATSAVEH ET-SHOFËTEYKHEM BÅET HAHIV LEMOR SHÅMOA BEYN-ACHEYKHEM USHËFATËTEM TSEDEQ BEYN-YSH UVEYN-ÅCHYV UVEYN GERO:

 
 

1:17

Não atentareis para pessoa alguma em juízo, ouvireis assim o pequeno como o grande: não temereis a face de ninguém, porque o juízo é de Deus; porém a causa que vos for difícil fareis vir a mim, e eu a ouvirei.

 
1:17

LO-TAKYRU FÅNYM BAMISHËPÅT KAQÅTON KAGÅDOL TISHËMÅUN LO TÅGURU MIPËNEY-YSH KY HAMISHËPÅT LELOHYM HU VËHADÅVÅR ASHER YQËSHEH MIKEM TAQËRIVUN ELAY USHËMAËTYV:

 
 

1:18

Assim naquele tempo vos ordenei todas as cousas que havíeis de fazer.

 
1:18

VÅATSAVEH ETËKHEM BÅET HAHIV ET KÅL-HADËVÅRYM ASHER TAASUN:

 
 

1:19

Então partimos de Horebe, e caminhamos por todo aquele grande e tremendo deserto que vistes, pelo caminho das montanhas dos amorreus, como o SENHOR nosso Deus nos ordenara: e chegamos a Cades-Barnéia.

 
1:19

VANISA MECHOREV VANELEKH ET KÅL-HAMIDËBÅR HAGÅDOL VËHANORÅ HAHU ASHER RËYTEM DEREKH HAR HÅEMORY KAASHER TSIVÅH YHVH ELOHEYNU OTÅNU VANÅVO AD QÅDESH BARËNEA:

 
 

1:20

Então eu vos disse: Chegados sois às montanhas dos amorreus, que o SENHOR nosso Deus nos dará.

 
1:20

VÅOMAR ALEKHEM BÅTEM AD-HAR HÅEMORY ASHER-YHVH ELOHEYNU NOTEN LÅNU:

 
 

1:21

Eis aqui o SENHOR teu Deus te deu esta terra diante de ti: sobe, possui-a como te falou o SENHOR Deus de teus pais: não temas, e não te assustes.

 
1:21

RËEH NÅTAN YHVH ELOHEYKHA LËFÅNEYKHA ET-HÅÅRETS ALEH RESH KAASHER DIBER YHVH ELOHEY AVOTEYKHA LÅKH AL-TYRÅ VËAL-TECHÅT:

 
 

1:22

Então todos vós vos chegastes a mim e dissestes: Mandemos homens adiante de nós, para que nos espiem a terra, e nos dêem resposta, por que caminho devemos subir a ela, e a que cidades devemos ir.

 
1:22

VATIQËRËVUN ELAY KULËKHEM VATOMËRU NISHËLËCHÅH ANÅSHYM LËFÅNEYNU VËYACHËPËRU-LÅNU ET-HÅÅRETS VËYÅSHIVU OTÅNU DÅVÅR ET-HADEREKH ASHER NAALEH-BÅH VËET HEÅRYM ASHER NÅVO ALEYHEN:

 
 

1:23

Pareceu-me pois bem este negócio: de sorte que de vós tomei doze homens, de cada tribo um homem.

 
1:23

VAYYTAV BËEYNAY HADÅVÅR VÅEQACH MIKEM SHËNEYM ÅSÅR ANÅSHYM YSH ECHÅD LASHÅVET:

 
 

1:24

E foram-se, e subiram à montanha, e vieram até ao vale de Escol, e o espiaram.

 
1:24

VAYFËNU VAYAALU HÅHÅRÅH VAYÅVOU AD-NACHAL ESHËKOL VAYËRAGËLU OTÅH:

 
 

1:25

E tomaram do fruto da terra nas suas mãos, e no-lo trouxeram, e nos tornaram a dar resposta, e disseram: Boa é a terra que nos dá o SENHOR nosso Deus.

 
1:25

VAYQËCHU VËYÅDÅM MIPËRY HÅÅRETS VAYORIDU ELEYNU VAYÅSHIVU OTÅNU DÅVÅR VAYOMËRU TOVÅH HÅÅRETS ASHER-YHVH ELOHEYNU NOTEN LÅNU:

 
 

1:26

Porém vós não quisestes subir; mas fostes rebeldes ao mandado do SENHOR nosso Deus.

 
1:26

VËLO AVYTEM LAALOT VATAMËRU ET-PY YHVH ELOHEYKHEM:

 
 

1:27

E murmurastes nas vossas tendas, e dissestes: Porquanto o SENHOR nos aborrece, nos tirou da terra do Egito para nos entregar nas mãos dos amorreus para destruir-nos.

 
1:27

VATERÅGËNU VËÅHOLEYKHEM VATOMËRU BËSINËAT YHVH OTÅNU HOTSYÅNU MEERETS MITSËRÅYM LÅTET OTÅNU BËYAD HÅEMORY LËHASHËMYDENU:

 
 

1:28

Para onde subiremos? nossos irmãos fizeram com que se derretesse o nosso coração, dizendo: Maior e mais alto é este povo do que nós; as cidades são grandes e fortificadas até aos céus: e também vimos ali filhos dos gigantes.

 
1:28

ÅNÅH ANACHËNU OLYM ACHEYNU HEMASU ET-LËVÅVENU LEMOR AM GÅDOL VÅRÅM MIMENU ÅRYM GËDOLOT UVËTSUROT BASHÅMÅYM VËGAM-BËNEY ANÅQYM RÅYNU SHÅM:

 
 

1:29

Então eu vos disse: Não vos espanteis, nem os temais.

 
1:29

VÅOMAR ALEKHEM LO-TAARËTSUN VËLO-TYRËUN MEHEM:

 
 

1:30

O SENHOR vosso Deus que vai adiante de vós, ele por vós pelejará, conforme a tudo o que fez convosco, diante de vossos olhos, no Egito;

 
1:30

YHVH ELOHEYKHEM HAHOLEKH LIFËNEYKHEM HU YLÅCHEM LÅKHEM KËKHOL ASHER ÅSÅH ITËKHEM BËMITSËRAYM LËEYNEYKHEM:

 
 

1:31

Como também no deserto, onde viste que o SENHOR teu Deus nele te levou, como um homem leva seu filho, por todo o caminho que andastes, até chegardes a este lugar.

 
1:31

UVAMIDËBÅR ASHER RÅYTÅ ASHER NËSÅAKHA YHVH ELOHEYKHA KAASHER YSÅ-YSH ET-BËNO BËKHÅL-HADEREKH ASHER HALAKHËTEM AD-BOAKHEM AD-HAMÅQOM HAZEH:

 
 

1:32

Mas nem por isso crestes ao SENHOR vosso Deus.

 
1:32

UVADÅVÅR HAZEH EYNËKHEM MAAMYNIM BAYHVH ELOHEYKHEM:

 
 

1:33

Que foi adiante de vós por todo o caminho, para vos achar o lugar onde vos deveríeis acampar: de noite no fogo, para vos mostrar o caminho por onde havíeis de andar, e de dia na nuvem.

 
1:33

HAHOLEKH LIFËNEYKHEM BADEREKH LÅTUR LÅKHEM MÅQOM LACHANOTËKHEM BÅESH LAYËLÅH LARËOTËKHEM BADEREKH ASHER TELËKHU-VÅH UVEÅNÅN YOMÅM:

 
 

1:34

Ouvindo pois o SENHOR a voz das vossas palavras, indignou-se, e jurou, dizendo:

 
1:34

VAYSHËMA YHVH ET-QOL DIVËREYKHEM VAYQËTSOF VAYSHÅVA LEMOR:

 
 

1:35

Nenhum dos homens desta maligna geração verá esta boa terra que jurei de dar a vossos pais.

 
1:35

IM-YRËEH YSH BÅANÅSHYM HÅELEH HADOR HÅRÅ HAZEH ET HÅÅRETS HATOVÅH ASHER NISHËBAËTY LÅTET LAAVOTEYKHEM:

 
 

1:36

Salvo Calebe, filho de Jefoné; ele a verá e a terra que pisou darei a ele e a seus filhos: porquanto perseverou em seguir ao SENHOR.

 
1:36

ZULÅTY KÅLEV BEN-YËFUNEH HU YRËENÅH VËLO-ETEN ET-HÅÅRETS ASHER DÅRAKH-BÅH ULËVÅNÅYV YAAN ASHER MILE ACHAREY YHVH:

 
 

1:37

Também o SENHOR se indignou contra mim por causa de vós, dizendo: Também tu lá não entrarás.

 
1:37

GAM-BY HITËANAF YHVH BIGËLALËKHEM LEMOR GAM-ATÅH LO-TÅVO SHÅM:

 
 

1:38

Josué, filho de Num, que está em pé diante de ti, ele ali entrará: esforça-o, porque ele a fará herdar a Israel.

 
1:38

YËHOSHUA BIN-NUN HÅOMED LËFÅNEYKHA HU YÅVO SHÅMÅH OTO CHAZEQ KY-HU YANËCHILENÅH ET-YSËRÅEL:

 
 

1:39

E vossos meninos, de que dissestes: Por presa serão: e vossos filhos, que hoje nem bem nem mal sabem, eles ali entrarão, e a eles a darei, e eles a possuirão.

 
1:39

VËTAPËKHEM ASHER AMARËTEM LÅVAZ YHËYEH UVËNEYKHEM ASHER LO-YÅDËU HAYOM TOV VÅRÅ HEMÅH YÅVOU SHÅMÅH VËLÅHEM ETËNENÅH VËHEM YYRÅSHUHÅ:

 
 

1:40

Porém vós virai-vos, e parti para o deserto, pelo caminho do Mar Vermelho.

 
1:40

VËATEM PËNU LÅKHEM USËU HAMIDËBÅRÅH DEREKH YAM-SUF:

 
 

1:41

Então respondestes, e me dissestes: Pecamos contra o SENHOR: nós subiremos e pelejaremos, conforme a tudo o que nos ordenou o SENHOR nosso Deus: e armastes-vos pois vós, cada um dos seus instrumentos de guerra, e estivestes prestes para subir à montanha.

 
1:41

VATAANU VATOMËRU ELAY CHÅTÅNU LAYHVH ANACHËNU NAALEH VËNILËCHAMËNU KËKHOL ASHER-TSIVÅNU YHVH ELOHEYNU VATACHËGËRU YSH ET-KËLEY MILËCHAMËTO VATÅHYNU LAALOT HÅHÅRÅH:

 
 

1:42

E disse-me o SENHOR: Dize-lhes: Não subais nem pelejeis, pois não estou no meio de vós; para que não sejais feridos diante de vossos inimigos.

 
1:42

VAYOMER YHVH ELAY EMOR LÅHEM LO TAALU VËLO-TILÅCHAMU KY EYNENY BËQIRËBËKHEM VËLO TINÅGËFU LIFËNEY OYËVEYKHEM:

 
 

1:43

Porém, falando-vos eu, não ouvistes: antes fostes rebeldes ao mandado do SENHOR, e vos ensoberbecestes, e subistes à montanha.

 
1:43

VÅADABER ALEYKHEM VËLO SHËMAËTEM VATAMËRU ET-PY YHVH VATÅZIDU VATAALU HÅHÅRÅH:

 
 

1:44

E os amorreus, que habitavam naquela montanha, vos saíram ao encontro; e perseguiram-vos como fazem as abelhas, e vos derrotaram desde Seir até Hormá.

 
1:44

VAYETSE HÅEMORY HAYOSHEV BÅHÅR HAHU LIQËRATËKHEM VAYRËDËFU ETËKHEM KAASHER TAASEYNÅH HADËVORYM VAYAKËTU ETËKHEM BËSEYR AD-CHÅRËMÅH:

 
 

1:45

Tornando pois vós, e chorando perante o SENHOR, o SENHOR não ouviu a vossa voz, nem vos escutou.

 
1:45

VATÅSHUVU VATIVËKU LIFËNEY YHVH VËLO-SHÅMA YHVH BËQOLËKHEM VËLO HEEZYN ALEYKHEM:

 
 

1:46

Assim em Cades estivestes muitos dias, segundo os dias que ali estivestes.

 
1:46

VATESHËVU VËQÅDESH YÅMYM RABYM KAYÅMYM ASHER YËSHAVËTEM:

 
 

2:1

DEPOIS viramo-nos, e caminhamos ao deserto, caminho do Mar Vermelho, como o SENHOR me tinha dito, e muitos dias rodeamos a montanha de Seir.

 
2:1

VANEFEN VANISA HAMIDËBÅRÅH DEREKH YAM-SUF KAASHER DIBER YHVH ELÅY VANÅSÅV ET-HAR-SEYR YÅMYM RABYM: S

 
 

2:2

Então o SENHOR me falou, dizendo:

 
2:2

VAYOMER YHVH ELAY LEMOR:

 
 

2:3

Assaz tendes rodeado esta montanha: virai-vos para o norte.

 
2:3

RAV-LÅKHEM SOV ET-HÅHÅR HAZEH PËNU LÅKHEM TSÅFONÅH:

 
 

2:4

E dá ordem ao povo, dizendo: Passareis pelos termos de vossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir: e eles terão medo de vós; porém guardai-vos bem.

 
2:4

VËET-HÅÅM TSAV LEMOR ATEM OVËRYM BIGËVUL ACHEYKHEM BËNEY-ESÅV HAYOSHËVYM BËSEYR VËYYRËU MIKEM VËNISHËMARËTEM MËOD:

 
 



2:5

Não vos entremetais com eles, porque vos não darei da sua terra nem ainda a pisada da planta de um pé: porquanto a Esaú tenho dado a montanha de Seir por herança.

 
2:5

AL-TITËGÅRU VÅM KY LO-ETEN LÅKHEM MEARËTSÅM AD MIDËRAKH KAF-RÅGEL KY-YËRUSHÅH LËESÅV NÅTATY ET-HAR SEYR:

 
 

2:6

Comprareis deles, por dinheiro, comida para comerdes: e também água para beber deles comprareis por dinheiro.

 
2:6

OKHEL TISHËBËRU MEITÅM BAKESEF VAAKHALËTEM VËGAM-MAYM TIKHËRU MEITÅM BAKESEF USHËTYTEM:

 
 

2:7

Pois o SENHOR teu Deus te abençoou em toda a obra das tuas mãos; ele sabe que andas por este grande deserto: estes quarenta anos o SENHOR teu Deus esteve contigo, cousa nenhuma te faltou.

 
2:7

KY YHVH ELOHEYKHA BERAKHËKHA BËKHOL MAASEH YÅDEKHA YÅDA LEKHËTËKHA ET-HAMIDËBÅR HAGÅDOL HAZEH ZEH ARËBÅYM SHÅNÅH YHVH ELOHEYKHA IMÅKH LO CHÅSARËTÅ DÅVÅR:

 
 



2:8

Passando pois por nossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitavam em Seir, desde o caminho da planície de Elate e de Eziom-Geber, nos viramos e passamos o caminho do deserto de Moabe.

 
2:8

VANAAVOR MEET ACHEYNU VËNEY-ESÅV HAYOSHËVYM BËSEYR MIDEREKH HÅARÅVÅH MEEYLAT UMEETSËYON GÅVER S VANEFEN VANAAVOR DEREKH MIDËBAR MOÅV:

 
 

2:9

Então o SENHOR me disse: Não molestes a Moabe, e não contendas com eles em peleja, porque te não darei herança da sua terra; porquanto tenho dado Ar aos filhos de Ló por herança.

 
2:9

VAYOMER YHVH ELAY AL-TÅTSAR ET-MOÅV VËAL-TITËGÅR BÅM MILËCHÅMÅH KY LO-ETEN LËKHA MEARËTSO YËRUSHÅH KY LIVËNEY-LOT NÅTATY ET-ÅR YËRUSHÅH:

 
 

2:10

(Os emeus dantes habitaram nela: um povo grande e numeroso, e alto como os gigantes;

 
2:10

HÅEMYM LËFÅNYM YÅSHËVU VÅH AM GÅDOL VËRAV VÅRÅM KÅANÅQYM:

 
 

2:11

Também estes foram contados por gigantes como os enaquins: e os moabitas lhes chamavam emeus.

 
2:11

RËFÅYM YECHÅSHËVU AF-HEM KÅANÅQYM VËHAMOÅVYM YQËRËU LÅHEM EMYM:

 
 



2:12

Dantes os horeus também habitaram em Seir: porém os filhos de Esaú os lançaram fora, e os destruíram de diante de si, e habitaram no seu lugar, assim como Israel fez à terra da sua herança, que o SENHOR lhes tinha dado.)

 
2:12

UVËSEYR YÅSHËVU HACHORYM LËFÅNYM UVËNEY ESÅV YYRÅSHUM VAYASHËMYDUM MIPËNEYHEM VAYESHËVU TACHËTÅM KAASHER ÅSÅH YSËRÅEL LËERETS YËRUSHÅTO ASHER-NÅTAN YHVH LÅHEM:

 
 

2:13

Levantai-vos agora, e passai o ribeiro de Zerede: assim passamos o ribeiro de Zerede.

 
2:13

ATÅH QUMU VËIVËRU LÅKHEM ET-NACHAL ZÅRED VANAAVOR ET-NACHAL ZÅRED:

 
 

2:14

E os dias que caminhamos, desde Cades-Barnéia até que passamos o ribeiro de Zerede, foram trinta e oito anos, até que toda aquela geração dos homens de guerra se consumiu do meio do arraial, como o SENHOR lhes jurara.

 
2:14

VËHAYÅMYM ASHER-HÅLAKHËNU MIQÅDESH BARËNEA AD ASHER-ÅVARËNU ET-NACHAL ZERED SHËLOSHYM USHËMONEH SHÅNÅH AD-TOM KÅL-HADOR ANËSHEY HAMILËCHÅMÅH MIQEREV HAMACHANEH KAASHER NISHËBA YHVH LÅHEM:

 
 

2:15

Assim também foi contra eles a mão do SENHOR, para os destruir do meio do arraial até os haver consumido.

 
2:15

VËGAM YAD-YHVH HÅYËTÅH BÅM LËHUMÅM MIQEREV HAMACHANEH AD TAMÅM:

 
 

2:16

E sucedeu que, sendo já consumidos todos os homens de guerra, pela morte, do meio do arraial.

 
2:16

VAYËHY KHAASHER-TAMU KÅL-ANËSHEY HAMILËCHÅMÅH LÅMUT MIQEREV HÅÅM: S

 
 

2:17

O SENHOR me falou, dizendo:

 
2:17

VAYËDABER YHVH ELAY LEMOR:

 
 

2:18

Hoje passarás por Ar, pelos termos de Moabe;

 
2:18

ATÅH OVER HAYOM ET-GËVUL MOÅV ET-ÅR:

 
 

2:19

E chegarás até defronte dos filhos de Amom: não os molestes, e com eles não contendas: porque da terra dos filhos de Amom te não darei herança, porquanto aos filhos de Ló a tenho dado por herança.

 
2:19

VËQÅRAVËTÅ MUL BËNEY AMON AL-TËTSUREM VËAL-TITËGÅR BÅM KY LO-ETEN MEERETS BËNEY-AMON LËKHA YËRUSHÅH KY LIVËNEY-LOT NËTATYHÅ YËRUSHÅH:

 
 

2:20

(Também esta foi contada por terra de gigantes; dantes nela habitavam gigantes, e os amonitas lhes chamavam zanzumeus:

 
2:20

ERETS-RËFÅYM TECHÅSHEV AF-HIV RËFÅYM YÅSHËVU-VÅH LËFÅNYM VËHÅAMONYM YQËRËU LÅHEM ZAMËZUMYM:

 
 

2:21

Um povo grande, e numeroso, e alto, como os gigantes: e o SENHOR os destruiu de diante de si, e eles os lançaram fora, e habitaram no seu lugar;

 
2:21

AM GÅDOL VËRAV VÅRÅM KÅANÅQYM VAYASHËMYDEM YHVH MIPËNEYHEM VAYYRÅSHUM VAYESHËVU TACHËTÅM:

 
 

2:22

Assim como fez com os filhos de Esaú, que habitavam em Seir, de diante dos quais destruiu os horeus, e eles os lançaram fora, e habitaram no seu lugar até este dia;

 
2:22

KAASHER ÅSÅH LIVËNEY ESÅV HAYOSHËVYM BËSEYR ASHER HISHËMYD ET-HACHORY MIPËNEYHEM VAYYRÅSHUM VAYESHËVU TACHËTÅM AD HAYOM HAZEH:

 
 

2:23

Também os caftoreus, que saíram de Caftor, destruíram os aveus, que habitavam em Hazerim até Gaza, e habitaram no seu lugar.)

 
2:23

VËHÅAVYM HAYOSHËVYM BACHATSERYM AD-AZÅH KAFËTORYM HAYOTSËYM MIKAFËTOR HISHËMYDUM VAYESHËVU TACHËTÅM:

 
 

2:24

Levantai-vos, parti e passai o ribeiro de Arnom; eis aqui na tua mão tenho dado a Seom, amorreu, rei de Hesbom, e a sua terra; começa a possuí-la, e contende com eles em peleja.

 
2:24

QUMU SËU VËIVËRU ET-NACHAL ARËNON RËEH NÅTATY VËYÅDËKHA ET-SYCHON MELEKH-CHESHËBON HÅEMORY VËET-ARËTSO HÅCHEL RÅSH VËHITËGÅR BO MILËCHÅMÅH:

 
 

2:25

Neste dia começarei a por um terror e um temor de ti diante dos povos que estão debaixo de todo o céu: os que ouvirem a tua fama tremerão diante de ti e se angustiarão.

 
2:25

HAYOM HAZEH ÅCHEL TET PACHËDËKHA VËYRËÅTËKHA AL-PËNEY HÅAMYM TACHAT KÅL-HASHÅMÅYM ASHER YSHËMËUN SHIMËAKHA VËRÅGËZU VËCHÅLU MIPÅNEYKHA:

 
 

2:26

Então mandei mensageiros desde o deserto de Quedemote a Seom, rei de Hesbom, com palavras de paz, dizendo:

 
2:26

VÅESHËLACH MALËÅKHYM MIMIDËBAR QËDEMOT EL-SYCHON MELEKH CHESHËBON DIVËREY SHÅLOM LEMOR:

 
 

2:27

Deixa-me passar pela tua terra: somente pela estrada irei; não me desviarei para a direita nem para a esquerda.

 
2:27

EËBËRÅH VËARËTSEKHA BADEREKH BADEREKH ELEKH LO ÅSUR YÅMYN USËMOVL:

 
 

2:28

A comida que eu coma vender-ma-ás por dinheiro, e dar-me-ás por dinheiro a água que beba: tão-somente deixa-me passar a pé;

 
2:28

OKHEL BAKESEF TASHËBIRENY VËÅKHALËTY UMAYM BAKESEF TITEN-LY VËSHÅTYTY RAQ EËBËRÅH VËRAGËLÅY:

 
 

2:29

Como fizeram comigo os filhos de Esaú, que habitam em Seir, e os moabitas que habitam em Ar; até que eu passe o Jordão, a terra que o SENHOR nosso Deus nos há de dar.

 
2:29

KAASHER ÅSU-LY BËNEY ESÅV HAYOSHËVYM BËSEYR VËHAMOÅVYM HAYOSHËVYM BËÅR AD ASHER-EEVOR ET-HAYARËDEN EL-HÅÅRETS ASHER-YHVH ELOHEYNU NOTEN LÅNU:

 
 

2:30

Mas Seom, rei de Hesbom, não nos quis deixar passar por ele, porquanto o SENHOR teu Deus endurecera o seu espírito, e fizera obstinado o seu coração, para to dar na tua mão, como neste dia se vê.

 
2:30

VËLO ÅVÅH SYCHON MELEKH CHESHËBON HAAVIRENU BO KY-HIQËSHÅH YHVH ELOHEYKHA ET-RUCHO VËIMETS ET-LËVÅVO LËMAAN TITO VËYÅDËKHA KAYOM HAZEH: S

 
 

2:31

E o SENHOR me disse: Eis aqui, tenho começado a dar-te Seom, e a sua terra diante de ti: começa pois a possuí-la, para que herdes a sua terra.

 
2:31

VAYOMER YHVH ELAY RËEH HACHILOTY TET LËFÅNEYKHA ET-SYCHON VËET-ARËTSO HÅCHEL RÅSH LÅRESHET ET-ARËTSO:

 
 

2:32

E Seom saiu-nos ao encontro, ele e todo o seu povo, à peleja, a Jaaz:

 
2:32

VAYETSE SYCHON LIQËRÅTENU HU VËKHÅL-AMO LAMILËCHÅMÅH YÅHËTSÅH:

 
 

2:33

E o SENHOR nosso Deus[JHVH Elohenu] no-lo deu diante de nós, e o ferimos a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.

 
2:33

VAYTËNEHU YHVH ELOHEYNU LËFÅNEYNU VANAKH OTO VËET-BËNO (BÅNÅYV) VËET-KÅL-AMO:

 
 

2:34

E naquele tempo tomamos todas as suas cidades, e destruímos todas as cidades, homens, e mulheres e crianças: não deixamos a ninguém.

 
2:34

VANILËKOD ET-KÅL-ÅRÅYV BÅET HAHIV VANACHAREM ET-KÅL-YR MËTIM VËHANÅSHYM VËHATÅF LO HISHËARËNU SÅRYD:

 
 

2:35

Somente tomamos em presa o gado para nós, e o despojo das cidades que tínhamos tomado.

 
2:35

RAQ HABËHEMÅH BÅZAZËNU LÅNU USHËLAL HEÅRYM ASHER LÅKHÅDËNU:

 
 

2:36

Desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnom, e a cidade que está junto ao ribeiro, até Gileade, nenhuma cidade houve que de nós escapasse: tudo isto o SENHOR nosso Deus nos entregou diante de nós.

 
2:36

MEAROER ASHER AL-SËFAT-NACHAL ARËNON VËHÅYR ASHER BANACHAL VËAD-HAGILËÅD LO HÅYËTÅH QIRËYÅH ASHER SÅGËVÅH MIMENU ET-HAKOL NÅTAN YHVH ELOHEYNU LËFÅNEYNU:

 
 

2:37

Somente à terra dos filhos de Amom não chegaste: nem a toda a borda do ribeiro de Jaboque, nem às cidades da montanha, nem a cousa alguma que nos proibira o SENHOR nosso Deus.

 
2:37

RAQ EL-ERETS BËNEY-AMON LO QÅRÅVËTÅ KÅL-YAD NACHAL YABOQ VËÅREY HÅHÅR VËKHOL ASHER-TSIVÅH YHVH ELOHEYNU:

 
 

 
 

3:1

DEPOIS nos viramos e subimos o caminho de Basã: e Ogue, rei de Basã, nos saiu ao encontro, ele e todo o seu povo, à peleja em Edrei.

 
3:1

VANEFEN VANAAL DEREKH HABÅSHÅN VAYETSE OG MELEKH-HABÅSHÅN LIQËRÅTENU HU VËKHÅL-AMO LAMILËCHÅMÅH EDËREY:

 
 

3:2

Então o SENHOR me disse: Não o temas, porque a ele e a todo o seu povo, e a sua terra, tenho dado na tua mão: e far-lhe-ás como fizeste a Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom.

 
3:2

VAYOMER YHVH ELAY AL-TYRÅ OTO KY VËYÅDËKHA NÅTATY OTO VËET-KÅL-AMO VËET-ARËTSO VËÅSYTÅ LO KAASHER ÅSYTÅ LËSYCHON MELEKH HÅEMORY ASHER YOSHEV BËCHESHËBON:

 
 

3:3

E também o SENHOR nosso Deus nos deu na nossa mão a Ogue, rei de Basã, e a todo o seu povo: de maneira que o ferimos, até que ninguém lhe ficou de restante.

 
3:3

VAYTEN YHVH ELOHEYNU BËYÅDENU GAM ET-OG MELEKH-HABÅSHÅN VËET-KÅL-AMO VANAKEHU AD-BILËTY HISHËYR-LO SÅRYD:

 
 

3:4

E naquele tempo tomamos todas as suas cidades; nenhuma cidade houve que lhes não tomássemos: sessenta cidades, toda a borda da terra de Argobe, e reino de Ogue em Basã.

 
3:4

VANILËKOD ET-KÅL-ÅRÅYV BÅET HAHIV LO HÅYËTÅH QIRËYÅH ASHER LO-LÅQACHËNU MEITÅM SHISHYM YR KÅL-CHEVEL ARËGOV MAMËLEKHET OG BABÅSHÅN:

 
 



3:5

Todas estas cidades eram fortificadas com altos muros, portas e ferrolhos: além de outras muitas cidades sem muros.

 
3:5

KÅL-ELEH ÅRYM BËTSUROT CHOMÅH GËVOHÅH DËLÅTAYM UVËRYACH LËVAD MEÅREY HAPËRÅZY HARËBEH MËOD:

 
 

3:6

E destruímo-las como fizemos a Seom, rei de Hesbom, destruindo todas as cidades, homens, mulheres e crianças.

 
3:6

VANACHAREM OTÅM KAASHER ÅSYNU LËSYCHON MELEKH CHESHËBON HACHAREM KÅL-YR MËTIM HANÅSHYM VËHATÅF:

 
 

3:7

Porém todo o gado, e o despojo das cidades, tomamos para nós por presa.

 
3:7

VËKHÅL-HABËHEMÅH USHËLAL HEÅRYM BAZONU LÅNU:

 
 



3:8

Assim naquele tempo tomamos a terra da mão daqueles dois reis dos amorreus, que estavam dalém do Jordão: desde o rio de Arnom, até ao monte de Hermom;

 
3:8

VANIQACH BÅET HAHIV ET-HÅÅRETS MYAD SHËNEY MALËKHEY HÅEMORY ASHER BËEVER HAYARËDEN MINACHAL ARËNON AD-HAR CHERËMON:

 
 

3:9

(Os sidônios a Hermom chamam Siriom; porém os amorreus lhe chamam Senir;)

 
3:9

TSYDONYM YQËRËU LËCHERËMON SIRËYON VËHÅEMORY YQËRËU-LO SËNYR:

 
 

3:10

Todas as cidades da terra plana, e todo o Gileade, e todo o Basã até Salca e Edrei, cidades do reino de Ogue em Basã.

 
3:10

KOL ÅREY HAMYSHOR VËKHÅL-HAGILËÅD VËKHÅL-HABÅSHÅN AD-SALËKHÅH VËEDËREY ÅREY MAMËLEKHET OG BABÅSHÅN:

 
 

3:11

Porque só Ogue, o rei de Basã, ficou do resto dos gigantes; eis que o seu leito, um leito de ferro, não está porventura em Rabá dos filhos de Amom? de nove côvados o seu comprimento, e de quatro côvados a sua largura, pelo côvado dum homem.

 
3:11

KY RAQ-OG MELEKH HABÅSHÅN NISHËAR MYETER HÅRËFÅYM HINEH ARËSO ERES BARËZEL HALOH HIV BËRABAT BËNEY AMON TESHA AMOT ÅRËKÅH VËARËBA AMOT RÅCHËBÅH BËAMAT-YSH:

 
 



3:12

Tomamos pois esta terra em possessão naquele tempo: desde Aroer, que está junto ao ribeiro de Arnom, e a metade da montanha de Gileade, com as suas cidades, tenho dado aos rubenitas e gaditas.

 
3:12

VËET-HÅÅRETS HAZOT YÅRASHËNU BÅET HAHIV MEAROER ASHER-AL-NACHAL ARËNON VACHATSY HAR-HAGILËÅD VËÅRÅYV NÅTATY LÅRUUVENY VËLAGÅDY:

 
 

3:13

E o resto de Gileade, como também todo o Basã, o reino de Ogue, dei à meia tribo de Manassés; toda aquela borda da terra de Argobe, por todo o Basã, se chamava a terra dos gigantes.

 
3:13

VËYETER HAGILËÅD VËKHÅL-HABÅSHÅN MAMËLEKHET OG NÅTATY LACHATSY SHEVET HAMËNASHEH KOL CHEVEL HÅARËGOV LËKHÅL-HABÅSHÅN HAHU YQÅRE ERETS RËFÅYM:

 
 

3:14

Jair, filho de Manassés, alcançou toda a porção da terra de Argobe, até ao termo dos gesuritas, e maacatitas, e a chamou de seu nome, Basã-Havote-Jair, até este dia.

 
3:14

YÅYR BEN-MËNASHEH LÅQACH ET-KÅL-CHEVEL ARËGOV AD-GËVUL HAGËSHURY VËHAMAAKHÅTY VAYQËRÅ OTÅM AL-SHËMO ET-HABÅSHÅN CHAVOT YÅYR AD HAYOM HAZEH:

 
 

3:15

E a Maquir dei Gileade.

 
3:15

ULËMÅKHYR NÅTATY ET-HAGILËÅD:

 
 

3:16

Mas aos rubenitas e gaditas dei desde Gileade até ao ribeiro de Arnom, o meio do ribeiro, e o termo: e até ao ribeiro de Jaboque, o termo dos filhos de Amom.

 
3:16

VËLÅRUUVENY VËLAGÅDY NÅTATY MIN-HAGILËÅD VËAD-NACHAL ARËNON TOKH HANACHAL UGËVUL VËAD YABOQ HANACHAL GËVUL BËNEY AMON:

 
 

3:17

Como também a campina, e o Jordão com o termo: desde Quinerete até ao mar da campina, o Mar Salgado, abaixo de Asdote-Pisga para o oriente.

 
3:17

VËHÅARÅVÅH VËHAYARËDEN UGËVUL MIKINERET VËAD YÅM HÅARÅVÅH YÅM HAMELACH TACHAT ASHËDOT HAPISËGÅH MIZËRÅCHÅH:

 
 

3:18

E vos mandei mais, no mesmo tempo, dizendo: O SENHOR vosso Deus vos deu esta terra, para possuí-la: passai pois armados vós, todos os homens valentes, diante de vossos irmãos, os filhos de Israel.

 
3:18

VÅATSAV ETËKHEM BÅET HAHIV LEMOR YHVH ELOHEYKHEM NÅTAN LÅKHEM ET-HÅÅRETS HAZOT LËRISHËTÅH CHALUTSYM TAAVËRU LIFËNEY ACHEYKHEM BËNEY-YSËRÅEL KÅL-BËNEY-CHÅYL:

 
 

3:19

Tão-somente vossas mulheres, e vossas crianças, e vosso gado (porque eu sei que tendes muito gado) ficarão nas vossas cidades, que já vos tenho dado.

 
3:19

RAQ NËSHEYKHEM VËTAPËKHEM UMIQËNEKHEM YÅDAËTY KY-MIQËNEH RAV LÅKHEM YESHËVU BËÅREYKHEM ASHER NÅTATY LÅKHEM:

 
 

3:20

Até que o SENHOR dê descanso a vossos irmãos como a vós: para que eles herdem também a terra que o SENHOR vosso Deus lhes há de dar dalém do Jordão: então voltareis cada qual à sua herança que já vos tenho dado.

 
3:20

AD ASHER-YÅNYACH YHVH LAACHEYKHEM KÅKHEM VËYÅRËSHU GAM-HEM ET-HÅÅRETS ASHER YHVH ELOHEYKHEM NOTEN LÅHEM BËEVER HAYARËDEN VËSHAVËTEM YSH LYRUSHÅTO ASHER NÅTATY LÅKHEM:

 
 

3:21

Também dei ordem a Josué no mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos vêem tudo o que o SENHOR vosso Deus tem feito a estes dois reis: assim fará o SENHOR a todos os reinos, a que tu passarás.

 
3:21

VËET-YËHOSHUA TSIVEYTY BÅET HAHIV LEMOR EYNEYKHA HÅROOT ET KÅL-ASHER ÅSÅH YHVH ELOHEYKHEM LISHËNEY HAMËLÅKHYM HÅELEH KEN-YAASEH YHVH LËKHÅL-HAMAMËLÅKHOT ASHER ATÅH OVER SHÅMÅH:

 
 

3:22

Não os temais: porque o SENHOR vosso Deus é o que peleja por vós.

 
3:22

LO TYRÅUM KY YHVH ELOHEYKHEM HU HANILËCHÅM LÅKHEM: S

 
 

3:23

Também eu pedi graça ao SENHOR no mesmo tempo, dizendo:

 
3:23

VÅETËCHANAN EL-YHVH BÅET HAHIV LEMOR:

 
 

3:24

Senhor JEOVÁ! já começaste a mostrar ao teu servo a tua grandeza e a tua forte mão: porque, que Deus há nos céus e na terra, que possa obrar segundo as tuas obras, e segundo a tua fortaleza?

 
3:24

ADONÅY YËHVIH ATÅH HACHILOTÅ LËHARËOT ET-AVËDËKHA ET-GÅDËLËKHA VËET-YÅDËKHA HACHAZÅQÅH ASHER MY-EL BASHÅMAYM UVÅÅRETS ASHER-YAASEH KHËMAASEYKHA VËKHIGËVUROTEKHA:

 
 

3:25

Rogo-te que me deixes passar, para que veja esta boa terra que está dalém do Jordão; esta boa montanha, e o Líbano!

 
3:25

EËBËRÅH-NÅ VËERËEH ET-HÅÅRETS HATOVÅH ASHER BËEVER HAYARËDEN HÅHÅR HATOV HAZEH VËHALËVÅNON:

 
 

3:26

Porém o SENHOR indignou-se muito contra mim por causa de vós, e não me ouviu; antes me disse: Basta; não me fales mais neste negócio:

 
3:26

VAYTËABER YHVH BY LËMAANËKHEM VËLO SHÅMA ELÅY VAYOMER YHVH ELAY RAV-LÅKH AL-TOSEF DABER ELAY OD BADÅVÅR HAZEH:

 
 

3:27

Sobe ao cume de Pisga, e levanta os teus olhos ao ocidente, e ao norte, e ao sul, e ao oriente, e vê com os teus olhos: porque não passarás este Jordão.

 
3:27

ALEH ROSH HAPISËGÅH VËSÅ EYNEYKHA YÅMÅH VËTSÅFONÅH VËTEYMÅNÅH UMIZËRÅCHÅH URËEH VËEYNEYKHA KY-LO TAAVOR ET-HAYARËDEN HAZEH:

 
 

3:28

Manda pois a Josué, e esforça-o, e conforta-o; porque ele passará adiante deste povo, e o fará possuir a terra que vires.

 
3:28

VËTSAV ET-YËHOSHUA VËCHAZËQEHU VËAMËTSEHU KY-HU YAAVOR LIFËNEY HÅÅM HAZEH VËHU YANËCHYL OTÅM ET-HÅÅRETS ASHER TIRËEH:

 
 

3:29

Assim ficamos neste vale defronte de Bete-Peor.

 
3:29

VANESHEV BAGÅYË MUL BEYT PËOR: F

 

4:1

AGORA, pois, ó Israel, ouve os estatutos e os juízos que eu vos ensino, para os cumprirdes: para que vivais, e entreis, e possuais a terra que o SENHOR Deus de vossos pais vos dá.

 
4:1

VËATÅH YSËRÅEL SHËMA EL-HACHUQYM VËEL-HAMISHËPÅTYM ASHER ÅNOKHY MËLAMED ETËKHEM LAASOT LËMAAN TICHËYU UVÅTEM VYRISHËTEM ET-HÅÅRETS ASHER YHVH ELOHEY AVOTEYKHEM NOTEN LÅKHEM:

 
 

4:2

Não acrescentareis à palavra que vos mando, nem diminuireis dela, para que guardeis os mandamentos do SENHOR vosso Deus, que eu vos mando.

 
4:2

LO TOSIFU AL-HADÅVÅR ASHER ÅNOKHY MËTSAVEH ETËKHEM VËLO TIGËRËU MIMENU LISHËMOR ET-MITSËVOT YHVH ELOHEYKHEM ASHER ÅNOKHY MËTSAVEH ETËKHEM:

 
 

4:3

Os vossos olhos têm visto o que Deus fez por causa de Baal-Peor: pois a todo o homem que seguiu a Baal-Peor o SENHOR teu Deus consumiu do meio de ti.

 
4:3

EYNEYKHEM HÅROOT ET ASHER-ÅSÅH YHVH BËVAAL PËOR KY KHÅL-HÅYSH ASHER HÅLAKH ACHAREY VAAL-PËOR HISHËMYDO YHVH ELOHEYKHA MIQIRËBEKHA:

 
 

4:4

Porém vós, que vos chegastes ao SENHOR vosso Deus, hoje todos estais vivos.

 
4:4

VËATEM HADËVEQYM BAYHVH ELOHEYKHEM CHAYYM KULËKHEM HAYOM:

 
 



4:5

Vedes aqui vos tenho ensinado estatutos e juízos, como me mandou o SENHOR meu Deus: para que assim façais no meio da terra a qual ides a herdar.

 
4:5

RËEH LIMADËTY ETËKHEM CHUQYM UMISHËPÅTYM KAASHER TSIVANY YHVH ELOHÅY LAASOT KEN BËQEREV HÅÅRETS ASHER ATEM BÅYM SHÅMÅH LËRISHËTÅH:

 
 

4:6

Guardai-os pois, e fazei-os, porque esta será a vossa sabedoria e o vosso entendimento perante os olhos dos povos, que ouvirão todos estes estatutos, e dirão: Este grande povo só é gente sábia e entendida.

 
4:6

USHËMARËTEM VAASYTEM KY HIV CHÅKHËMATËKHEM UVYNATËKHEM LËEYNEY HÅAMYM ASHER YSHËMËUN ET KÅL-HACHUQYM HÅELEH VËÅMËRU RAQ AM-CHÅKHÅM VËNÅVON HAGOY HAGÅDOL HAZEH:

 
 

4:7

Porque, que gente há tão grande, que tenha deuses tão chegados como o SENHOR nosso Deus, todas as vezes que o chamamos?

 
4:7

KY MY-GOY GÅDOL ASHER-LO ELOHYM QËROVYM ELÅYV KAYHVH ELOHEYNU BËKHÅL-QÅRËENU ELÅYV:

 
 



4:8

E que gente há tão grande, que tenha estatutos e juízos tão justos como toda esta lei que hoje dou perante vós?

 
4:8

UMY GOY GÅDOL ASHER-LO CHUQYM UMISHËPÅTYM TSADYQIM KËKHOL HATORÅH HAZOT ASHER ÅNOKHY NOTEN LIFËNEYKHEM HAYOM:

 
 

4:9

Tão-somente guarda-te a ti mesmo, e guarda bem a tua alma, que te não esqueças daquelas cousas que os teus olhos têm visto, e se não apartem do teu coração todos os dias da tua vida: e as farás saber a teus filhos, e aos filhos de teus filhos:

 
4:9

RAQ HISHÅMER LËKHA USHËMOR NAFËSHËKHA MËOD PEN-TISHËKACH ET-HADËVÅRYM ASHER-RÅU EYNEYKHA UFEN-YÅSURU MILËVÅVËKHA KOL YËMEY CHAYEYKHA VËHODAËTÅM LËVÅNEYKHA VËLIVËNEY VÅNEYKHA:

 
 

4:10

O dia em que estiveste perante o SENHOR teu Deus em Horebe, quando o SENHOR me disse: Ajunta-me este povo, e os farei ouvir as minhas palavras, e aprendê-las-ão, para me temerem todos os dias que na terra viverem, e as ensinarão a seus filhos;

 
4:10

YOM ASHER ÅMADËTÅ LIFËNEY YHVH ELOHEYKHA BËCHOREV BEEMOR YHVH ELAY HAQËHEL-LY ET-HÅÅM VËASHËMIEM ET-DËVÅRÅY ASHER YLËMËDUN LËYRËÅH OTY KÅL-HAYÅMYM ASHER HEM CHAYYM AL-HÅADÅMÅH VËET-BËNEYHEM YËLAMEDUN:

 
 

4:11

E vós vos chegastes, e vos pusestes ao pé do monte: e o monte ardia em fogo até ao meio dos céus e havia trevas, e nuvens e escuridão;

 
4:11

VATIQËRËVUN VATAAMËDUN TACHAT HÅHÅR VËHÅHÅR BOER BÅESH AD-LEV HASHÅMAYM CHOSHEKH ÅNÅN VAARÅFEL:

 
 



4:12

Então o SENHOR vos falou do meio do fogo: a voz das palavras ouvistes; porém, além da voz, não vistes semelhança nenhuma.

 
4:12

VAYËDABER YHVH ALEYKHEM MITOKH HÅESH QOL DËVÅRYM ATEM SHOMËYM UTËMUNÅH EYNËKHEM ROYM ZULÅTY QOL:

 
 

4:13

Então vos anunciou ele o seu concerto que vos prescreveu, os dez mandamentos, e os escreveu em duas tábuas de pedra.

 
4:13

VAYAGED LÅKHEM ET-BËRYTO ASHER TSIVÅH ETËKHEM LAASOT ASERET HADËVÅRYM VAYKHËTËVEM AL-SHËNEY LUCHOT AVÅNYM:

 
 

4:14

Também o SENHOR me ordenou ao mesmo tempo que vos ensinasse estatutos e juízos, para que os fizésseis na terra a qual passais a possuir.

 
4:14

VËOTY TSIVÅH YHVH BÅET HAHIV LËLAMED ETËKHEM CHUQYM UMISHËPÅTYM LAASOTËKHEM OTÅM BÅÅRETS ASHER ATEM OVËRYM SHÅMÅH LËRISHËTÅH:

 
 

4:15

Guardai pois com diligência as vossas almas, pois semelhança nenhuma vistes no dia em que o SENHOR vosso Deus em Horebe falou convosco do meio do fogo;

 
4:15

VËNISHËMARËTEM MËOD LËNAFËSHOTEYKHEM KY LO RËYTEM KÅL-TËMUNÅH BËYOM DIBER YHVH ALEYKHEM BËCHOREV MITOKH HÅESH:

 
 

4:16

Para que não vos corrompais, e vos façais alguma escultura, semelhança de imagem, figura de macho ou de fêmea;

 
4:16

PEN-TASHËCHITUN VAASYTEM LÅKHEM PESEL TËMUNAT KÅL-SÅMEL TAVËNYT ZÅKHÅR O NËQEVÅH:

 
 

4:17

Figura dalgum animal que haja na terra: figura dalguma ave alígera que voa pelos céus;

 
4:17

TAVËNYT KÅL-BËHEMÅH ASHER BÅÅRETS TAVËNYT KÅL-TSIPOR KÅNÅF ASHER TÅUF BASHÅMÅYM:

 
 

4:18

Figura dalgum animal que anda de rastos sobre a terra; figura dalgum peixe que esteja nas águas debaixo da terra;

 
4:18

TAVËNYT KÅL-ROMES BÅADÅMÅH TAVËNYT KÅL-DÅGÅH ASHER-BAMAYM MITACHAT LÅÅRETS:

 
 

4:19

E não levantes os teus olhos aos céus e vejas o sol, e a lua, e as estrelas, todo o exército dos céus, e sejas impelido a que te inclines perante eles, e sirvas àqueles que o SENHOR teu Deus repartiu a todos os povos debaixo de todos os céus.

 
4:19

UFEN-TISÅ EYNEYKHA HASHÅMAYËMÅH VËRÅYTÅ ET-HASHEMESH VËET-HAYÅREACH VËET-HAKOKHÅVYM KOL TSËVÅ HASHÅMAYM VËNIDACHËTÅ VËHISHËTACHAVYTÅ LÅHEM VAAVADËTÅM ASHER CHÅLAQ YHVH ELOHEYKHA OTÅM LËKHOL HÅAMYM TACHAT KÅL-HASHÅMÅYM:

 
 

4:20

Mas o SENHOR vos tomou, e vos tirou do forno de ferro do Egito, para que lhe sejais por povo hereditário, como neste dia se vê.

 
4:20

VËETËKHEM LÅQACH YHVH VAYOTSI ETËKHEM MIKUR HABARËZEL MIMITSËRÅYM LIHËYOT LO LËAM NACHALÅH KAYOM HAZEH:

 
 

4:21

Também o SENHOR se indignou contra mim por causa das vossas palavras, e jurou que eu não passaria o Jordão, e que não entraria na boa terra que o SENHOR teu Deus te dará por herança.

 
4:21

VAYHVH HITËANEF-BY AL-DIVËREYKHEM VAYSHÅVA LËVILËTY ÅVËRY ET-HAYARËDEN ULËVILËTY-VO EL-HÅÅRETS HATOVÅH ASHER YHVH ELOHEYKHA NOTEN LËKHA NACHALÅH:

 
 

4:22

Porque eu nesta terra morrerei, não passarei o Jordão: porém vós o passareis, e possuireis aquela boa terra.

 
4:22

KY ÅNOKHY MET BÅÅRETS HAZOT EYNENY OVER ET-HAYARËDEN VËATEM OVËRYM VYRISHËTEM ET-HÅÅRETS HATOVÅH HAZOT:

 
 

4:23

Guardai-vos de que vos esqueçais do concerto do SENHOR vosso Deus, que tem feito convosco, e vos façais alguma escultura, imagem dalguma cousa que o SENHOR vosso Deus vos proibiu.

 
4:23

HISHÅMËRU LÅKHEM PEN-TISHËKËCHU ET-BËRYT YHVH ELOHEYKHEM ASHER KÅRAT IMÅKHEM VAASYTEM LÅKHEM PESEL TËMUNAT KOL ASHER TSIVËKHA YHVH ELOHEYKHA:

 
 

4:24

Porque o SENHOR teu Deus é um fogo que consome, um Deus zeloso.

 
4:24

KY YHVH ELOHEYKHA ESH OKHËLÅH HU EL QANÅ: F

 
 

4:25

Quando pois gerardes filhos, e filhos de filhos, e vos envelhecerdes na terra e vos corromperdes, e fizerdes alguma escultura, semelhança dalguma cousa, e fizerdes mal aos olhos do SENHOR, para o provocar à ira:

 
4:25

KY-TOLYD BÅNYM UVËNEY VÅNYM VËNOSHANËTEM BÅÅRETS VËHISHËCHATEM VAASYTEM PESEL TËMUNAT KOL VAASYTEM HÅRA BËEYNEY YHVH-ELOHEYKHA LËHAKHËYSO:

 
 

4:26

Hoje tomo por testemunhas contra vós o céu e a terra, que certamente perecereis depressa da terra, a qual, passado o Jordão, ides possuir: não prolongareis os vossos dias nela, antes sereis de todo destruídos.

 
4:26

HAYDOTY VÅKHEM HAYOM ET-HASHÅMAYM VËET-HÅÅRETS KY-ÅVOD TOVEDUN MAHER MEAL HÅÅRETS ASHER ATEM OVËRYM ET-HAYARËDEN SHÅMÅH LËRISHËTÅH LO-TAARYKHUN YÅMYM ÅLEYHÅ KY HISHÅMED TISHÅMEDUN:

 
 

4:27

E o SENHOR vos espalhará entre os povos, e ficareis poucos em número entre as gentes, às quais o SENHOR vos conduzirá.

 
4:27

VËHEFYTS YHVH ETËKHEM BÅAMYM VËNISHËARËTEM MËTEY MISËPÅR BAGOYM ASHER YËNAHEG YHVH ETËKHEM SHÅMÅH:

 
 

4:28

E ali servireis a deuses que são obra de mãos de homens, madeira e pedra, que não vêem nem ouvem, nem comem nem cheiram.

 
4:28

VAAVADËTEM-SHÅM ELOHYM MAASEH YËDEY ÅDÅM ETS VÅEVEN ASHER LO-YRËUN VËLO YSHËMËUN VËLO YOKHËLUN VËLO YËRYCHUN:

 
 

4:29

Então dali buscarás ao SENHOR teu Deus, e o acharás, quando o buscares de todo o teu coração e de toda a tua alma.

 
4:29

UVIQASHËTEM MISHÅM ET-YHVH ELOHEYKHA UMÅTSÅTÅ KY TIDËRËSHENU BËKHÅL-LËVÅVËKHA UVËKHÅL-NAFËSHEKHA:

 
 

4:30

Quando estiveres em angústia, e todas estas cousas te alcançarem, então no fim de dias te virarás para o SENHOR teu Deus, e ouvirás a sua voz.

 
4:30

BATSAR LËKHA UMËTSÅUKHA KOL HADËVÅRYM HÅELEH BËACHARYT HAYÅMYM VËSHAVËTÅ AD-YHVH ELOHEYKHA VËSHÅMAËTÅ BËQOLO:

 
 

4:31

Porquanto o SENHOR teu Deus é Deus misericordioso; e não te desamparará, nem te destruirá, nem se esquecerá do concerto que jurou a teus pais.

 
4:31

KY EL RACHUM YHVH ELOHEYKHA LO YARËPËKHA VËLO YASHËCHYTEKHA VËLO YSHËKACH ET-BËRYT AVOTEYKHA ASHER NISHËBA LÅHEM:

 
 

4:32

Porque, pergunta agora aos tempos passados, que te precederam desde o dia em que Deus criou o homem sobre a terra, desde uma extremidade do céu até à outra, se sucedeu jamais cousa tão grande como esta, ou se se ouviu cousa como esta?

 
4:32

KY SHËAL-NÅ LËYÅMYM RISHONYM ASHER-HÅYU LËFÅNEYKHA LËMIN-HAYOM ASHER BÅRÅ ELOHYM ÅDÅM AL-HÅÅRETS ULËMIQËTSEH HASHÅMAYM VËAD-QËTSEH HASHÅMÅYM HANIHËYÅH KADÅVÅR HAGÅDOL HAZEH O HANISHËMA KÅMOHU:

 
 

4:33

Ou se algum povo ouviu a voz de Deus falando do meio do fogo, como tu a ouviste, ficando vivo?

 
4:33

HASHÅMA ÅM QOL ELOHYM MËDABER MITOKH-HÅESH KAASHER-SHÅMAËTÅ ATÅH VAYECHY:

 
 

4:34

Ou se um Deus intentou ir tomar para si um povo do meio de outro povo com provas, com sinais, e com milagres, e com peleja, e com mão forte, e com braço estendido e com grandes espantos, conforme a tudo quanto o SENHOR vosso Deus vos fez no Egito aos vossos olhos?

 
4:34

O HANISÅH ELOHYM LÅVO LÅQACHAT LO GOY MIQEREV GOY BËMASOT BËOTOT UVËMOFËTYM UVËMILËCHÅMÅH UVËYÅD CHAZÅQÅH UVIZËROA NËTUYÅH UVËMORÅYM GËDOLYM KËKHOL ASHER-ÅSÅH LÅKHEM YHVH ELOHEYKHEM BËMITSËRAYM LËEYNEYKHA:

 
 

4:35

A ti te foi mostrado para que soubesses que o SENHOR é Deus: nenhum outro há senão ele.

 
4:35

ATÅH HÅRËETÅ LÅDAAT KY YHVH HU HÅELOHYM EYN OD MILËVADO:

 
 

4:36

Desde os céus te fez ouvir a sua voz, para te ensinar e sobre a terra te mostrou o seu grande fogo, e ouviste as suas palavras do meio do fogo.

 
4:36

MIN-HASHÅMAYM HISHËMYAKHA ET-QOLO LËYASËREKA VËAL-HÅÅRETS HERËAKHA ET-ISHO HAGËDOLÅH UDËVÅRÅYV SHÅMAËTÅ MITOKH HÅESH:

 
 

4:37

E, porquanto amava teus pais, e escolhera a sua semente depois, deles, te tirou do Egito diante de si, com a sua grande força;

 
4:37

VËTACHAT KY ÅHAV ET-AVOTEYKHA VAYVËCHAR BËZARËO ACHARÅYV VAYOTSIAKHA BËFÅNÅYV BËKHOCHO HAGÅDOL MIMITSËRÅYM:

 
 

4:38

Para lançar fora de diante de ti gentes maiores e mais poderosas do que tu, para te introduzir na terra e ta dar por herança, como neste dia se vê.

 
4:38

LËHORYSH GOYM GËDOLYM VAATSUMYM MIMËKHA MIPÅNEYKHA LAHAVYAKHA LÅTET-LËKHA ET-ARËTSÅM NACHALÅH KAYOM HAZEH:

 
 

4:39

Pelo que hoje saberás, e refletirás no teu coração, que só o SENHOR é Deus em cima no céu, e em baixo na terra; nenhum outro há.

 
4:39

VËYÅDAËTÅ HAYOM VAHASHEVOTÅ EL-LËVÅVEKHA KY YHVH HU HÅELOHYM BASHÅMAYM MIMAAL VËAL-HÅÅRETS MITÅCHAT EYN OD:

 
 

4:40

E guardarás os seus estatutos e os seus mandamentos, que te ordeno hoje, para que bem te vá a ti, e a teus filhos depois de ti, e para que prolongues os dias na terra que o SENHOR teu Deus te dá para todo o sempre.

 
4:40

VËSHÅMARËTÅ ET-CHUQÅYV VËET-MITSËVOTÅYV ASHER ÅNOKHY MËTSAVËKHA HAYOM ASHER YYTAV LËKHA ULËVÅNEYKHA ACHAREYKHA ULËMAAN TAARYKH YÅMYM AL-HÅADÅMÅH ASHER YHVH ELOHEYKHA NOTEN LËKHA KÅL-HAYÅMYM: F

 
 

4:41

Então Moisés separou três cidades daquém do Jordão, da banda do nascimento do sol;

 
4:41

ÅZ YAVËDYL MOSHEH SHÅLOSH ÅRYM BËEVER HAYARËDEN MIZËRËCHÅH SHÅMESH:

 
 

4:42

Para que ali se acolhesse o homicida que por erro matasse o seu próximo a quem dantes não tivesse ódio algum: e se acolhesse a uma destas cidades, e vivesse;

 
4:42

LÅNUS SHÅMÅH ROTSEACH ASHER YRËTSACH ET-REEHU BIVËLY-DAAT VËHU LO-SONE LO MITËMOL SHILËSHOM VËNÅS EL-ACHAT MIN-HEÅRYM HÅEL VÅCHÅY:

 
 

4:43

A Bezer, no deserto, na terra plana, para os rubenitas; e a Ramote, em Gileade, para os gaditas; e a Golã em Basã, para os manassitas.

 
4:43

ET-BETSER BAMIDËBÅR BËERETS HAMYSHOR LÅRUUVENY VËET-RÅMOT BAGILËÅD LAGÅDY VËET-GOLÅN BABÅSHÅN LAMËNASHY:

 
 

4:44

Esta é pois a lei que Moisés propôs aos filhos de Israel.

 
4:44

VËZOT HATORÅH ASHER-SÅM MOSHEH LIFËNEY BËNEY YSËRÅEL:

 
 

4:45

Estes são os testemunhos, e os estatutos, e os juízos, que Moisés falou aos filhos de Israel, havendo saído do Egito;

 
4:45

ELEH HÅEDOT VËHACHUQYM VËHAMISHËPÅTYM ASHER DIBER MOSHEH EL-BËNEY YSËRÅEL BËTSETÅM MIMITSËRÅYM:

 
 

4:46

Daquém do Jordão, no vale defronte de Bete-Peor, na terra de Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom: a quem feriu Moisés e os filhos de Israel, havendo eles saído do Egito.

 
4:46

BËEVER HAYARËDEN BAGAYË MUL BEYT PËOR BËERETS SYCHON MELEKH HÅEMORY ASHER YOSHEV BËCHESHËBON ASHER HIKÅH MOSHEH UVËNEY YSËRÅEL BËTSETÅM MIMITSËRÅYM:

 
 

4:47

E tomaram a sua terra em possessão, como também a terra de Ogue, rei de Basã, dois reis dos amorreus, que estavam daquém do Jordão, da banda do nascimento do sol;

 
4:47

VAYYRËSHU ET-ARËTSO VËET-ERETS OG MELEKH-HABÅSHÅN SHËNEY MALËKHEY HÅEMORY ASHER BËEVER HAYARËDEN MIZËRACH SHÅMESH:

 
 

4:48

Desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnom, até ao monte de Siom, que é Hermom,

 
4:48

MEAROER ASHER AL-SËFAT-NACHAL ARËNON VËAD-HAR SYON HU CHERËMON:

 
 

4:49

E toda a campina daquém do Jordão, da banda do oriente, até ao mar da campina, abaixo de Asdote-Pisga.

 
4:49

VËKHÅL-HÅARÅVÅH EVER HAYARËDEN MIZËRÅCHÅH VËAD YÅM HÅARÅVÅH TACHAT ASHËDOT HAPISËGÅH: F

 

 
 
 
 
5:1

E CHAMOU Moisés a todo o Israel, e disse-lhes: Ouve, ó Israel, os estatutos e juízos que hoje vos falo aos ouvidos: e aprendê-los-eis, e guardá-los-eis, para os cumprir.

 
5:1

VAYQËRÅ MOSHEH EL-KÅL-YSËRÅEL VAYOMER ALEHEM SHËMA YSËRÅEL ET-HACHUQYM VËET-HAMISHËPÅTYM ASHER ÅNOKHY DOVER BËÅZËNEYKHEM HAYOM ULËMADËTEM OTÅM USHËMARËTEM LAASOTÅM:

 
 

5:2

O SENHOR nosso Deus fez conosco concerto em Horebe.

 
5:2

YHVH ELOHEYNU KÅRAT IMÅNU BËRYT BËCHOREV:

 
 

5:3

Não com nossos pais fez o SENHOR este concerto, senão conosco, todos os que hoje aqui estamos vivos.

 
5:3

LO ET-AVOTEYNU KÅRAT YHVH ET-HABËRYT HAZOT KY ITÅNU ANACHËNU ELEH FOH HAYOM KULÅNU CHAYYM:

 
 

5:4

Cara a cara o SENHOR falou conosco no monte, do meio do fogo.

 
5:4

PÅNYM BËFÅNYM DIBER YHVH IMÅKHEM BÅHÅR MITOKH HÅESH:

 
 



5:5

(Naquele tempo eu estava em pé entre o SENHOR e vós, para vos notificar a palavra do SENHOR: porque temestes o fogo, e não subistes ao monte), dizendo:

 
5:5

ÅNOKHY OMED BEYN-YHVH UVEYNEYKHEM BÅET HAHIV LËHAGYD LÅKHEM ET-DËVAR YHVH KY YËRETEM MIPËNEY HÅESH VËLO-ALYTEM BÅHÅR LEMOR: S

 
 

5:6

Eu sou o SENHOR teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão:

 
5:6

ÅNOKHY YHVH ELOHEYKHA ASHER HOTSETYKHA MEERETS MITSËRAYM MIBEYT AVÅDYM:

 
 

5:7

Não terás outros deuses diante de mim;

 
5:7

LO YHËYEH-LËKHA ELOHYM ACHERYM AL-PÅNÅYA:

 
 



5:8

Não farás para ti imagem de escultura, nem semelhança alguma do que há em cima no céu, nem em baixo na terra, nem nas águas debaixo da terra:

 
5:8

LO-TAASEH-LËKHA FESEL KÅL-TËMUNÅH ASHER BASHÅMAYM MIMAAL VAASHER BÅÅRETS MITÅCHAT VAASHER BAMAYM MITACHAT LÅÅRETS:

 
 

5:9

Não te encurvarás a elas, nem as servirás: porque eu, o SENHOR teu Deus, sou Deus zeloso, que visito a maldade dos pais sobre os filhos até à terceira e quarta geração daqueles que me aborrecem,

 
5:9

LO-TISHËTACHAVEH LÅHEM VËLO TÅÅVËDEM KY ÅNOKHY YHVH ELOHEYKHA EL QANÅ POQED AVON ÅVOT AL-BÅNYM VËAL-SHILESHYM VËAL-RIBEYM LËSONËÅY:

 
 

5:10

E faço misericórdia em milhares aos que me amam e guardam os meus mandamentos.

 
5:10

VËOSEH CHESED LAALÅFYM LËOHAVAY ULËSHOMËREY MITSËVOTO (MITSËVOTÅY): S

 
 

5:11

Não tomarás o nome do SENHOR teu Deus em vão: porque o SENHOR não terá por inocente ao que tomar o seu nome em vão;

 
5:11

LO TISÅ ET-SHEM-YHVH ELOHEYKHA LASHÅVË KY LO YËNAQEH YHVH ET ASHER-YSÅ ET-SHËMO LASHÅVË: S

 
 



5:12

Guarda o dia de sábado, para o santificar, como te ordenou o SENHOR teu Deus.

 
5:12

SHÅMOR ET-YOM HASHABÅT LËQADËSHO KAASHER TSIVËKHA YHVH ELOHEYKHA:

 
 

5:13

Seis dias trabalharás, e farás toda a tua obra,

 
5:13

SHESHET YÅMYM TAAVOD VËÅSYTÅ KÅL-MËLAKHËTEKHA:

 
 

5:14

Mas o sétimo dia é o sábado do SENHOR teu Deus: não farás nenhuma obra nele, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu boi, nem o teu jumento, nem animal algum teu, nem o estrangeiro que está dentro de tuas portas: para que o teu servo e a tua serva descansem como tu:

 
5:14

VËYOM HASHËVYY SHABÅT LAYHVH ELOHEYKHA LO TAASEH KHÅL-MËLÅKHÅH ATÅH UVINËKHA-UVITEKHA VËAVËDËKHA-VAAMÅTEKHA VËSHORËKHA VACHAMORËKHA VËKHÅL-BËHEMËTEKHA VËGERËKHA ASHER BISHËÅREYKHA LËMAAN YÅNUACH AVËDËKHA VAAMÅTËKHA KÅMOKHA:

 
 

5:15

Porque te lembrarás que foste servo na terra do Egito, e que o SENHOR teu Deus te tirou dali com mão forte e braço estendido: pelo que o SENHOR teu Deus te ordenou que guardasses o dia de sábado.

 
5:15

VËZÅKHARËTÅ KY-EVED HÅYYTÅ BËERETS MITSËRAYM VAYOTSIAKHA YHVH ELOHEYKHA MISHÅM BËYÅD CHAZÅQÅH UVIZËROA NËTUYÅH AL-KEN TSIVËKHA YHVH ELOHEYKHA LAASOT ET-YOM HASHABÅT: S

 
 

5:16

Honra a teu pai e tua mãe, como o SENHOR teu Deus te ordenou, para que se prolonguem os teus dias, e para que te vá bem na terra que te dá o SENHOR teu Deus.

 
5:16

KABED ET-ÅVYKHA VËET-IMEKHA KAASHER TSIVËKHA YHVH ELOHEYKHA LËMAAN YAARYKHUN YÅMEYKHA ULËMAAN YYTAV LÅKH AL HÅADÅMÅH ASHER-YHVH ELOHEYKHA NOTEN LÅKH: S

 
 

5:17

Não matarás.

 
5:17

LO TIRËTSÅCH: S

 
 

5:18

E não adulterarás.

 
5:18

VËLO TINËÅF: S

 
 

5:19

E não furtarás.

 
5:19

VËLO TIGËNOV: S

 
 

5:20

E não dirás falso testemunho contra o teu próximo.

 
5:20

VËLO-TAANEH VËREAKHA ED SHÅVË: S

 
 

5:21

E não cobiçaras a mulher do teu próximo: e não desejarás a casa do teu próximo, nem o seu campo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem cousa alguma do teu próximo.

 
5:21

VËLO TACHËMOD ESHET REEKHA S VËLO TITËAVEH BEYT REEKHA SÅDEHU VËAVËDO VAAMÅTO SHORO VACHAMORO VËKHOL ASHER LËREEKHA: S

 
 

5:22

Estas palavras falou o SENHOR a toda a vossa congregação no monte, do meio do fogo, da nuvem e da escuridade, com grande voz, e nada acrescentou: e as escreveu em duas tábuas de pedra, e a mim mas deu.

 
5:22

ET-HADËVÅRYM HÅELEH DIBER YHVH EL-KÅL-QËHALËKHEM BÅHÅR MITOKH HÅESH HEÅNÅN VËHÅARÅFEL QOL GÅDOL VËLO YÅSÅF VAYKHËTËVEM AL-SHËNEY LUCHOT AVÅNYM VAYTËNEM ELÅY:

 
 

5:23

E sucedeu que, ouvindo a voz do meio das trevas e vendo o monte ardente em fogo, vos achegastes a mim, todos os cabeças das vossas tribos, e vossos anciãos;

 
5:23

VAYËHY KËSHÅMËAKHEM ET-HAQOL MITOKH HACHOSHEKH VËHÅHÅR BOER BÅESH VATIQËRËVUN ELAY KÅL-RÅSHEY SHIVËTEYKHEM VËZIQËNEYKHEM:

 
 

5:24

E dissestes: Eis aqui o SENHOR vosso Deus nos fez ver a sua glória e a sua grandeza, e ouvimos a sua voz do meio do fogo: hoje vimos que Deus fala com o homem, e que o homem fica vivo.

 
5:24

VATOMËRU HEN HERËÅNU YHVH ELOHEYNU ET-KËVODO VËET-GÅDËLO VËET-QOLO SHÅMAËNU MITOKH HÅESH HAYOM HAZEH RÅYNU KY-YËDABER ELOHYM ET-HÅÅDÅM VÅCHÅY:

 
 

5:25

Agora pois, porque morreríamos? pois este grande fogo nos consumiria: se ainda mais ouvíssemos a voz do SENHOR nosso Deus, morreríamos.

 
5:25

VËATÅH LÅMÅH NÅMUT KY TOKHËLENU HÅESH HAGËDOLÅH HAZOT IM-YOSËFYM ANACHËNU LISHËMOA ET-QOL YHVH ELOHEYNU OD VÅMÅTËNU:

 
 

5:26

Porque, quem há de toda a carne, que ouviu a voz do Deus vivente falando do meio do fogo, como nós, e ficou vivo?

 
5:26

KY MY KHÅL-BÅSÅR ASHER SHÅMA QOL ELOHYM CHAYYM MËDABER MITOKH-HÅESH KÅMONU VAYECHY:

 
 

5:27

Chega-te tu, e ouve tudo o que disser o SENHOR nosso Deus: e tu nos dirás tudo o que te disser o SENHOR nosso Deus, e o ouviremos, e o faremos.

 
5:27

QËRAV ATÅH USHAMÅ ET KÅL-ASHER YOMAR YHVH ELOHEYNU VËATË TËDABER ELEYNU ET KÅL-ASHER YËDABER YHVH ELOHEYNU ELEYKHA VËSHÅMAËNU VËÅSYNU:

 
 

5:28

Ouvindo pois o SENHOR a voz das vossas palavras, quando me faláveis a mim, o SENHOR me disse: Eu ouvi a voz das palavras deste povo, que te disseram: em tudo falaram eles bem.

 
5:28

VAYSHËMA YHVH ET-QOL DIVËREYKHEM BËDABERËKHEM ELÅY VAYOMER YHVH ELAY SHÅMAËTY ET-QOL DIVËREY HÅÅM HAZEH ASHER DIBËRU ELEYKHA HEYTYVU KÅL-ASHER DIBERU:

 
 

5:29

Quem dera que eles tivessem tal coração que me temessem, e guardassem todos os meus mandamentos todos os dias, para que bem lhes fosse a eles e a seus filhos para sempre!

 
5:29

MY-YTEN VËHÅYÅH LËVÅVÅM ZEH LÅHEM LËYRËÅH OTY VËLISHËMOR ET-KÅL-MITSËVOTAY KÅL-HAYÅMYM LËMAAN YYTAV LÅHEM VËLIVËNEYHEM LËOLÅM:

 
 

5:30

Vai, dize-lhes: tornai-vos às vossas tendas.

 
5:30

LEKH EMOR LÅHEM SHUVU LÅKHEM LËÅHOLEYKHEM:

 
 

5:31

Porém tu está aqui comigo para que eu a ti te diga todos os mandamentos, e estatutos, e juízos, que tu lhes hás de ensinar que cumpram na terra que eu lhes darei para possuí-la.

 
5:31

VËATÅH POH AMOD IMÅDY VAADABËRÅH ELEYKHA ET KÅL-HAMITSËVÅH VËHACHUQYM VËHAMISHËPÅTYM ASHER TËLAMËDEM VËÅSU VÅÅRETS ASHER ÅNOKHY NOTEN LÅHEM LËRISHËTÅH:

 
 

5:32

Olhai pois que façais como vos mandou o SENHOR vosso Deus: não declinareis, nem para a direita nem para a esquerda.

 
5:32

USHËMARËTEM LAASOT KAASHER TSIVÅH YHVH ELOHEYKHEM ETËKHEM LO TÅSURU YÅMYN USËMOL:

 
 

5:33

Andareis em todo o caminho que vos manda o SENHOR vosso Deus, para que vivais e bem vos suceda, e prolongueis os dias na terra que haveis de possuir.

 
5:33

BËKHÅL-HADEREKH ASHER TSIVÅH YHVH ELOHEYKHEM ETËKHEM TELEKHU LËMAAN TICHËYUN VËTOV LÅKHEM VËHAARAKHËTEM YÅMYM BÅÅRETS ASHER TYRÅSHUN:

 
 

6:1

ESTES, pois, são os mandamentos, os estatutos e os juízos que mandou o SENHOR vosso Deus para se vos ensinar, para que os fizésseis na terra a que passais a possuir;

 
6:1

VËZOT HAMITSËVÅH HACHUQYM VËHAMISHËPÅTYM ASHER TSIVÅH YHVH ELOHEYKHEM LËLAMED ETËKHEM LAASOT BÅÅRETS ASHER ATEM OVËRYM SHÅMÅH LËRISHËTÅH:

 
 

6:2

Para que temas ao SENHOR teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e que teus dias sejam prolongados.

 
6:2

LËMAAN TYRÅ ET-YHVH ELOHEYKHA LISHËMOR ET-KÅL-CHUQOTÅYV UMITSËVOTÅYV ASHER ÅNOKHY MËTSAVEKHA ATÅH UVINËKHA UVEN-BINËKHA KOL YËMEY CHAYEYKHA ULËMAAN YAARIKHUN YÅMEYKHA:

 
 

6:3

Ouve pois, ó Israel, e atenta que os guardes, para que bem te suceda, e muito te multipliques, como te disse o SENHOR Deus de teus pais, na terra que mana leite e mel.

 
6:3

VËSHÅMAËTÅ YSËRÅEL VËSHÅMARËTÅ LAASOT ASHER YYTAV LËKHA VAASHER TIRËBUN MËOD KAASHER DIBER YHVH ELOHEY AVOTEYKHA LÅKH ERETS ZÅVAT CHÅLÅV UDËVÅSH: F

 
 

6:4

Ouve, Israel, o SENHOR nosso Deus é o único SENHOR.

 
6:4

SHËMA YSËRÅEL YHVH ELOHEYNU YHVH ECHÅD:

 
 



6:5

Amarás pois o SENHOR teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu poder.

 
6:5

VËÅHAVËTÅ ET YHVH ELOHEYKHA BËKHÅL-LËVÅVËKHA UVËKHÅL-NAFËSHËKHA UVËKHÅL-MËODEKHA:

 
 

6:6

E estas palavras, que hoje te ordeno, estarão no teu coração;

 
6:6

VËHÅYU HADËVÅRYM HÅELEH ASHER ÅNOKHY MËTSAVËKHA HAYOM AL-LËVÅVEKHA:

 
 

6:7

E as intimarás a teus filhos, e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te e levantando-te.

 
6:7

VËSHINANËTÅM LËVÅNEYKHA VËDIBARËTÅ BÅM BËSHIVËTËKHA BËVEYTEKHA UVËLEKHËTËKHA VADEREKH UVËSHÅKHËBËKHA UVËQUMEKHA:

 
 



6:8

Também as atarás por sinal na tua mão e te serão por testeiras entre os teus olhos.

 
6:8

UQËSHARËTÅM LËOT AL-YÅDEKHA VËHÅYU LËTOTÅFOT BEYN EYNEYKHA:

 
 

6:9

E as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas.

 
6:9

UKHËTAVËTÅM AL-MËZUZOT BEYTEKHA UVISHËÅREYKHA: S

 
 

6:10

Havendo-te pois o SENHOR teu Deus introduzido na terra que jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, te daria, grandes e boas cidades que tu não edificaste.

 
6:10

VËHÅYÅH KY YËVYAKHA YHVH ELOHEYKHA EL-HÅÅRETS ASHER NISHËBA LAAVOTEYKHA LËAVËRÅHÅM LËYTSËCHÅQ ULËYAAQOV LÅTET LÅKH ÅRYM GËDOLOT VËTOVOT ASHER LO-VÅNYTÅ:

 
 

6:11

E casas cheias de todo o bem, que tu não encheste, e poços cavados, que tu não cavaste, vinhas e olivais, que tu não plantaste, e comeres, e te fartares,

 
6:11

UVÅTYM MËLEYM KÅL-TUV ASHER LO-MILETÅ UVOROT CHATSUVYM ASHER LO-CHÅTSAVËTÅ KËRÅMYM VËZEYTYM ASHER LO-NÅTÅËTÅ VËÅKHALËTÅ VËSÅVÅËTÅ:

 
 



6:12

Guarda-te, e que te não esqueças do SENHOR, que te tirou da terra do Egito da casa da servidão.

 
6:12

HISHÅMER LËKHA PEN-TISHËKACH ET-YHVH ASHER HOTSYAKHA MEERETS MITSËRAYM MIBEYT AVÅDYM:

 
 

6:13

O SENHOR teu Deus temerás, e a ele servirás, e pelo seu nome jurarás.

 
6:13

ET-YHVH ELOHEYKHA TYRÅ VËOTO TAAVOD UVISHËMO TISHÅVEA:

 
 

6:14

Não seguireis outros deuses, os deuses dos povos que houver à roda de vós;

 
6:14

LO TELËKHUN ACHAREY ELOHYM ACHERYM MEELOHEY HÅAMYM ASHER SËVYVOTEYKHEM:

 
 

6:15

Porque o SENHOR vosso Deus é um Deus zeloso no meio de ti, para que a ira do SENHOR teu Deus se não acenda contra ti, e te destrua de sobre a face da terra.

 
6:15

KY EL QANÅ YHVH ELOHEYKHA BËQIRËBEKHA PEN-YECHEREH AF-YHVH ELOHEYKHA BÅKH VËHISHËMYDËKHA MEAL PËNEY HÅADÅMÅH: S

 
 

6:16

Não tentareis o SENHOR vosso Deus, como o tentaste em Massá.

 
6:16

LO TËNASU ET-YHVH ELOHEYKHEM KAASHER NISYTEM BAMASÅH:

 
 

6:17

Diligentemente guardareis os mandamentos do SENHOR vosso Deus; como também os seus testemunhos, e seus estatutos, que te tem mandado.

 
6:17

SHÅMOR TISHËMËRUN ET-MITSËVOT YHVH ELOHEYKHEM VËEDOTÅYV VËCHUQÅYV ASHER TSIVÅKH:

 
 

6:18

E farás o que é reto e bom aos olhos do SENHOR: para que bem te suceda, e entres, e possuas a boa terra, sobre a qual o SENHOR jurou a teus pais.

 
6:18

VËÅSYTÅ HAYÅSHÅR VËHATOV BËEYNEY YHVH LËMAAN YYTAV LÅKH UVÅTÅ VËYÅRASHËTÅ ET-HÅÅRETS HATOVÅH ASHER-NISHËBA YHVH LAAVOTEYKHA:

 
 

6:19

Para que lance fora a todos os teus inimigos de diante de ti, como o SENHOR tem dito.

 
6:19

LAHADOF ET-KÅL-OYËVEYKHA MIPÅNEYKHA KAASHER DIBER YHVH: S

 
 

6:20

Quando teu filho te perguntar pelo tempo adiante, dizendo: Quais são os testemunhos, e estatutos e juízos que o SENHOR nosso Deus vos ordenou?

 
6:20

KY-YSHËÅLËKHA VINËKHA MÅCHÅR LEMOR MÅH HÅEDOT VËHACHUQYM VËHAMISHËPÅTYM ASHER TSIVÅH YHVH ELOHEYNU ETËKHEM:

 
 

6:21

Então dirás a teu filho: Éramos servos de Faraó no Egito, porém o SENHOR nos tirou com mão forte do Egito;

 
6:21

VËÅMARËTÅ LËVINËKHA AVÅDYM HÅYYNU LËFARËOH BËMITSËRÅYM VAYOTSYENU YHVH MIMITSËRAYM BËYÅD CHAZÅQÅH:

 
 

6:22

E o SENHOR fez sinais grandes, e penosas maravilhas no Egito, a Faraó e a toda a sua casa, aos nossos olhos;

 
6:22

VAYTEN YHVH OTOT UMOFËTYM GËDOLYM VËRÅYM BËMITSËRAYM BËFARËOH UVËKHÅL-BEYTO LËEYNEYNU:

 
 

6:23

E dali nos tirou, para nos levar, e nos dar a terra que jurara a nossos pais.

 
6:23

VËOTÅNU HOTSY MISHÅM LËMAAN HÅVY OTÅNU LÅTET LÅNU ET-HÅÅRETS ASHER NISHËBA LAAVOTEYNU:

 
 

6:24

E o SENHOR nos ordenou que fizéssemos todos estes estatutos, para temer ao SENHOR nosso Deus, para o nosso perpétuo bem, para nos guardar em vida, como no dia de hoje.

 
6:24

VAYËTSAVENU YHVH LAASOT ET-KÅL-HACHUQYM HÅELEH LËYRËÅH ET-YHVH ELOHEYNU LËTOV LÅNU KÅL-HAYÅMYM LËCHAYOTENU KËHAYOM HAZEH:

 
 

6:25

E será para nós justiça quando tivermos cuidado de fazer todos estes mandamentos perante o SENHOR nosso Deus, como nos tem ordenado.

 
6:25

UTSËDÅQÅH TIHËYEH-LÅNU KY-NISHËMOR LAASOT ET-KÅL-HAMITSËVÅH HAZOT LIFËNEY YHVH ELOHEYNU KAASHER TSIVÅNU: S

 

 

 
 
 
 
7:1

QUANDO o SENHOR teu Deus te tiver introduzido na terra, a qual vais a possuir, e tiver lançado fora muitas gentes de diante de ti, os heteus, e os girgaseus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus, sete gentes mais numerosas e mais poderosas do que tu;

 
7:1

KY YËVYAKHA YHVH ELOHEYKHA EL-HÅÅRETS ASHER-ATÅH VÅ-SHÅMÅH LËRISHËTÅH VËNÅSHAL GOYM-RABYM MIPÅNEYKHA HACHITY VËHAGIRËGÅSHY VËHÅEMORY VËHAKËNAANY VËHAPËRIZY VËHACHIVY VËHAYËVUSY SHIVËÅH GOYM RABYM VAATSUMYM MIMEKA:

 
 

7:2

E o SENHOR teu Deus as tiver dado diante de ti, para as ferir, totalmente as destruirás; não farás com elas concerto, nem terás piedade delas;

 
7:2

UNËTÅNÅM YHVH ELOHEYKHA LËFÅNEYKHA VËHIKYTÅM HACHAREM TACHARYM OTÅM LO-TIKHËROT LÅHEM BËRYT VËLO TËCHÅNEM:

 
 

7:3

Nem te aparentarás com elas: não darás tuas filhas a seus filhos, e não tomarás suas filhas para teus filhos;

 
7:3

VËLO TITËCHATEN BÅM BITËKHA LO-TITEN LIVËNO UVITO LO-TIQACH LIVËNEKHA:

 
 

7:4

Pois fariam desviar teus filhos de mim, para que servissem a outros deuses; e a ira do SENHOR se acenderia contra vós, e depressa vos consumiria.

 
7:4

KY-YÅSYR ET-BINËKHA MEACHARAY VËÅVËDU ELOHYM ACHERYM VËCHÅRÅH AF-YHVH BÅKHEM VËHISHËMYDËKHA MAHER:

 
 



7:5

Porém assim lhes fareis: Derrubareis os seus altares, quebrareis as suas estátuas; e cortareis os seus bosques, e queimareis a fogo as suas imagens de escultura.

 
7:5

KY-IM-KOH TAASU LÅHEM MIZËBËCHOTEYHEM TITOTSU UMATSEVOTÅM TËSHABERU VAASHEYREHEM TËGADEUN UFËSYLEYHEM TISËRËFUN BÅESH:

 
 

7:6

Porque povo santo és ao SENHOR teu Deus: o SENHOR teu Deus te escolheu, para que lhe fosses o seu povo próprio, de todos os povos que sobre a terra há.

 
7:6

KY AM QÅDOSH ATÅH LAYHVH ELOHEYKHA BËKHA BÅCHAR YHVH ELOHEYKHA LIHËYOT LO LËAM SËGULÅH MIKOL HÅAMYM ASHER AL-PËNEY HÅADÅMÅH: S

 
 

7:7

O SENHOR não tomou prazer em vós, nem vos escolheu, porque a vossa multidão era mais do que a de todos os outros povos, pois vós éreis menos em número do que todos os povos:

 
7:7

LO MERUBËKHEM MIKÅL-HÅAMYM CHÅSHAQ YHVH BÅKHEM VAYVËCHAR BÅKHEM KY-ATEM HAMËAT MIKÅL-HÅAMYM:

 
 



7:8

Mas porque o SENHOR vos amava, e para guardar o juramento que jurara a vossos pais, o SENHOR vos tirou com mão forte e vos resgatou da casa da servidão, da mão de Faraó, rei do Egito.

 
7:8

KY MEAHAVAT YHVH ETËKHEM UMISHÅMËRO ET-HASHËVUÅH ASHER NISHËBA LAAVOTEYKHEM HOTSY YHVH ETËKHEM BËYÅD CHAZÅQÅH VAYFËDËKHA MIBEYT AVÅDYM MYAD PARËOH MELEKH-MITSËRÅYM:

 
 

7:9

Saberás pois que o SENHOR teu Deus é Deus, o Deus fiel, que guarda o concerto e a misericórdia até mil gerações aos que o amam e guardam os seus mandamentos;

 
7:9

VËYÅDAËTÅ KY-YHVH ELOHEYKHA HU HÅELOHYM HÅEL HANEEMÅN SHOMER HABËRYT VËHACHESED LËOHAVÅYV ULËSHOMËREY MITSËVOTO (MITSËVOTÅYV) LËELEF DOR:

 
 

7:10

E dá o pago em sua cara a qualquer dos que o aborrecem, fazendo-o perecer: não será remisso para quem o aborrece; em sua cara lho pagará.

 
7:10

UMËSHALEM LËSONËÅYV EL-PÅNÅYV LËHAAVYDO LO YËACHER LËSONËO EL-PÅNÅYV YËSHALEM-LO:

 
 

7:11

Guarda pois os mandamentos, e os estatutos e os juízos que hoje te mando fazer.

 
7:11

VËSHÅMARËTÅ ET-HAMITSËVÅH VËET-HACHUQYM VËET-HAMISHËPÅTYM ASHER ÅNOKHY MËTSAVËKHA HAYOM LAASOTÅM: F

 
 



7:12

Será pois que, se, ouvindo estes juízos, os guardardes e fizerdes, o SENHOR teu Deus te guardará o concerto e a beneficência que jurou a teus pais,

 
7:12

VËHÅYÅH EQEV TISHËMËUN ET HAMISHËPÅTYM HÅELEH USHËMARËTEM VAASYTEM OTÅM VËSHÅMAR YHVH ELOHEYKHA LËKHA ET-HABËRYT VËET-HACHESED ASHER NISHËBA LAAVOTEYKHA:

 
 

7:13

E amar-te-á, e abençoar-te-á, e te fará multiplicar, e abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, o teu grão, e o teu mosto, e o teu azeite, e a criação das tuas vacas, e o rebanho do teu gado miúdo, na terra que jurou a teus pais dar-te.

 
7:13

VAAHEVËKHA UVERAKHËKHA VËHIRËBEKHA UVERAKH PËRY-VITËNËKHA UFËRY-ADËMÅTEKHA DËGÅNËKHA VËTYROSHËKHA VËYTSËHÅREKHA SHËGAR-ALÅFEYKHA VËASHËTËROT TSONEKHA AL HÅADÅMÅH ASHER-NISHËBA LAAVOTEYKHA LÅTET LÅKH:

 
 

7:14

Bendito serás mais do que todos os povos: nem macho nem fêmea entre ti haverá estéril, nem entre os teus animais.

 
7:14

BÅRUKH TIHËYEH MIKÅL-HÅAMYM LO-YHËYEH VËKHA ÅQÅR VAAQÅRÅH UVIVËHEMËTEKHA:

 
 

7:15

E o SENHOR de ti desviará toda a enfermidade: sobre ti não porá nenhuma das más doenças dos egípcios, que bem sabes, antes as porá sobre todos os que te aborrecem.

 
7:15

VËHESYR YHVH MIMËKHA KÅL-CHOLY VËKHÅL-MADËVEY MITSËRAYM HÅRÅYM ASHER YÅDAËTÅ LO YËSYMÅM BÅKH UNËTÅNÅM BËKHÅL-SONËEYKHA:

 
 

7:16

Pois consumirás a todos os povos que te der o SENHOR teu Deus: o teu olho não os poupará: e não servirás a seus deuses, pois isto te seria por laço.

 
7:16

VËÅKHALËTÅ ET-KÅL-HÅAMYM ASHER YHVH ELOHEYKHA NOTEN LÅKH LO-TÅCHOS EYNËKHA ALEYHEM VËLO TAAVOD ET-ELOHEYHEM KY-MOQESH HU LÅKH: S

 
 

7:17

Se disseres no teu coração: Estas gentes são mais numerosas do que eu; como as poderei lançar fora?

 
7:17

KY TOMAR BILËVÅVËKHA RABYM HAGOYM HÅELEH MIMENY EYKHÅH UKHAL LËHORYSHÅM:

 
 

7:18

Delas não tenhas temor: não deixes de te lembrar do que o SENHOR teu Deus fez a Faraó e a todos os egípcios,

 
7:18

LO TYRÅ MEHEM ZÅKHOR TIZËKOR ET ASHER-ÅSÅH YHVH ELOHEYKHA LËFARËOH ULËKHÅL-MITSËRÅYM:

 
 

7:19

Das grandes provas que viram os teus olhos, e dos sinais, e maravilhas, e mão forte, e braço estendido, com que o SENHOR teu Deus te tirou: assim fará o SENHOR teu Deus com todos os povos, diante dos quais tu temes.

 
7:19

HAMASOT HAGËDOLOT ASHER-RÅU EYNEYKHA VËHÅOTOT VËHAMOFËTYM VËHAYÅD HACHAZÅQÅH VËHAZËROA HANËTUYÅH ASHER HOTSIAKHA YHVH ELOHEYKHA KEN-YAASEH YHVH ELOHEYKHA LËKHÅL-HÅAMYM ASHER-ATÅH YÅRE MIPËNEYHEM:

 
 

7:20

E mais o SENHOR teu Deus entre eles mandará vespões, até que pereçam os que ficarem, e se escondam de diante de ti.

 
7:20

VËGAM ET-HATSIRËÅH YËSHALACH YHVH ELOHEYKHA BÅM AD-AVOD HANISHËÅRYM VËHANISËTÅRYM MIPÅNEYKHA:

 
 

7:21

Não te espantes diante deles: porque o SENHOR teu Deus está no meio de ti, Deus grande e terrível.

 
7:21

LO TAAROTS MIPËNEYHEM KY-YHVH ELOHEYKHA BËQIRËBEKHA EL GÅDOL VËNORÅ:

 
 

7:22

E o SENHOR teu Deus lançará fora estas gentes pouco a pouco de diante de ti: não poderás destruí-las todas de pronto, para que as feras do campo se não multipliquem contra ti.

 
7:22

VËNÅSHAL YHVH ELOHEYKHA ET-HAGOYM HÅEL MIPÅNEYKHA MËAT MËÅT LO TUKHAL KALOTÅM MAHER PEN-TIRËBEH ÅLEYKHA CHAYAT HASÅDEH:

 
 

7:23

E o SENHOR tas dará diante de ti, e as fará pasmar com grande pasmo, até que sejam destruídas.

 
7:23

UNËTÅNÅM YHVH ELOHEYKHA LËFÅNEYKHA VËHÅMÅM MËHUMÅH GËDOLÅH AD HISHÅMËDÅM:

 
 

7:24

Também os seus reis te entregará na mão, para que desfaças os seus nomes de debaixo dos céus: nenhum homem parará diante de ti, até que os destruas.

 
7:24

VËNÅTAN MALËKHEYHEM BËYÅDEKHA VËHAAVADËTÅ ET-SHËMÅM MITACHAT HASHÅMÅYM LO-YTËYATSEV YSH BËFÅNEYKHA AD HISHËMIDËKHA OTÅM:

 
 

7:25

As imagens de escultura de seus deuses queimarás a fogo; a prata e o ouro que estão sobre elas não cobiçarás, nem os tomarás para ti, para que te não enlaces neles; pois abominação é ao SENHOR teu Deus.

 
7:25

PËSYLEY ELOHEYHEM TISËRËFUN BÅESH LO-TACHËMOD KESEF VËZÅHÅV ALEYHEM VËLÅQACHËTÅ LÅKH PEN TIVÅQESH BO KY TOAVAT YHVH ELOHEYKHA HU:

 
 

7:26

Não meterás pois abominação em tua casa, para que não sejas anátema, assim como ela: de todo a detestarás, e de todo a abominarás, porque anátema é.

 
7:26

VËLO-TÅVY TOEVÅH EL-BEYTEKHA VËHÅYYTÅ CHEREM KÅMOHU SHAQETS TËSHAQËTSENU VËTAEV TËTAAVENU KY-CHEREM HU: F

 
 

 

8:1

TODOS os mandamentos que hoje vos ordeno guardareis para os fazer: para que vivais, e vos multipliqueis, e entreis, e possuais a terra que o SENHOR jurou a vossos pais.

 
8:1

KÅL-HAMITSËVÅH ASHER ÅNOKHY MËTSAVËKHA HAYOM TISHËMËRUN LAASOT LËMAAN TICHËYUN URËVYTEM UVÅTEM VYRISHËTEM ET-HÅÅRETS ASHER-NISHËBA YHVH LAAVOTEYKHEM:

 
 

8:2

E te lembrarás de todo o caminho pelo qual o SENHOR teu Deus te guiou no deserto estes quarenta anos, para te humilhar, e te tentar, para saber o que estava no teu coração, se guardarias os seus mandamentos, ou não.

 
8:2

VËZÅKHARËTÅ ET-KÅL-HADEREKH ASHER HOLYKHAKHA YHVH ELOHEYKHA ZEH ARËBÅYM SHÅNÅH BAMIDËBÅR LËMAAN ANOTËKHA LËNASOTËKHA LÅDAAT ET-ASHER BILËVÅVËKHA HATISHËMOR MITSËVOTO (MITSËVOTÅYV) IM-LO:

 
 

8:3

E te humilhou, e te deixou ter fome, e te sustentou com o maná, que tu não conheceste, nem teus pais o conheceram: para te dar a entender que o homem não viverá só de pão, mas que de tudo o que sai da boca do SENHOR viverá o homem.

 
8:3

VAYËANËKHA VAYARËIVEKHA VAYAAKHILËKHA ET-HAMÅN ASHER LO-YÅDAËTÅ VËLO YÅDËUN AVOTEYKHA LËMAAN HODIAKHA KY LO AL-HALECHEM LËVADO YCHËYEH HÅÅDÅM KY AL-KÅL-MOTSÅ FY-YHVH YCHËYEH HÅÅDÅM:

 
 

8:4

Nunca se envelheceu o teu vestido sobre ti, nem se inchou o teu pé estes quarenta anos.

 
8:4

SIMËLÅTËKHA LO VÅLËTÅH MEÅLEYKHA VËRAGËLËKHA LO VÅTSEQÅH ZEH ARËBÅYM SHÅNÅH:

 
 



8:5

Confessa pois no teu coração que, como um homem castiga a seu filho, assim te castiga o SENHOR teu Deus.

 
8:5

VËYÅDAËTÅ IM-LËVÅVEKHA KY KAASHER YËYASER YSH ET-BËNO YHVH ELOHEYKHA MËYASËREKA:

 
 

8:6

E guarda os mandamentos do SENHOR teu Deus, para o temer, e andar nos seus caminhos.

 
8:6

VËSHÅMARËTÅ ET-MITSËVOT YHVH ELOHEYKHA LÅLEKHET BIDËRÅKHÅYV ULËYRËÅH OTO:

 
 

8:7

Porque o SENHOR teu Deus te mete numa boa terra, terra de ribeiros de águas, de fontes, e de abismos, que saem dos vales e das montanhas;

 
8:7

KY YHVH ELOHEYKHA MËVYAKHA EL-ERETS TOVÅH ERETS NACHALEY MÅYM AYÅNOT UTËHOMOT YOTSËYM BABIQËÅH UVÅHÅR:

 
 



8:8

Terra de trigo e cevada, e de vides, e figueiras, e romeiras; terra de oliveiras, abundante de azeite e mel;

 
8:8

ERETS CHITÅH USËORÅH VËGEFEN UTËENÅH VËRIMON ERETS-ZEYT SHEMEN UDËVÅSH:

 
 

8:9

Terra em que comerás o pão sem escassez, e nada te faltará nela: terra cujas pedras são ferro, e de cujos montes tu cavarás o cobre.

 
8:9

ERETS ASHER LO VËMISËKENUT TOKHAL-BÅH LECHEM LO-TECHËSAR KOL BÅH ERETS ASHER AVÅNEYHÅ VARËZEL UMEHARÅREYHÅ TACHËTSOV NËCHOSHET:

 
 

8:10

Quando pois tiveres comido, e fores farto, louvarás ao SENHOR teu Deus pela boa terra que te deu.

 
8:10

VËÅKHALËTÅ VËSÅVÅËTÅ UVERAKHËTÅ ET-YHVH ELOHEYKHA AL-HÅÅRETS HATOVÅH ASHER NÅTAN-LÅKH:

 
 

8:11

Guarda-te para que te não esqueças do SENHOR teu Deus, não guardando os seus mandamentos, e os seus juízos, e os seus estatutos que hoje te ordeno:

 
8:11

HISHÅMER LËKHA PEN-TISHËKACH ET-YHVH ELOHEYKHA LËVILËTY SHËMOR MITSËVOTÅYV UMISHËPÅTÅYV VËCHUQOTÅYV ASHER ÅNOKHY MËTSAVËKHA HAYOM:

 
 



8:12

Para que, porventura, havendo tu comido e estando farto, e havendo edificado boas casas, e habitando-as,

 
8:12

PEN-TOKHAL VËSÅVÅËTÅ UVÅTYM TOVYM TIVËNEH VËYÅSHÅVËTÅ:

 
 

8:13

E se tiverem aumentado as tuas vacas e as tuas ovelhas, e se acrescentar a prata e o ouro, e se multiplicar tudo quanto tens,

 
8:13

UVËQÅRËKHA VËTSONËKHA YRËBËYUN VËKHESEF VËZÅHÅV YRËBEH-LÅKH VËKHOL ASHER-LËKHA YRËBEH:

 
 

8:14

Se não eleve o teu coração e te esqueças do SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão;

 
8:14

VËRÅM LËVÅVEKHA VËSHÅKHACHËTÅ ET-YHVH ELOHEYKHA HAMOTSYAKHA MEERETS MITSËRAYM MIBEYT AVÅDYM:

 
 

8:15

Que te guiou por aquele grande e terrível deserto de serpentes ardentes, e de escorpiões, e de secura, em que não havia água; e tirou água para ti da rocha do seixal;

 
8:15

HAMOLYKHAKHA BAMIDËBÅR HAGÅDOL VËHANORÅ NÅCHÅSH SÅRÅF VËAQËRÅV VËTSIMÅON ASHER EYN-MÅYM HAMOTSY LËKHA MAYM MITSÅR HACHALÅMYSH:

 
 

8:16

Que no deserto te sustentou com maná, que teus pais não conheceram; para te humilhar, e para te provar, para no teu fim te fazer bem;

 
8:16

HAMAAKHILËKHA MÅN BAMIDËBÅR ASHER LO-YÅDËUN AVOTEYKHA LËMAAN ANOTËKHA ULËMAAN NASOTEKHA LËHEYTIVËKHA BËACHARYTEKHA:

 
 

8:17

E não digas no teu coração: A minha força, e a fortaleza de meu braço, me adquiriu este poder.

 
8:17

VËÅMARËTÅ BILËVÅVEKHA KOCHY VËOTSEM YÅDY ÅSÅH LY ET-HACHAYL HAZEH:

 
 

8:18

Antes te lembrarás do SENHOR teu Deus, que ele é o que te dá força para adquirires poder; para confirmar o seu concerto, que jurou a teus pais; como se vê neste dia.

 
8:18

VËZÅKHARËTÅ ET-YHVH ELOHEYKHA KY HU HANOTEN LËKHA KOACH LAASOT CHÅYL LËMAAN HÅQYM ET-BËRYTO ASHER-NISHËBA LAAVOTEYKHA KAYOM HAZEH: F

 
 

8:19

Será porém que, se de qualquer sorte te esqueceres do SENHOR teu Deus, e se ouvires outros deuses, e os servires, e te inclinares perante eles, hoje eu protesto contra vós que certamente perecereis.

 
8:19

VËHÅYÅH IM-SHÅKHOACH TISHËKACH ET-YHVH ELOHEYKHA VËHÅLAKHËTÅ ACHAREY ELOHYM ACHERYM VAAVADËTÅM VËHISHËTACHAVYTÅ LÅHEM HAIDOTY VÅKHEM HAYOM KY ÅVOD TOVEDUN:

 
 

8:20

Como as gentes que o SENHOR destruiu diante de vós, assim vós perecereis: porquanto não quisestes obedecer à voz do SENHOR vosso Deus.

 
8:20

KAGOYM ASHER YHVH MAAVYD MIPËNEYKHEM KEN TOVEDUN EQEV LO TISHËMËUN BËQOL YHVH ELOHEYKHEM: F

 

 
 
 
 
9:1

OUVE, ó Israel, hoje passarás o Jordão, para entrar a possuir nações maiores e mais fortes do que tu; cidades grandes, e muradas até aos céus;

 
9:1

SHËMA YSËRÅEL ATÅH OVER HAYOM ET-HAYARËDEN LÅVO LÅRESHET GOYM GËDOLYM VAATSUMYM MIMEKA ÅRYM GËDOLOT UVËTSUROT BASHÅMÅYM:

 
 

9:2

Um povo grande e alto, filhos de gigantes, que tu conheces, e de que já ouvistes: Quem pararia diante dos filhos dos gigantes?

 
9:2

AM-GÅDOL VÅRÅM BËNEY ANÅQYM ASHER ATÅH YÅDAËTÅ VËATÅH SHÅMAËTÅ MY YTËYATSEV LIFËNEY BËNEY ANÅQ:

 
 

9:3

Sabe pois hoje que o SENHOR teu Deus, que passa diante de ti, é um fogo que consome, e os destruirá, e os derrubará de diante de ti: e tu os lançarás fora, e cedo os desfarás, como o SENHOR te tem dito.

 
9:3

VËYÅDAËTÅ HAYOM KY YHVH ELOHEYKHA HU-HÅOVER LËFÅNEYKHA ESH OKHËLÅH HU YASHËMYDEM VËHU YAKHËNYEM LËFÅNEYKHA VËHORASHËTÅM VËHAAVADËTÅM MAHER KAASHER DIBER YHVH LÅKH:

 
 

9:4

Quando pois o SENHOR teu Deus os lançar fora de diante de ti, não fales no teu coração, dizendo: Por causa da minha justiça é que o SENHOR me trouxe a esta terra para a possuir: porque pela impiedade destas nações é que o SENHOR as lança fora, diante de ti.

 
9:4

AL-TOMAR BILËVÅVËKHA BAHADOF YHVH ELOHEYKHA OTÅM MILËFÅNEYKHA LEMOR BËTSIDËQÅTY HEVYANY YHVH LÅRESHET ET-HÅÅRETS HAZOT UVËRISHËAT HAGOYM HÅELEH YHVH MORYSHÅM MIPÅNEYKHA:

 
 



9:5

Não é por causa da tua justiça, nem pela retidão do teu coração que entras a possuir a sua terra, mas pela impiedade destas nações o SENHOR teu Deus as lança fora, de diante de ti; e para confirmar a palavra que o SENHOR teu Deus jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó.

 
9:5

LO VËTSIDËQÅTËKHA UVËYOSHER LËVÅVËKHA ATÅH VÅ LÅRESHET ET-ARËTSÅM KY BËRISHËAT HAGOYM HÅELEH YHVH ELOHEYKHA MORYSHÅM MIPÅNEYKHA ULËMAAN HÅQYM ET-HADÅVÅR ASHER NISHËBA YHVH LAAVOTEYKHA LËAVËRÅHÅM LËYTSËCHÅQ ULËYAAQOV:

 
 

9:6

Sabe pois que não é por causa da tua justiça que o SENHOR teu Deus te dá esta boa terra para possuí-la, pois tu és povo obstinado.

 
9:6

VËYÅDAËTÅ KY LO VËTSIDËQÅTËKHA YHVH ELOHEYKHA NOTEN LËKHA ET-HÅÅRETS HATOVÅH HAZOT LËRISHËTÅH KY AM-QËSHEH-OREF ÅTÅH:

 
 

9:7

Lembra-te, e não te esqueças, de que muito provocaste a ira ao SENHOR teu Deus no deserto; desde o dia em que saístes do Egito, até que chegastes a esse lugar, rebeldes fostes contra o SENHOR;

 
9:7

ZËKHOR AL-TISHËKACH ET ASHER-HIQËTSAFËTÅ ET-YHVH ELOHEYKHA BAMIDËBÅR LËMIN-HAYOM ASHER-YÅTSÅTÅ MEERETS MITSËRAYM AD-BOAKHEM AD-HAMÅQOM HAZEH MAMËRYM HEYYTEM IM-YHVH:

 
 



9:8

Pois em Horebe tanto provocastes à ira o SENHOR, que se acendeu contra vós para vos destruir.

 
9:8

UVËCHOREV HIQËTSAFËTEM ET-YHVH VAYTËANAF YHVH BÅKHEM LËHASHËMYD ETËKHEM:

 
 

9:9

Subindo eu ao monte a receber as tábuas de pedra, as tábuas do concerto que o SENHOR fizera convosco, então fiquei no monte quarenta dias e quarenta noites; pão não comi, e água não bebi;

 
9:9

BAALOTY HÅHÅRÅH LÅQACHAT LUCHOT HÅAVÅNYM LUCHOT HABËRYT ASHER-KÅRAT YHVH IMÅKHEM VÅESHEV BÅHÅR ARËBÅYM YOM VËARËBÅYM LAYËLÅH LECHEM LO ÅKHALËTY UMAYM LO SHÅTYTY:

 
 

9:10

E o SENHOR me deu as duas tábuas de pedra, escritas com o dedo de Deus; e nelas tinha escrito conforme a todas aquelas palavras que o SENHOR tinha falado convosco no monte do meio do fogo, no dia da congregação.

 
9:10

VAYTEN YHVH ELAY ET-SHËNEY LUCHOT HÅAVÅNYM KËTUVYM BËETSËBA ELOHYM VAALEYHEM KËKHÅL-HADËVÅRYM ASHER DIBER YHVH IMÅKHEM BÅHÅR MITOKH HÅESH BËYOM HAQÅHÅL:

 
 

9:11

Sucedeu pois que ao fim dos quarenta dias e quarenta noites, o SENHOR me deu as duas tábuas de pedra, as tábuas do concerto.

 
9:11

VAYËHY MIQETS ARËBÅYM YOM VËARËBÅYM LÅYËLÅH NÅTAN YHVH ELAY ET-SHËNEY LUCHOT HÅAVÅNYM LUCHOT HABËRYT:

 
 



9:12

E o SENHOR me disse: Levanta-te, desce depressa, daqui, porque o teu povo, que tiraste do Egito, já se tem corrompido: cedo se desviaram do caminho que eu lhes tinha ordenado: imagem de fundição para si fizeram.

 
9:12

VAYOMER YHVH ELAY QUM RED MAHER MIZEH KY SHICHET AMËKHA ASHER HOTSETÅ MIMITSËRÅYM SÅRU MAHER MIN-HADEREKH ASHER TSIVYTIM ÅSU LÅHEM MASEKHÅH:

 
 

9:13

Falou-me mais o SENHOR, dizendo: Atentei para este povo, e eis que ele é povo obstinado:

 
9:13

VAYOMER YHVH ELAY LEMOR RÅYTY ET-HÅÅM HAZEH VËHINEH AM-QËSHEH-OREF HU:

 
 

9:14

Deixa-me que os destrua, e apague o seu nome de debaixo dos céus: e te faça a ti nação mais poderosa e mais numerosa do que esta.

 
9:14

HEREF MIMENY VËASHËMYDEM VËEMËCHEH ET-SHËMÅM MITACHAT HASHÅMÅYM VËEESEH OTËKHA LËGOY-ÅTSUM VÅRÅV MIMENU:

 
 

9:15

Então virei-me, e desci do monte; e o monte ardia em fogo e as duas tábuas do concerto estavam em ambas as minhas mãos.

 
9:15

VÅEFEN VÅERED MIN-HÅHÅR VËHÅHÅR BOER BÅESH USHËNEY LUCHOT HABËRYT AL SHËTEY YÅDÅY:

 
 

9:16

E olhei, e eis que havíeis pecado contra o SENHOR vosso Deus; vós tínheis feito um bezerro de fundição: cedo vos desviastes do caminho que o SENHOR vos ordenara.

 
9:16

VÅERE VËHINEH CHATÅTEM LAYHVH ELOHEYKHEM ASYTEM LÅKHEM EGEL MASEKHÅH SARËTEM MAHER MIN-HADEREKH ASHER-TSIVÅH YHVH ETËKHEM:

 
 

9:17

Então peguei das duas tábuas, e as arrojei de ambas as minhas mãos, e as quebrei aos vossos olhos.

 
9:17

VÅETËPOS BISHËNEY HALUCHOT VÅASHËLIKHEM MEAL SHËTEY YÅDÅY VÅASHABËREM LËEYNEYKHEM:

 
 

9:18

E me lancei perante o SENHOR, como dantes; quarenta dias e quarenta noites, não comi pão e não bebi água, por causa de todo o vosso pecado que havíeis pecado, fazendo mal aos olhos do SENHOR, para o provocar à ira.

 
9:18

VÅETËNAPAL LIFËNEY YHVH KÅRISHONÅH ARËBÅYM YOM VËARËBÅYM LAYËLÅH LECHEM LO ÅKHALËTY UMAYM LO SHÅTYTY AL KÅL-CHATATËKHEM ASHER CHATÅTEM LAASOT HÅRA BËEYNEY YHVH LËHAKHËYSO:

 
 

9:19

Porque temi por causa da ira e do furor, com que o SENHOR tanto estava irado contra vós, para vos destruir: porém ainda por esta vez o SENHOR me ouviu.

 
9:19

KY YÅGORËTY MIPËNEY HÅAF VËHACHEMÅH ASHER QÅTSAF YHVH ALEYKHEM LËHASHËMYD ETËKHEM VAYSHËMA YHVH ELAY GAM BAPAAM HAHIV:

 
 

9:20

Também o SENHOR se irou muito contra Aarão para o destruir; mas também orei por Aarão ao mesmo tempo.

 
9:20

UVËAHARON HITËANAF YHVH MËOD LËHASHËMYDO VÅETËPALEL GAM-BËAD AHARON BÅET HAHIV:

 
 

9:21

Porém eu tomei o vosso pecado, o bezerro que tínheis feito, e o queimei a fogo, e o pisei, moendo-o bem, até que se desfez em pó: e o seu pó lancei no ribeiro que descia do monte.

 
9:21

VËET-CHATATËKHEM ASHER-ASYTEM ET-HÅEGEL LÅQACHËTY VÅESËROF OTO BÅESH VÅEKOT OTO TÅCHON HEYTEV AD ASHER-DAQ LËÅFÅR VÅASHËLIKH ET-AFÅRO EL-HANACHAL HAYORED MIN-HÅHÅR:

 
 

9:22

Também em Tabera, e em Massá, e em Quibrote-Hataavá provocastes muito a ira do SENHOR.

 
9:22

UVËTAVËERÅH UVËMASÅH UVËQIVËROT HATAAVÅH MAQËTSIFYM HEYYTEM ET-YHVH:

 
 

9:23

Quando também o SENHOR vos enviou desde Cades-Barnéia, dizendo: Subi, e possuí a terra, que vos tenho dado: rebeldes fostes ao mandado do SENHOR vosso Deus, e não o crestes, e não obedecestes à sua voz.

 
9:23

UVISHËLOACH YHVH ETËKHEM MIQÅDESH BARËNEA LEMOR ALU URËSHU ET-HÅÅRETS ASHER NÅTATY LÅKHEM VATAMËRU ET-PY YHVH ELOHEYKHEM VËLO HEEMANËTEM LO VËLO SHËMAËTEM BËQOLO:

 
 

9:24

Rebeldes fostes contra o SENHOR desde o dia em que vos conheci.

 
9:24

MAMËRYM HEYYTEM IM-YHVH MYOM DAËTY ETËKHEM:

 
 

9:25

E prostrei-me perante o SENHOR aqueles quarenta dias e quarenta noites em que estava prostrado; porquanto o SENHOR dissera que vos queria destruir.

 
9:25

VÅETËNAPAL LIFËNEY YHVH ET ARËBÅYM HAYOM VËET-ARËBÅYM HALAYËLÅH ASHER HITËNAPÅLËTY KY-ÅMAR YHVH LËHASHËMYD ETËKHEM:

 
 

9:26

E eu orei ao SENHOR, dizendo: SENHOR Deus, não destruas o teu povo e a tua herança, que resgataste com a tua grandeza, que tiraste do Egito com mão forte.

 
9:26

VÅETËPALEL EL-YHVH VÅOMAR ADONÅY YËHVIH AL-TASHËCHET AMËKHA VËNACHALÅTËKHA ASHER PÅDYTÅ BËGÅDËLEKHA ASHER-HOTSETÅ MIMITSËRAYM BËYÅD CHAZÅQÅH:

 
 

9:27

Lembra-te dos teus servos, Abraão, Isaque, e Jacó; não atentes para a dureza deste povo, nem para a sua impiedade, nem para o seu pecado:

 
9:27

ZËKHOR LAAVÅDEYKHA LËAVËRÅHÅM LËYTSËCHÅQ ULËYAAQOV AL-TEFEN EL-QËSHY HÅÅM HAZEH VËEL-RISHËO VËEL-CHATÅTO:

 
 

9:28

Para que o povo da terra donde nos tiraste não diga: Porquanto o SENHOR os não pôde introduzir na terra de que lhes tinha falado, e porque os aborrecia, os tirou para os matar no deserto:

 
9:28

PEN-YOMËRU HÅÅRETS ASHER HOTSETÅNU MISHÅM MIBËLY YËKHOLET YHVH LAHAVYÅM EL-HÅÅRETS ASHER-DIBER LÅHEM UMISINËÅTO OTÅM HOTSYÅM LAHAMITÅM BAMIDËBÅR:

 
 

9:29

Todavia são eles o teu povo e a tua herança que tu tiraste com a tua grande força e com o teu braço estendido.

 
9:29

VËHEM AMËKHA VËNACHALÅTEKHA ASHER HOTSETÅ BËKHOCHAKHA HAGÅDOL UVIZËROAKHA HANËTUYÅH: F

 

 
 
 
 
10:1

NAQUELE mesmo tempo me disse o SENHOR: Alisa duas tábuas de pedra, como as primeiras, e sobe a mim a este monte, e faze uma arca de madeira:

 
10:1

BÅET HAHIV ÅMAR YHVH ELAY PËSÅL-LËKHA SHËNEY-LUCHOT AVÅNYM KÅRISHONYM VAALEH ELAY HÅHÅRÅH VËÅSYTÅ LËKHA ARON ETS:

 
 

10:2

E naquelas tábuas escreverei as palavras que estavam nas primeiras tábuas que quebraste, e as porás na arca.

 
10:2

VËEKHËTOV AL-HALUCHOT ET-HADËVÅRYM ASHER HÅYU AL-HALUCHOT HÅRISHONYM ASHER SHIBARËTÅ VËSAMËTÅM BÅÅRON:

 
 

10:3

Assim, fiz uma arca de madeira de cetim, e alisei duas tábuas de pedra, como as primeiras: e subi ao monte com as duas tábuas na minha mão.

 
10:3

VÅAAS ARON ATSEY SHITYM VÅEFËSOL SHËNEY-LUCHOT AVÅNYM KÅRISHONYM VÅAAL HÅHÅRÅH USHËNEY HALUCHOT BËYÅDY:

 
 

10:4

Então escreveu nas tábuas, conforme à primeira escritura, os dez mandamentos, que o SENHOR vos falara no dia da congregação, no monte, do meio do fogo: e o SENHOR mas deu a mim.

 
10:4

VAYKHËTOV AL-HALUCHOT KAMIKHËTÅV HÅRISHON ET ASERET HADËVÅRYM ASHER DIBER YHVH ALEYKHEM BÅHÅR MITOKH HÅESH BËYOM HAQÅHÅL VAYTËNEM YHVH ELÅY:

 
 

10:5

E virei-me, e desci do monte, e pus as tábuas na arca que fizera: e ali estão, como o SENHOR me ordenou.

 
10:5

VÅEFEN VÅERED MIN-HÅHÅR VÅÅSIM ET-HALUCHOT BÅÅRON ASHER ÅSYTY VAYHËYU SHÅM KAASHER TSIVANY YHVH:

 
 

10:6

E partiram os filhos de Israel de Beerote-Bene-Jaacã a Moserá: ali faleceu Aarão, e ali foi sepultado, e Eleazar, seu filho, administrou o sacerdócio em seu lugar.

 
10:6

UVËNEY YSËRÅEL NÅSËU MIBËEROT BËNEY-YAAQÅN MOSERÅH SHÅM MET AHARON VAYQÅVER SHÅM VAYËKHAHEN ELËÅZÅR BËNO TACHËTÅYV:

 
 

10:7

Dali partiram a Gudgode, e de Gudgode a Jotbá, terra de ribeiros de águas.

 
10:7

MISHÅM NÅSËU HAGUDËGODÅH UMIN-HAGUDËGODÅH YÅTËVÅTÅH ERETS NACHALEY MÅYM:

 
 



10:8

No mesmo tempo o SENHOR separou a tribo de Levi, para levar a arca do concerto do SENHOR, para estar diante do SENHOR, para o servir, e para abençoar em seu nome até ao dia de hoje.

 
10:8

BÅET HAHIV HIVËDYL YHVH ET-SHEVET HALEVY LÅSET ET-ARON BËRYT-YHVH LAAMOD LIFËNEY YHVH LËSHÅRËTO ULËVÅREKH BISHËMO AD HAYOM HAZEH:

 
 

10:9

Pelo que Levi com seus irmãos não tem parte na herança: o SENHOR é a sua herança, como o SENHOR teu Deus lhe tem dito.

 
10:9

AL-KEN LO-HÅYÅH LËLEVY CHELEQ VËNACHALÅH IM-ECHÅYV YHVH HU NACHALÅTO KAASHER DIBER YHVH ELOHEYKHA LO:

 
 

10:10

E eu estive no monte, como nos dias primeiros, quarenta dias e quarenta noites: e o SENHOR me ouviu ainda por esta vez: não quis o SENHOR destruir-te.

 
10:10

VËÅNOKHY ÅMADËTY VÅHÅR KAYÅMYM HÅRISHONYM ARËBÅYM YOM VËARËBÅYM LÅYËLÅH VAYSHËMA YHVH ELAY GAM BAPAAM HAHIV LO-ÅVÅH YHVH HASHËCHYTEKHA:

 
 

10:11

Porém o SENHOR me disse: Levanta-te, põe-te a caminho diante do povo, para que entrem, e possuam a terra que jurei a seus pais dar-lhes.

 
10:11

VAYOMER YHVH ELAY QUM LEKH LËMASA LIFËNEY HÅÅM VËYÅVOU VËYRËSHU ET-HÅÅRETS ASHER-NISHËBAËTY LAAVOTÅM LÅTET LÅHEM: F

 
 



10:12

Agora pois, ó Israel, que é o que o SENHOR teu Deus pede de ti, senão que temas o SENHOR teu Deus, que andes em todos os seus caminhos, e o ames, e sirvas ao SENHOR teu Deus com todo o teu coração e com toda a tua alma,

 
10:12

VËATÅH YSËRÅEL MÅH YHVH ELOHEYKHA SHOEL MEIMÅKH KY IM-LËYRËÅH ET-YHVH ELOHEYKHA LÅLEKHET BËKHÅL-DËRÅKHÅYV ULËAHAVÅH OTO VËLAAVOD ET-YHVH ELOHEYKHA BËKHÅL-LËVÅVËKHA UVËKHÅL-NAFËSHEKHA:

 
 

10:13

Para guardares os mandamentos do SENHOR, e os seus estatutos, que hoje te ordeno, para o teu bem?

 
10:13

LISHËMOR ET-MITSËVOT YHVH VËET-CHUQOTÅYV ASHER ÅNOKHY MËTSAVËKHA HAYOM LËTOV LÅKH:

 
 

10:14

Eis que os céus e os céus dos céus são do SENHOR teu Deus, a terra e tudo o que nela há.

 
10:14

HEN LAYHVH ELOHEYKHA HASHÅMAYM USHËMEY HASHÅMÅYM HÅÅRETS VËKHÅL-ASHER-BÅH:

 
 

10:15

Tão-somente o SENHOR tomou prazer em teus pais para os amar: e a vós, semente deles, escolheu depois deles, de todos os povos, como neste dia se vê.

 
10:15

RAQ BAAVOTEYKHA CHÅSHAQ YHVH LËAHAVÅH OTÅM VAYVËCHAR BËZARËÅM ACHAREYHEM BÅKHEM MIKÅL-HÅAMYM KAYOM HAZEH:

 
 

10:16

Circuncidai pois o prepúcio do vosso coração, e não mais endureçais a vossa cerviz.

 
10:16

UMALËTEM ET ÅRËLAT LËVAVËKHEM VËÅRËPËKHEM LO TAQËSHU OD:

 
 

10:17

Pois o SENHOR vosso Deus é o Deus dos deuses, e o Senhor dos senhores, o Deus grande, poderoso e terrível, que não faz acepção de pessoas, nem aceita recompensas:

 
10:17

KY YHVH ELOHEYKHEM HU ELOHEY HÅELOHYM VAADONEY HÅADONYM HÅEL HAGÅDOL HAGIBOR VËHANORÅ ASHER LO-YSÅ FÅNYM VËLO YQACH SHOCHAD:

 
 

10:18

Que faz justiça ao órfão e à viúva, e ama o estrangeiro, dando-lhe pão e vestido.

 
10:18

OSEH MISHËPAT YÅTOM VËALËMÅNÅH VËOHEV GER LÅTET LO LECHEM VËSIMËLÅH:

 
 

10:19

Pelo que amareis o estrangeiro, pois fostes estrangeiros na terra do Egito.

 
10:19

VAAHAVËTEM ET-HAGER KY-GERYM HEYYTEM BËERETS MITSËRÅYM:

 
 

10:20

Ao SENHOR teu Deus temerás, a ele servirás, e a ele te chegarás, e pelo seu nome jurarás.

 
10:20

ET-YHVH ELOHEYKHA TYRÅ OTO TAAVOD UVO TIDËBÅQ UVISHËMO TISHÅVEA:

 
 

10:21

Ele é o teu louvor e o teu Deus, que te fez estas grandes e terríveis cousas que os teus olhos têm visto.

 
10:21

HU TËHILÅTËKHA VËHU ELOHEYKHA ASHER-ÅSÅH ITËKHA ET-HAGËDOLOT VËET-HANORÅOT HÅELEH ASHER RÅU EYNEYKHA:

 
 

10:22

Com setenta almas teus pais desceram ao Egito; e agora o SENHOR teu Deus te pôs como as estrelas dos céus em multidão.

 
10:22

BËSHIVËYM NEFESH YÅRËDU AVOTEYKHA MITSËRÅYËMÅH VËATÅH SÅMËKHA YHVH ELOHEYKHA KËKHOKHËVEY HASHÅMAYM LÅROV:

 

11:1

AMARÁS pois ao SENHOR teu Deus, e guardarás a sua observância, e os seus estatutos, e os seus juízos, e os seus mandamentos, todos os dias.

 
11:1

VËÅHAVËTÅ ET YHVH ELOHEYKHA VËSHÅMARËTÅ MISHËMARËTO VËCHUQOTÅYV UMISHËPÅTÅYV UMITSËVOTÅYV KÅL-HAYÅMYM:

 
 

11:2

E hoje sabereis que falo, não com vossos filhos, que o não sabem, e não viram a instrução do SENHOR vosso Deus, a sua grandeza, a sua mão forte, e o seu braço estendido;

 
11:2

VYDAËTEM HAYOM KY LO ET-BËNEYKHEM ASHER LO-YÅDËU VAASHER LO-RÅU ET-MUSAR YHVH ELOHEYKHEM ET-GÅDËLO ET-YÅDO HACHAZÅQÅH UZËROO HANËTUYÅH:

 
 

11:3

Nem tão pouco os seus sinais, nem os seus feitos, que fez no meio do Egito a Faraó, rei do Egito, e a toda a sua terra;

 
11:3

VËET-OTOTÅYV VËET-MAASÅYV ASHER ÅSÅH BËTOKH MITSËRÅYM LËFARËOH MELEKH-MITSËRAYM ULËKHÅL-ARËTSO:

 
 

11:4

Nem o que fez ao exército dos egípcios, aos seus cavalos e aos seus carros, fazendo passar sobre eles as águas do Mar Vermelho quando vos perseguiam: e o SENHOR os destruiu até ao dia de hoje;

 
11:4

VAASHER ÅSÅH LËCHEYL MITSËRAYM LËSUSÅYV ULËRIKHËBO ASHER HETSYF ET-MEY YAM-SUF AL-PËNEYHEM BËRÅDËFÅM ACHAREYKHEM VAYËABËDEM YHVH AD HAYOM HAZEH:

 
 



11:5

Nem o que vos fez no deserto, até que chegastes a este lugar;

 
11:5

VAASHER ÅSÅH LÅKHEM BAMIDËBÅR AD-BOAKHEM AD-HAMÅQOM HAZEH:

 
 

11:6

E o que fez a Datã e a Abirão, filhos de Eliabe, filho de Rúben: como a terra abriu a sua boca e os tragou com as suas casas e com as suas tendas, como também tudo o que subsistia, e lhes pertencia, no meio de todo o Israel;

 
11:6

VAASHER ÅSÅH LËDÅTÅN VËLAAVYRÅM BËNEY ELYÅV BEN-RËUVEN ASHER PÅTSËTÅH HÅÅRETS ET-PYHÅ VATIVËLÅEM VËET-BÅTEYHEM VËET-ÅHOLEYHEM VËET KÅL-HAYËQUM ASHER BËRAGËLEYHEM BËQEREV KÅL-YSËRÅEL:

 
 

11:7

Porquanto os vossos olhos são os que viram toda a grande obra que fez o SENHOR.

 
11:7

KY EYNEYKHEM HÅROOT ET-KÅL-MAASEH YHVH HAGÅDOL ASHER ÅSÅH:

 
 



11:8

Guardai pois todos os mandamentos que eu vos ordeno hoje, para que vos esforceis, e entreis, e possuais a terra que passais a possuir;

 
11:8

USHËMARËTEM ET-KÅL-HAMITSËVÅH ASHER ÅNOKHY MËTSAVËKHA HAYOM LËMAAN TECHEZËQU UVÅTEM VYRISHËTEM ET-HÅÅRETS ASHER ATEM OVËRYM SHÅMÅH LËRISHËTÅH:

 
 

11:9

E para que prolongueis os dias na terra que o SENHOR jurou a vossos pais dá-la a eles e à sua semente, terra que mana leite e mel.

 
11:9

ULËMAAN TAARYKHU YÅMYM AL-HÅADÅMÅH ASHER NISHËBA YHVH LAAVOTEYKHEM LÅTET LÅHEM ULËZARËÅM ERETS ZÅVAT CHÅLÅV UDËVÅSH: S

 
 

11:10

Porque a terra que entras a possuir não é como a terra do Egito, donde saístes, em que semeavas a tua semente, e a regavas com o teu pé, como a uma horta.

 
11:10

KY HÅÅRETS ASHER ATÅH VÅ-SHÅMÅH LËRISHËTÅH LO KHËERETS MITSËRAYM HIV ASHER YËTSÅTEM MISHÅM ASHER TIZËRA ET-ZARËAKHA VËHISHËQYTÅ VËRAGËLËKHA KËGAN HAYÅRÅQ:

 
 

11:11

Mas a terra que passais a possuir é terra de montes e de vales: da chuva dos céus beberá as águas:

 
11:11

VËHÅÅRETS ASHER ATEM OVËRYM SHÅMÅH LËRISHËTÅH ERETS HÅRYM UVËQÅOT LIMËTAR HASHÅMAYM TISHËTEH-MÅYM:

 
 



11:12

Terra de que o SENHOR teu Deus tem cuidado: os olhos do SENHOR teu Deus estão sobre ela continuamente, desde o princípio até ao fim do ano.

 
11:12

ERETS ASHER-YHVH ELOHEYKHA DORESH OTÅH TÅMYD EYNEY YHVH ELOHEYKHA BÅH MERESHYT HASHÅNÅH VËAD ACHARYT SHÅNÅH: S

 
 

11:13

E será que, se diligentemente obedecerdes a meus mandamentos que hoje te ordeno, de amar ao SENHOR teu Deus e de o servir de todo o teu coração e de toda a tua alma,

 
11:13

VËHÅYÅH IM-SHÅMOA TISHËMËU EL-MITSËVOTAY ASHER ÅNOKHY MËTSAVEH ETËKHEM HAYOM LËAHAVÅH ET-YHVH ELOHEYKHEM ULËÅVËDO BËKHÅL-LËVAVËKHEM UVËKHÅL-NAFËSHËKHEM:

 
 

11:14

Então darei a chuva da vossa terra a seu tempo, a temporã e a serôdia, para que recolhas o teu grão, e o teu mosto e o teu azeite.

 
11:14

VËNÅTATY MËTAR-ARËTSËKHEM BËITO YOREH UMALËQOSH VËÅSAFËTÅ DËGÅNEKHA VËTYROSHËKHA VËYTSËHÅREKHA:

 
 

11:15

E darei erva no teu campo aos teus gados, e comerás, e fartar-te-ás.

 
11:15

VËNÅTATY ESEV BËSÅDËKHA LIVËHEMËTEKHA VËÅKHALËTÅ VËSÅVÅËTÅ:

 
 

11:16

Guardai-vos, que o vosso coração não se engane, e vos desvieis, e sirvais a outros deuses, e vos inclineis perante eles:

 
11:16

HISHÅMËRU LÅKHEM PEN YFËTEH LËVAVËKHEM VËSARËTEM VAAVADËTEM ELOHYM ACHERYM VËHISHËTACHAVYTEM LÅHEM:

 
 

11:17

E a ira do SENHOR se acenda contra vós, e feche ele os céus, e não haja água, e a terra não dê a sua novidade, e cedo pereçais da boa terra que o SENHOR vos dá.

 
11:17

VËCHÅRÅH AF-YHVH BÅKHEM VËÅTSAR ET-HASHÅMAYM VËLO-YHËYEH MÅTÅR VËHÅADÅMÅH LO TITEN ET-YËVULÅH VAAVADËTEM MËHERÅH MEAL HÅÅRETS HATOVÅH ASHER YHVH NOTEN LÅKHEM:

 
 

11:18

Ponde pois estas minhas palavras no vosso coração e na vossa alma e atai-as por sinal na vossa mão, para que estejam por testeiras entre os vossos olhos,

 
11:18

VËSAMËTEM ET-DËVÅRAY ELEH AL-LËVAVËKHEM VËAL-NAFËSHËKHEM UQËSHARËTEM OTÅM LËOT AL-YEDËKHEM VËHÅYU LËTOTÅFOT BEYN EYNEYKHEM:

 
 

11:19

E ensinai-as a vossos filhos, falando delas assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te, e levantando-te;

 
11:19

VËLIMADËTEM OTÅM ET-BËNEYKHEM LËDABER BÅM BËSHIVËTËKHA BËVEYTEKHA UVËLEKHËTËKHA VADEREKH UVËSHÅKHËBËKHA UVËQUMEKHA:

 
 

11:20

E escreve-as nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas:

 
11:20

UKHËTAVËTÅM AL-MËZUZOT BEYTEKHA UVISHËÅREYKHA:

 
 

11:21

Para que se multipliquem os vossos dias e os dias de vossos filhos na terra que o SENHOR jurou a vossos pais dar-lhes, como os dias dos céus sobre a terra.

 
11:21

LËMAAN YRËBU YËMEYKHEM VYMEY VËNEYKHEM AL HÅADÅMÅH ASHER NISHËBA YHVH LAAVOTEYKHEM LÅTET LÅHEM KYMEY HASHÅMAYM AL-HÅÅRETS: S

 
 

11:22

Porque, se diligentemente guardardes todos estes mandamentos que vos ordeno para os guardardes, amando ao SENHOR vosso Deus, andando em todos os seus caminhos, e a ele vos achegardes.

 
11:22

KY IM-SHÅMOR TISHËMËRUN ET-KÅL-HAMITSËVÅH HAZOT ASHER ÅNOKHY MËTSAVEH ETËKHEM LAASOTÅH LËAHAVÅH ET-YHVH ELOHEYKHEM LÅLEKHET BËKHÅL-DËRÅKHÅYV ULËDÅVËQÅH-VO:

 
 

11:23

Também o SENHOR de diante de vós lançará fora todas estas nações, e possuireis nações maiores e mais poderosas do que vós.

 
11:23

VËHORYSH YHVH ET-KÅL-HAGOYM HÅELEH MILIFËNEYKHEM VYRISHËTEM GOYM GËDOLYM VAATSUMYM MIKEM:

 
 

11:24

Todo o lugar que pisar a planta do vosso pé será vosso: desde o deserto, e desde o Líbano, desde o rio, o rio Eufrates, até ao mar ocidental, será o vosso termo.

 
11:24

KÅL-HAMÅQOM ASHER TIDËROKH KAF-RAGËLËKHEM BO LÅKHEM YHËYEH MIN-HAMIDËBÅR VËHALËVÅNON MIN-HANÅHÅR NËHAR-PËRÅT VËAD HAYÅM HÅACHARON YHËYEH GËVULËKHEM:

 
 

11:25

Ninguém subsistirá diante de vós: o SENHOR vosso Deus porá sobre toda a terra que pisardes o vosso terror e o vosso temor como já vos tem dito.

 
11:25

LO-YTËYATSEV YSH BIFËNEYKHEM PACHËDËKHEM UMORAAKHEM YTEN YHVH ELOHEYKHEM AL-PËNEY KHÅL-HÅÅRETS ASHER TIDËRËKHU-VÅH KAASHER DIBER LÅKHEM: S

 
 

11:26

Eis que hoje eu ponho diante de vós a bênção e a maldição:

 
11:26

RËEH ÅNOKHY NOTEN LIFËNEYKHEM HAYOM BËRÅKHÅH UQËLÅLÅH:

 
 

11:27

A bênção, quando ouvirdes os mandamentos do SENHOR vosso Deus, que hoje vos mando;

 
11:27

ET-HABËRÅKHÅH ASHER TISHËMËU EL-MITSËVOT YHVH ELOHEYKHEM ASHER ÅNOKHY MËTSAVEH ETËKHEM HAYOM:

 
 

11:28

Porém a maldição, se não ouvirdes os mandamentos do SENHOR vosso Deus, e vos desviardes do caminho que hoje vos ordeno, para seguirdes outros deuses que não conhecestes.

 
11:28

VËHAQËLÅLÅH IM-LO TISHËMËU EL-MITSËVOT YHVH ELOHEYKHEM VËSARËTEM MIN-HADEREKH ASHER ÅNOKHY MËTSAVEH ETËKHEM HAYOM LÅLEKHET ACHAREY ELOHYM ACHERYM ASHER LO-YËDAËTEM: S

 
 

11:29

E será que, havendo-te o SENHOR teu Deus introduzido na terra, a que vais para possuí-la, então pronunciarás a bênção sobre o monte de Gerizim, e a maldição sobre o monte de Ebal.

 
11:29

VËHÅYÅH KY YËVYAKHA YHVH ELOHEYKHA EL-HÅÅRETS ASHER-ATÅH VÅ-SHÅMÅH LËRISHËTÅH VËNÅTATÅH ET-HABËRÅKHÅH AL-HAR GËRIZYM VËET-HAQËLÅLÅH AL-HAR EYVÅL:

 
 

11:30

Porventura não estão eles daquém do Jordão, junto ao caminho do pôr do sol, na terra dos cananeus, que habitam na campina defronte de Gilgal, junto aos carvalhais de Moré?

 
11:30

HALO-HEMÅH BËEVER HAYARËDEN ACHAREY DEREKH MËVO HASHEMESH BËERETS HAKËNAANY HAYOSHEV BÅARÅVÅH MUL HAGILËGÅL ETSEL ELONEY MOREH:

 
 

11:31

Porque passareis o Jordão para entrardes a possuir a terra, que vos dá o SENHOR vosso Deus: e a possuireis, e nela habitareis.

 
11:31

KY ATEM OVËRYM ET-HAYARËDEN LÅVO LÅRESHET ET-HÅÅRETS ASHER-YHVH ELOHEYKHEM NOTEN LÅKHEM VYRISHËTEM OTÅH VYSHAVËTEM-BÅH:

 
 

11:32

Tende pois cuidado em fazer todos os estatutos e os juízos, que eu hoje vos proponho.

 
11:32

USHËMARËTEM LAASOT ET KÅL-HACHUQYM VËET-HAMISHËPÅTYM ASHER ÅNOKHY NOTEN LIFËNEYKHEM HAYOM:

 
 

 
 
 
 
12:1

ESTES são os estatutos e os juízos que tereis cuidado em fazer na terra que vos deu o SENHOR Deus de vossos pais, para a possuir todos os dias que viverdes sobre a terra.

 
12:1

ELEH HACHUQYM VËHAMISHËPÅTYM ASHER TISHËMËRUN LAASOT BÅÅRETS ASHER NÅTAN YHVH ELOHEY AVOTEYKHA LËKHA LËRISHËTÅH KÅL-HAYÅMYM ASHER-ATEM CHAYYM AL-HÅADÅMÅH:

 
 

12:2

Totalmente destruireis todos os lugares, onde as nações que possuireis serviram os seus deuses, sobre as altas montanhas, e sobre os outeiros, e debaixo de toda a árvore verde;

 
12:2

ABED TËABËDUN ET-KÅL-HAMËQOMOT ASHER ÅVËDU-SHÅM HAGOYM ASHER ATEM YORËSHYM OTÅM ET-ELOHEYHEM AL-HEHÅRYM HÅRÅMYM VËAL-HAGËVÅOT VËTACHAT KÅL-ETS RAANÅN:

 
 

12:3

E derribareis os seus altares, e quebrareis as suas estátuas, e os seus bosques queimareis a fogo, e abatereis as imagens esculpidas dos seus deuses, e apagareis o seu nome daquele lugar.

 
12:3

VËNITATSËTEM ET-MIZËBËCHOTÅM VËSHIBARËTEM ET-MATSEVOTÅM VAASHEREYHEM TISËRËFUN BÅESH UFËSYLEY ELOHEYHEM TËGADEUN VËIBADËTEM ET-SHËMÅM MIN-HAMÅQOM HAHU:

 
 

12:4

Assim não fareis para com o SENHOR vosso Deus;

 
12:4

LO-TAASUN KEN LAYHVH ELOHEYKHEM:

 
 



12:5

Mas o lugar que o SENHOR vosso Deus escolher de todas as vossas tribos, para ali pôr o seu nome, buscareis para sua habitação, e ali vireis.

 
12:5

KY IM-EL-HAMÅQOM ASHER-YVËCHAR YHVH ELOHEYKHEM MIKÅL-SHIVËTEYKHEM LÅSUM ET-SHËMO SHÅM LËSHIKHËNO TIDËRËSHU UVÅTÅ SHÅMÅH:

 
 

12:6

E ali trareis os vossos holocaustos, e os vossos sacrifícios, e os vossos dízimos, e a oferta alçada da vossa mão, e os vossos votos, e as vossas ofertas voluntárias, e os primogênitos das vossas vacas e das vossas ovelhas.

 
12:6

VAHAVETEM SHÅMÅH OLOTEYKHEM VËZIVËCHEYKHEM VËET MAËSËROTEYKHEM VËET TËRUMAT YEDËKHEM VËNIDËREYKHEM VËNIDËVOTEYKHEM UVËKHOROT BËQARËKHEM VËTSONËKHEM:

 
 

12:7

E ali comereis perante o SENHOR vosso Deus, e vos alegrareis em tudo em que poreis a vossa mão, vós e as vossas casas, no que te abençoar o SENHOR teu Deus.

 
12:7

VAAKHALËTEM-SHÅM LIFËNEY YHVH ELOHEYKHEM USËMACHËTEM BËKHOL MISHËLACH YEDËKHEM ATEM UVÅTEYKHEM ASHER BERAKHËKHA YHVH ELOHEYKHA:

 
 



12:8

Não fareis conforme a tudo o que hoje fazemos aqui, cada qual tudo o que bem parece aos seus olhos.

 
12:8

LO TAASUN KËKHOL ASHER ANACHËNU OSYM POH HAYOM YSH KÅL-HAYÅSHÅR BËEYNÅYV:

 
 

12:9

Porque até agora não entrastes no descanso e na herança que vos dá o SENHOR vosso Deus.

 
12:9

KY LO-BÅTEM AD-ÅTÅH EL-HAMËNUCHÅH VËEL-HANACHALÅH ASHER-YHVH ELOHEYKHA NOTEN LÅKH:

 
 

12:10

Mas passareis o Jordão, e habitareis na terra que vos fará herdar o SENHOR vosso Deus: e vos dará repouso de todos os vossos inimigos em redor, e morareis seguros.

 
12:10

VAAVARËTEM ET-HAYARËDEN VYSHAVËTEM BÅÅRETS ASHER-YHVH ELOHEYKHEM MANËCHYL ETËKHEM VËHENYACH LÅKHEM MIKÅL-OYËVEYKHEM MISÅVYV VYSHAVËTEM-BETACH:

 
 

12:11

Então haverá um lugar que escolherá o SENHOR vosso Deus para ali fazer habitar o seu nome; ali trareis tudo o que vos ordeno; os vossos holocaustos, e os vossos sacrifícios, e os vossos dízimos, e a oferta alçada da vossa mão, e toda a escolha dos vossos votos que votardes ao SENHOR.

 
12:11

VËHÅYÅH HAMÅQOM ASHER-YVËCHAR YHVH ELOHEYKHEM BO LËSHAKEN SHËMO SHÅM SHÅMÅH TÅVYU ET KÅL-ASHER ÅNOKHY MËTSAVEH ETËKHEM OLOTEYKHEM VËZIVËCHEYKHEM MAËSËROTEYKHEM UTËRUMAT YEDËKHEM VËKHOL MIVËCHAR NIDËREYKHEM ASHER TIDËRU LAYHVH:

 
 



12:12

E vos alegrareis perante o SENHOR vosso Deus, vós, e vossos filhos, e vossas filhas, e os vossos servos, e as vossas servas, e o levita que está dentro das vossas portas; pois convosco não tem parte nem herança.

 
12:12

USËMACHËTEM LIFËNEY YHVH ELOHEYKHEM ATEM UVËNEYKHEM UVËNOTEYKHEM VËAVËDEYKHEM VËAMËHOTEYKHEM VËHALEVY ASHER BËSHAAREYKHEM KY EYN LO CHELEQ VËNACHALÅH ITËKHEM:

 
 

12:13

Guarda-te, que não ofereças os teus holocaustos em todo o lugar que vires;

 
12:13

HISHÅMER LËKHA PEN-TAALEH OLOTEYKHA BËKHÅL-MÅQOM ASHER TIRËEH:

 
 

12:14

Mas no lugar que o SENHOR escolher numa das tuas tribos ali oferecerás os teus holocaustos, e ali farás tudo o que te ordeno.

 
12:14

KY IM-BAMÅQOM ASHER-YVËCHAR YHVH BËACHAD SHËVÅTEYKHA SHÅM TAALEH OLOTEYKHA VËSHÅM TAASEH KOL ASHER ÅNOKHY MËTSAVEKA:

 
 

12:15

Porém, conforme a todo o desejo da tua alma, degolarás e comerás carne segundo a bênção do SENHOR teu Deus, que te dá dentro de todas as tuas portas: o imundo e o limpo dela comerá; como do corço e do veado:

 
12:15

RAQ BËKHÅL-AVAT NAFËSHËKHA TIZËBACH VËÅKHALËTÅ VÅSÅR KËVIRËKAT YHVH ELOHEYKHA ASHER NÅTAN-LËKHA BËKHÅL-SHËÅREYKHA HATÅME VËHATÅHOR YOKHËLENU KATSËVY VËKHÅAYÅL:

 
 

12:16

Tão-somente o sangue não comereis: sobre a terra o derramareis como água.

 
12:16

RAQ HADÅM LO TOKHELU AL-HÅÅRETS TISHËPËKHENU KAMÅYM:

 
 

12:17

Nas tuas portas não poderás comer o dízimo do teu grão, nem do teu mosto, nem do teu azeite, nem as primogenituras das tuas vacas, nem das tuas ovelhas; nem nenhum dos teus votos, que houveres votado, nem as tuas ofertas voluntárias, nem a oferta alçada da tua mão;

 
12:17

LO-TUKHAL LEEKHOL BISHËÅREYKHA MAËSAR DËGÅNËKHA VËTYROSHËKHA VËYTSËHÅREKHA UVËKHOROT BËQÅRËKHA VËTSONEKHA VËKHÅL-NËDÅREYKHA ASHER TIDOR VËNIDËVOTEYKHA UTËRUMAT YÅDEKHA:

 
 

12:18

Mas o comerás perante o SENHOR teu Deus, no lugar que escolher o SENHOR teu Deus, tu, e teu filho, e a tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita que está dentro das tuas portas: e perante o SENHOR teu Deus te alegrarás em tudo em que puseres a tua mão.

 
12:18

KY IM-LIFËNEY YHVH ELOHEYKHA TOKHËLENU BAMÅQOM ASHER YVËCHAR YHVH ELOHEYKHA BO ATÅH UVINËKHA UVITEKHA VËAVËDËKHA VAAMÅTEKHA VËHALEVY ASHER BISHËÅREYKHA VËSÅMACHËTÅ LIFËNEY YHVH ELOHEYKHA BËKHOL MISHËLACH YÅDEKHA:

 
 

12:19

Guarda-te, que não desampares ao levita todos os teus dias na terra.

 
12:19

HISHÅMER LËKHA PEN-TAAZOV ET-HALEVY KÅL-YÅMEYKHA AL-ADËMÅTEKHA: S

 
 

12:20

Quando o SENHOR teu Deus dilatar os teus termos como te disse, e disseres: Comerei carne; porquanto a tua alma tem desejo de comer carne; conforme a todo desejo da tua alma, comerás carne.

 
12:20

KY-YARËCHYV YHVH ELOHEYKHA ET-GËVULËKHA KAASHER DIBER-LÅKH VËÅMARËTÅ OKHËLÅH VÅSÅR KY-TËAVEH NAFËSHËKHA LEEKHOL BÅSÅR BËKHÅL-AVAT NAFËSHËKHA TOKHAL BÅSÅR:

 
 

12:21

Se estiver longe de ti o lugar que o SENHOR teu Deus escolher para ali pôr o seu nome, então degolarás das tuas vacas e tuas ovelhas, que o SENHOR te tiver dado, como te tenho ordenado; e comerás dentro das tuas portas, conforme a todo o desejo da tua alma.

 
12:21

KY-YRËCHAQ MIMËKHA HAMÅQOM ASHER YVËCHAR YHVH ELOHEYKHA LÅSUM SHËMO SHÅM VËZÅVACHËTÅ MIBËQÅRËKHA UMITSONËKHA ASHER NÅTAN YHVH LËKHA KAASHER TSIVYTIKHA VËÅKHALËTÅ BISHËÅREYKHA BËKHOL AVAT NAFËSHEKHA:

 
 

12:22

Porém, como se come o corço e o veado, assim comerás: o imundo e o limpo juntamente comerão delas.

 
12:22

AKH KAASHER YEÅKHEL ET-HATSËVY VËET-HÅAYÅL KEN TOKHËLENU HATÅME VËHATÅHOR YACHËDÅV YOKHËLENU:

 
 

12:23

Somente esforça-te para que não comas o sangue: pois o sangue é a vida: pelo que não comerás a vida com a carne:

 
12:23

RAQ CHAZAQ LËVILËTY AKHOL HADÅM KY HADÅM HU HANÅFESH VËLO-TOKHAL HANEFESH IM-HABÅSÅR:

 
 

12:24

Não o comerás: na terra o derramarás como água.

 
12:24

LO TOKHËLENU AL-HÅÅRETS TISHËPËKHENU KAMÅYM:

 
 

12:25

Não o comerás; para que bem te suceda a ti, e a teus filhos, depois de ti, quando fizeres o que for reto aos olhos do SENHOR.

 
12:25

LO TOKHËLENU LËMAAN YYTAV LËKHA ULËVÅNEYKHA ACHAREYKHA KY-TAASEH HAYÅSHÅR BËEYNEY YHVH:

 
 

12:26

Porém as tuas cousas santas que tiveres, e os teus votos tomarás, e virás ao lugar que o SENHOR escolher.

 
12:26

RAQ QÅDÅSHEYKHA ASHER-YHËYU LËKHA UNËDÅREYKHA TISÅ UVÅTÅ EL-HAMÅQOM ASHER-YVËCHAR YHVH:

 
 

12:27

E oferecerás os teus holocaustos, a carne e o sangue sobre o altar do SENHOR teu Deus; e o sangue dos teus sacrifícios se derramará sobre o altar do SENHOR teu Deus; porém a carne comerás.

 
12:27

VËÅSYTÅ OLOTEYKHA HABÅSÅR VËHADÅM AL-MIZËBACH YHVH ELOHEYKHA VËDAM-ZËVÅCHEYKHA YSHÅFEKH AL-MIZËBACH YHVH ELOHEYKHA VËHABÅSÅR TOKHEL:

 
 

12:28

Guarda e ouve todas estas palavras que te ordeno, para que bem te suceda a ti e a teus filhos depois de ti para sempre, quando fizeres o que for bom e reto aos olhos do SENHOR teu Deus.

 
12:28

SHËMOR VËSHÅMAËTÅ ET KÅL-HADËVÅRYM HÅELEH ASHER ÅNOKHY MËTSAVEKA LËMAAN YYTAV LËKHA ULËVÅNEYKHA ACHAREYKHA AD-OLÅM KY TAASEH HATOV VËHAYÅSHÅR BËEYNEY YHVH ELOHEYKHA: S

 
 

12:29

Quando o SENHOR teu Deus desarraigar de diante de ti as nações, aonde vais a possuí-las, e as possuíres e habitares na sua terra,

 
12:29

KY-YAKHËRYT YHVH ELOHEYKHA ET-HAGOYM ASHER ATÅH VÅ-SHÅMÅH LÅRESHET OTÅM MIPÅNEYKHA VËYÅRASHËTÅ OTÅM VËYÅSHAVËTÅ BËARËTSÅM:

 
 

12:30

Guarda-te, que te não enlaces após elas, depois que forem destruídas diante de ti; e que não perguntes acerca dos seus deuses, dizendo: Assim como serviram estas nações os seus deuses, do mesmo modo também farei eu.

 
12:30

HISHÅMER LËKHA PEN-TINÅQESH ACHAREYHEM ACHAREY HISHÅMËDÅM MIPÅNEYKHA UFEN-TIDËROSH LELOHEYHEM LEMOR EYKHÅH YAAVËDU HAGOYM HÅELEH ET-ELOHEYHEM VËEESEH-KEN GAM-ÅNY:

 
 

12:31

Assim não farás ao SENHOR teu Deus: porque tudo o que é abominável ao SENHOR, e que ele aborrece, fizeram eles a seus deuses: pois até seus filhos e suas filhas queimaram com fogo aos seus deuses.

 
12:31

LO-TAASEH KHEN LAYHVH ELOHEYKHA KY KÅL-TOAVAT YHVH ASHER SÅNE ÅSU LELOHEYHEM KY GAM ET-BËNEYHEM VËET-BËNOTEYHEM YSËRËFU VÅESH LELOHEYHEM:

 
 

12:32

Tudo o que eu vos ordeno, observareis; nada lhe acrescentarás nem diminuirás.

 
13:1

ET KÅL-HADÅVÅR ASHER ÅNOKHY MËTSAVEH ETËKHEM OTO TISHËMËRU LAASOT LO-TOSEF ÅLÅYV VËLO TIGËRA MIMENU: F

 

13:1

QUANDO profeta ou sonhador de sonhos se levantar no meio de ti, e te der um sinal ou prodígio,

 
13:2

KY-YÅQUM BËQIRËBËKHA NÅVY O CHOLEM CHALOM VËNÅTAN ELEYKHA OT O MOFET:

 
 

13:2

E suceder o tal sinal ou prodígio, de que te houver falado, dizendo: Vamos após outros deuses, que não conheceste, e sirvamo-los;

 
13:3

UVÅ HÅOT VËHAMOFET ASHER-DIBER ELEYKHA LEMOR NELËKHÅH ACHAREY ELOHYM ACHERYM ASHER LO-YËDAËTÅM VËNÅÅVËDEM:

 
 

13:3

Não ouvirás as palavras daquele profeta ou sonhador de sonhos: porquanto o SENHOR vosso Deus vos prova, para saber se amais o SENHOR vosso Deus com todo o vosso coração, e com toda a vossa alma.

 
13:4

LO TISHËMA EL-DIVËREY HANÅVY HAHU O EL-CHOLEM HACHALOM HAHU KY MËNASEH YHVH ELOHEYKHEM ETËKHEM LÅDAAT HAYSHËKHEM OHAVYM ET-YHVH ELOHEYKHEM BËKHÅL-LËVAVËKHEM UVËKHÅL-NAFËSHËKHEM:

 
 

13:4

Após o SENHOR vosso Deus andareis, e a ele temereis, e os seus mandamentos guardareis, e a sua voz ouvireis, e a ele servireis, e a ele vos achegareis.

 
13:5

ACHAREY YHVH ELOHEYKHEM TELEKHU VËOTO TYRÅU VËET-MITSËVOTÅYV TISHËMORU UVËQOLO TISHËMÅU VËOTO TAAVODU UVO TIDËBÅQUN:

 
 



13:5

E aquele profeta ou sonhador de sonhos morrerá, pois falou rebeldia contra o SENHOR vosso Deus, que vos tirou da terra do Egito, e vos resgatou da casa da servidão, para te apartar do caminho que te ordenou o SENHOR teu Deus, para andares nele: assim tirarás o mal do meio de ti.

 
13:6

VËHANÅVY HAHU O CHOLEM HACHALOM HAHU YUMÅT KY DIBER-SÅRÅH AL-YHVH ELOHEYKHEM HAMOTSY ETËKHEM MEERETS MITSËRAYM VËHAPODËKHA MIBEYT AVÅDYM LËHADYCHAKHA MIN-HADEREKH ASHER TSIVËKHA YHVH ELOHEYKHA LÅLEKHET BÅH UVIARËTÅ HÅRÅ MIQIRËBEKHA:

 
 

13:6

Quando te incitar teu irmão, filho da tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu seio, ou teu amigo, que te é como a tua alma, dizendo-te em segredo: Vamos, e sirvamos a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus pais;

 
13:7

KY YËSYTËKHA ÅCHYKHA VEN-IMEKHA O-VINËKHA O-VITËKHA O ESHET CHEYQEKHA O REAKHA ASHER KËNAFËSHËKHA BASETER LEMOR NELËKHÅH VËNAAVËDÅH ELOHYM ACHERYM ASHER LO YÅDAËTÅ ATÅH VAAVOTEYKHA:

 
 

13:7

Dentre os deuses dos povos que estão em redor de vós, perto ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até à outra extremidade;

 
13:8

MEELOHEY HÅAMYM ASHER SËVYVOTEYKHEM HAQËROVYM ELEYKHA O HÅRËCHOQYM MIMEKA MIQËTSEH HÅÅRETS VËAD-QËTSEH HÅÅRETS:

 
 



13:8

Não consentirás com ele, nem o ouvirás; nem o teu olho o poupará, nem terás piedade dele, nem o esconderás;

 
13:9

LO-TOVEH LO VËLO TISHËMA ELÅYV VËLO-TÅCHOS EYNËKHA ÅLÅYV VËLO-TACHËMOL VËLO-TËKHASEH ÅLÅYV:

 
 

13:9

Mas certamente o matarás; a tua mão será a primeira contra ele, para o matar; e depois a mão de todo o povo.

 
13:10

KY HÅROG TAHARËGENU YÅDËKHA TIHËYEH-BO VÅRISHONÅH LAHAMYTO VËYAD KÅL-HÅÅM BÅACHARONÅH:

 
 

13:10

E com pedras o apedrejarás, até que morra, pois te procurou apartar do SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão:

 
13:11

USËQALËTO VÅAVÅNYM VÅMET KY VIQESH LËHADYCHAKHA MEAL YHVH ELOHEYKHA HAMOTSYAKHA MEERETS MITSËRAYM MIBEYT AVÅDYM:

 
 

13:11

Para que todo o Israel o ouça e o tema, e não torne a fazer segundo esta cousa má no meio de ti.

 
13:12

VËKHÅL-YSËRÅEL YSHËMËU VËYRÅUN VËLO-YOSIFU LAASOT KADÅVÅR HÅRÅ HAZEH BËQIRËBEKHA: S

 
 



13:12

Quando ouvires dizer de alguma das tuas cidades que o SENHOR teu Deus te dá, para ali habitar:

 
13:13

KY-TISHËMA BËACHAT ÅREYKHA ASHER YHVH ELOHEYKHA NOTEN LËKHA LÅSHEVET SHÅM LEMOR:

 
 

13:13

Uns homens, filhos de Belial, saíram do meio de ti, que incitaram os moradores da sua cidade, dizendo: Vamos, e sirvamos a outros deuses que não conhecestes;

 
13:14

YÅTSËU ANÅSHYM BËNEY-VËLYAAL MIQIRËBEKHA VAYADYCHU ET-YOSHËVEY YRÅM LEMOR NELËKHÅH VËNAAVËDÅH ELOHYM ACHERYM ASHER LO-YËDAËTEM:

 
 

13:14

Então inquirirás e informar-te-ás, e com diligência perguntarás; e eis que, sendo este negócio verdade, e certo que se fez uma tal abominação no meio de ti;

 
13:15

VËDÅRASHËTÅ VËCHÅQARËTÅ VËSHÅALËTÅ HEYTEV VËHINEH EMET NÅKHON HADÅVÅR NEESËTÅH HATOEVÅH HAZOT BËQIRËBEKHA:

 
 

13:15

Então certamente ferirás ao fio da espada os moradores daquela cidade, destruindo ao fio da espada a ela e a tudo o que nela houver, até aos animais.

 
13:16

HAKEH TAKEH ET-YOSHËVEY HÅYR HAHU (HAHY) LËFY-CHÅREV HACHAREM OTÅH VËET-KÅL-ASHER-BÅH VËET-BËHEMËTÅH LËFY-CHÅREV:

 
 

13:16

E ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça; e a cidade e todo o seu despojo queimarás totalmente para o SENHOR teu Deus, e será montão perpétuo, nunca mais se edificará.

 
13:17

VËET-KÅL-SHËLÅLÅH TIQËBOTS EL-TOKH RËCHOVÅH VËSÅRAFËTÅ VÅESH ET-HÅYR VËET-KÅL-SHËLÅLÅH KÅLYL LAYHVH ELOHEYKHA VËHÅYËTÅH TEL OLÅM LO TIBÅNEH OD:

 
 

13:17

Também nada se pegará à tua mão do anátema, para que o SENHOR se aparte do ardor da sua ira, e te faça misericórdia, e tenha piedade de ti, e te multiplique, como jurou a teus pais;

 
13:18

VËLO-YDËBAQ BËYÅDËKHA MËUMÅH MIN-HACHEREM LËMAAN YÅSHUV YHVH MECHARON APO VËNÅTAN-LËKHA RACHAMYM VËRICHAMËKHA VËHIRËBEKHA KAASHER NISHËBA LAAVOTEYKHA:

 
 

13:18

Quando ouvires a voz do SENHOR teu Deus, para guardares todos os seus mandamentos, que hoje te ordeno, para fazeres o que for reto aos olhos do SENHOR teu Deus.

 
13:19

KY TISHËMA BËQOL YHVH ELOHEYKHA LISHËMOR ET-KÅL-MITSËVOTÅYV ASHER ÅNOKHY MËTSAVËKHA HAYOM LAASOT HAYÅSHÅR BËEYNEY YHVH ELOHEYKHA: S

 

14:1

FILHOS sois do SENHOR vosso Deus: não vos dareis golpes, nem poreis calva entre vossos olhos por causa de algum morto.

 
14:1

BÅNYM ATEM LAYHVH ELOHEYKHEM LO TITËGODËDU VËLO-TÅSYMU QÅRËCHÅH BEYN EYNEYKHEM LÅMET:

 
 

14:2

Porque és povo santo ao SENHOR teu Deus: e o SENHOR te escolheu, de todos os povos que há sobre a face da terra, para lhes seres o seu povo próprio.

 
14:2

KY AM QÅDOSH ATÅH LAYHVH ELOHEYKHA UVËKHA BÅCHAR YHVH LIHËYOT LO LËAM SËGULÅH MIKOL HÅAMYM ASHER AL-PËNEY HÅADÅMÅH: S

 
 

14:3

Nenhuma abominação comereis.

 
14:3

LO TOKHAL KÅL-TOEVÅH:

 
 

14:4

Estes são os animais que comereis: o boi, o gado miúdo das ovelhas, e o gado miúdo das cabras,

 
14:4

ZOT HABËHEMÅH ASHER TOKHELU SHOR SEH KHËSÅVYM VËSEH IZYM:

 
 



14:5

O veado, e a corça, e o búfalo, e a cabra montês, e o texugo, e o boi silvestre, e o gamo.

 
14:5

AYÅL UTSËVY VËYACHËMUR VËAQO VËDYSHON UTËO VÅZÅMER:

 
 

14:6

Todo o animal que tem unhas fendidas, que tem a unha dividida em duas, que remói, entre os animais, isso comereis.

 
14:6

VËKHÅL-BËHEMÅH MAFËRESET PARËSÅH VËSHOSAAT SHESA SHËTEY FËRÅSOT MAALAT GERÅH BABËHEMÅH OTÅH TOKHELU:

 
 

14:7

Porém estes não comereis, dos que somente remoem, ou que têm a unha fendida: O camelo, e a lebre, e o coelho, porque remoem mas não têm a unha fendida: imundos vos serão.

 
14:7

AKH ET-ZEH LO TOKHËLU MIMAALEY HAGERÅH UMIMAFËRYSEY HAPARËSÅH HASHËSUÅH ET-HAGÅMÅL VËET-HÅARËNEVET VËET-HASHÅFÅN KY-MAALEH GERÅH HEMÅH UFARËSÅH LO HIFËRYSU TËMEYM HEM LÅKHEM:

 
 



14:8

Nem o porco, porque tem unhas fendidas mas não remói; imundo vos será: não comereis da carne destes, e não tocareis no seu cadáver.

 
14:8

VËET-HACHAZYR KY-MAFËRYS PARËSÅH HU VËLO GERÅH TÅME HU LÅKHEM MIBËSÅRÅM LO TOKHELU UVËNIVËLÅTÅM LO TIGÅU: S

 
 

14:9

Isto comereis de tudo o que há nas águas: Tudo o que tem barbatanas e escamas comereis.

 
14:9

ET-ZEH TOKHËLU MIKOL ASHER BAMÅYM KOL ASHER-LO SËNAPYR VËQASËQESET TOKHELU:

 
 

14:10

Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas não o comereis: imundo vos será.

 
14:10

VËKHOL ASHER EYN-LO SËNAPYR VËQASËQESET LO TOKHELU TÅME HU LÅKHEM: S

 
 

14:11

Toda a ave limpa comereis.

 
14:11

KÅL-TSIPOR TËHORÅH TOKHELU:

 
 



14:12

Porém estas são as de que não comereis: A águia, e o quebrantosso, e o xofrango.

 
14:12

VËZEH ASHER LO-TOKHËLU MEHEM HANESHER VËHAPERES VËHÅÅZËNYÅH:

 
 

14:13

E o abutre, e a pega, e o milhano, segundo a sua espécie.

 
14:13

VËHÅRÅÅH VËET-HÅAYÅH VËHADAYÅH LËMYNÅH:

 
 

14:14

E todo o corvo segundo a sua espécie,

 
14:14

VËET KÅL-OREV LËMYNO:

 
 

14:15

E o avestruz, e o mocho, e o cuco, e o gavião, segundo a sua espécie.

 
14:15

VËET BAT HAYAANÅH VËET-HATACHËMÅS VËET-HASHÅCHAF VËET-HANETS LËMYNEHU:

 
 

14:16

E o bufo, e a coruja, e a gralha,

 
14:16

ET-HAKOS VËET-HAYANËSHUF VËHATINËSHÅMET:

 
 

14:17

E o cisne, e o pelicano, e o corvo-marinho.

 
14:17

VËHAQÅÅT VËET-HÅRÅCHÅMÅH VËET-HASHÅLÅKH:

 
 

14:18

E a cegonha, e a garça, segundo a sua espécie, e a poupa, e o morcego.

 
14:18

VËHACHASYDÅH VËHÅANÅFÅH LËMYNÅH VËHADÅKHYFAT VËHÅATALEF:

 
 

14:19

Também todo o réptil que voa, vos será imundo: não se comerá.

 
14:19

VËKHOL SHERETS HÅOF TÅME HU LÅKHEM LO YEÅKHELU:

 
 

14:20

Toda a ave limpa comereis.

 
14:20

KÅL-OF TÅHOR TOKHELU:

 
 

14:21

Não comereis nenhum animal morto; ao estrangeiro, que está dentro das tuas portas, o darás a comer, ou o venderás ao estranho, porquanto és povo santo ao SENHOR teu Deus. Não cozerás o cabrito com o leite da sua mãe.

 
14:21

LO TOKHËLU KHÅL-NËVELÅH LAGER ASHER-BISHËÅREYKHA TITËNENÅH VAAKHÅLÅH O MÅKHOR LËNÅKHËRY KY AM QÅDOSH ATÅH LAYHVH ELOHEYKHA LO-TËVASHEL GËDY BACHALEV IMO: F

 
 

14:22

Certamente darás os dízimos de toda a novidade da tua semente, que cada ano se recolher do campo.

 
14:22

ASER TËASER ET KÅL-TËVUAT ZARËEKHA HAYOTSE HASÅDEH SHÅNÅH SHÅNÅH:

 
 

14:23

E, perante o SENHOR teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comereis os dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas: para que aprendas a temer ao SENHOR teu Deus todos os dias.

 
14:23

VËÅKHALËTÅ LIFËNEY YHVH ELOHEYKHA BAMÅQOM ASHER-YVËCHAR LËSHAKEN SHËMO SHÅM MAËSAR DËGÅNËKHA TYROSHËKHA VËYTSËHÅREKHA UVËKHOROT BËQÅRËKHA VËTSONEKHA LËMAAN TILËMAD LËYRËÅH ET-YHVH ELOHEYKHA KÅL-HAYÅMYM:

 
 

14:24

E quando o caminho te for tão comprido que os não possas levar, por estar longe de ti o lugar que escolher o SENHOR teu Deus para ali pôr o seu nome, quando o SENHOR teu Deus te tiver abençoado,

 
14:24

VËKHY-YRËBEH MIMËKHA HADEREKH KY LO TUKHAL SËETO KY-YRËCHAQ MIMËKHA HAMÅQOM ASHER YVËCHAR YHVH ELOHEYKHA LÅSUM SHËMO SHÅM KY YËVÅREKHËKHA YHVH ELOHEYKHA:

 
 

14:25

Então vende-os, e ata o dinheiro na tua mão, e vai ao lugar que escolher o SENHOR teu Deus;

 
14:25

VËNÅTATÅH BAKÅSEF VËTSARËTÅ HAKESEF BËYÅDËKHA VËHÅLAKHËTÅ EL-HAMÅQOM ASHER YVËCHAR YHVH ELOHEYKHA BO:

 
 

14:26

E aquele dinheiro darás por tudo o que deseja a tua alma, por vacas, e por ovelhas, e por vinho, e por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma: come-o ali perante o SENHOR teu Deus, e alegra-te, tu e a tua casa;

 
14:26

VËNÅTATÅH HAKESEF BËKHOL ASHER-TËAVEH NAFËSHËKHA BABÅQÅR UVATSON UVAYAYN UVASHEKHÅR UVËKHOL ASHER TISHËÅLËKHA NAFËSHEKHA VËÅKHALËTÅ SHÅM LIFËNEY YHVH ELOHEYKHA VËSÅMACHËTÅ ATÅH UVEYTEKHA:

 
 

14:27

Porém não desampararás ao levita que está dentro das tuas portas; pois não tem parte nem herança contigo.

 
14:27

VËHALEVY ASHER-BISHËÅREYKHA LO TAAZËVENU KY EYN LO CHELEQ VËNACHALÅH IMÅKH: S

 
 

14:28

Ao fim de três anos tirarás todos os dízimos da tua novidade no mesmo ano, e os recolherás nas tuas portas.

 
14:28

MIQËTSEH SHÅLOSH SHÅNYM TOTSY ET-KÅL-MAËSAR TËVUÅTËKHA BASHÅNÅH HAHIV VËHINACHËTÅ BISHËÅREYKHA:

 
 

14:29

Então virá o levita (pois nem parte nem herança tem contigo), e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas, e comerão, e fartar-se-ão: para que o SENHOR teu Deus te abençoe em toda a obra das tuas mãos, que fizeres.

 
14:29

UVÅ HALEVY KY EYN-LO CHELEQ VËNACHALÅH IMÅKH VËHAGER VËHAYÅTOM VËHÅALËMÅNÅH ASHER BISHËÅREYKHA VËÅKHËLU VËSÅVEU LËMAAN YËVÅREKHËKHA YHVH ELOHEYKHA BËKHÅL-MAASEH YÅDËKHA ASHER TAASEH: S

 

 
 
 
 
15:1

AO fim dos sete anos farás remissão.

 
15:1

MIQETS SHEVA-SHÅNYM TAASEH SHËMITÅH:

 
 

15:2

Este pois é o modo da remissão: Que todo o credor, que emprestou ao seu próximo uma cousa, o quite: não a exigirá do seu próximo ou do seu irmão, pois a remissão do SENHOR é apregoada.

 
15:2

VËZEH DËVAR HASHËMITÅH SHÅMOT KÅL-BAAL MASHEH YÅDO ASHER YASHEH BËREEHU LO-YGOS ET-REEHU VËET-ÅCHYV KY-QÅRÅ SHËMITÅH LAYHVH:

 
 

15:3

Do estranho a exigirás: mas o que tiveres em poder de teu irmão a tua mão o quitará:

 
15:3

ET-HANÅKHËRY TIGOS VAASHER YHËYEH LËKHA ET-ÅCHYKHA TASHËMET YÅDEKHA:

 
 

15:4

Somente para que entre ti não haja pobre: pois o SENHOR abundantemente te abençoará na terra que o SENHOR teu Deus te dará por herança, para possuí-la.

 
15:4

EFES KY LO YHËYEH-BËKHA EVËYON KY-VÅREKH YËVÅREKHËKHA YHVH BÅÅRETS ASHER YHVH ELOHEYKHA NOTEN-LËKHA NACHALÅH LËRISHËTÅH:

 
 



15:5

Se somente ouvires diligentemente a voz do SENHOR teu Deus para cuidares em fazer todos estes mandamentos que hoje te ordeno:

 
15:5

RAQ IM-SHÅMOA TISHËMA BËQOL YHVH ELOHEYKHA LISHËMOR LAASOT ET-KÅL-HAMITSËVÅH HAZOT ASHER ÅNOKHY MËTSAVËKHA HAYOM:

 
 

15:6

Porque o SENHOR teu Deus te abençoará, como te tem dito: assim, emprestarás a muitas nações, mas não tomarás empréstimos: e dominarás sobre muitas nações, mas elas não dominarão sobre ti.

 
15:6

KY-YHVH ELOHEYKHA BERAKHËKHA KAASHER DIBER-LÅKH VËHAAVATËTÅ GOYM RABYM VËATÅH LO TAAVOT UMÅSHALËTÅ BËGOYM RABYM UVËKHA LO YMËSHOLU: S

 
 

15:7

Quando entre ti houver algum pobre de teus irmãos, em alguma das tuas portas, na tua terra que o SENHOR teu Deus te dá, não endurecerás o teu coração, nem fecharás a tua mão a teu irmão que for pobre.

 
15:7

KY-YHËYEH VËKHA EVËYON MEACHAD ACHEYKHA BËACHAD SHËÅREYKHA BËARËTSËKHA ASHER-YHVH ELOHEYKHA NOTEN LÅKH LO TËAMETS ET-LËVÅVËKHA VËLO TIQËPOTS ET-YÅDËKHA MEÅCHYKHA HÅEVËYON:

 
 



15:8

Antes lhe abrirás de todo a tua mão, e livremente lhe emprestarás o que lhe falta, quanto baste para a sua necessidade.

 
15:8

KY-FÅTOACH TIFËTACH ET-YÅDËKHA LO VËHAAVET TAAVYTENU DEY MACHËSORO ASHER YECHËSAR LO:

 
 

15:9

Guarda-te, que não haja palavra de Belial no teu coração, dizendo: Vai-se aproximando o sétimo ano, o ano da remissão: e que o teu olho seja maligno para com teu irmão pobre, e não lhe dês nada; e que ele clame contra ti ao SENHOR, e que haja em ti pecado.

 
15:9

HISHÅMER LËKHA PEN-YHËYEH DÅVÅR IM-LËVÅVËKHA VËLYAAL LEMOR QÅRËVÅH SHËNAT-HASHEVA SHËNAT HASHËMITÅH VËRÅÅH EYNËKHA BËÅCHYKHA HÅEVËYON VËLO TITEN LO VËQÅRÅ ÅLEYKHA EL-YHVH VËHÅYÅH VËKHA CHETË:

 
 

15:10

Livremente lhe darás, e que o teu coração não seja maligno, quando lhe deres: pois por esta causa te abençoará o SENHOR teu Deus em toda a tua obra, e em tudo no que puseres a tua mão.

 
15:10

NÅTON TITEN LO VËLO-YERA LËVÅVËKHA BËTITËKHA LO KY BIGËLAL HADÅVÅR HAZEH YËVÅREKHËKHA YHVH ELOHEYKHA BËKHÅL-MAASEKHA UVËKHOL MISHËLACH YÅDEKHA:

 
 

15:11

Pois nunca cessará o pobre do meio da terra: pelo que te ordeno, dizendo: Livremente abrirás a tua mão para o teu irmão, para o teu necessitado, e para o teu pobre na tua terra.

 
15:11

KY LO-YECHËDAL EVËYON MIQEREV HÅÅRETS AL-KEN ÅNOKHY MËTSAVËKHA LEMOR PÅTOACH TIFËTACH ET-YÅDËKHA LËÅCHYKHA LAANYEKHA ULËEVËYONËKHA BËARËTSEKHA: S

 
 



15:12

Quando teu irmão hebreu ou irmã hebréia se vender a ti, seis anos te servirá, mas no sétimo ano o despedirás forro de ti.

 
15:12

KY-YMÅKHER LËKHA ÅCHYKHA HÅIVËRY O HÅIVËRYÅH VAAVÅDËKHA SHESH SHÅNYM UVASHÅNÅH HASHËVYT TËSHALËCHENU CHÅFËSHY MEIMÅKH:

 
 

15:13

E, quando o despedires de ti forro, não o despedirás vazio.

 
15:13

VËKHY-TËSHALËCHENU CHÅFËSHY MEIMÅKH LO TËSHALËCHENU REYQÅM:

 
 

15:14

Liberalmente o fornecerás do teu rebanho, e da tua eira, e do teu lagar: daquilo com que o SENHOR teu Deus te tiver abençoado lhe darás.

 
15:14

HAANEYQ TAANYQ LO MITSONËKHA UMIGÅRËNËKHA UMYQËVEKHA ASHER BERAKHËKHA YHVH ELOHEYKHA TITEN-LO:

 
 

15:15

E lembrar-te-ás de que foste servo na terra do Egito, e de que o SENHOR teu Deus te resgatou: pelo que te ordeno hoje esta cousa.

 
15:15

VËZÅKHARËTÅ KY EVED HÅYYTÅ BËERETS MITSËRAYM VAYFËDËKHA YHVH ELOHEYKHA AL-KEN ÅNOKHY MËTSAVËKHA ET-HADÅVÅR HAZEH HAYOM:

 
 

15:16

Porém será que, dizendo-te ele: Não sairei de ti; porquanto te ama a ti e a tua casa, por estar bem contigo:

 
15:16

VËHÅYÅH KY-YOMAR ELEYKHA LO ETSE MEIMÅKH KY AHEVËKHA VËET-BEYTEKHA KY-TOV LO IMÅKH:

 
 

15:17

Então tomarás uma sovela, e lhe furarás a orelha, à porta, e teu servo será para sempre: e também assim farás à tua serva.

 
15:17

VËLÅQACHËTÅ ET-HAMARËTSEA VËNÅTATÅH VËÅZËNO UVADELET VËHÅYÅH LËKHA EVED OLÅM VËAF LAAMÅTËKHA TAASEH-KEN:

 
 

15:18

Não seja aos teus olhos cousa dura, quando o despedires forro de ti; pois seis anos te serviu em dobro do salário do jornaleiro: assim o SENHOR teu Deus te abençoará em tudo o que fizeres.

 
15:18

LO-YQËSHEH VËEYNEKHA BËSHALECHAKHA OTO CHÅFËSHY MEIMÅKH KY MISHËNEH SËKHAR SÅKHYR AVÅDËKHA SHESH SHÅNYM UVERAKHËKHA YHVH ELOHEYKHA BËKHOL ASHER TAASEH: F

 
 

15:19

Todo o primogênito que nascer entre as tuas vacas e entre as tuas ovelhas, o macho santificarás ao SENHOR teu Deus: com o primogênito do teu boi não trabalharás, nem tosquiarás o primogênito das tuas ovelhas.

 
15:19

KÅL-HABËKHOR ASHER YVÅLED BIVËQÅRËKHA UVËTSONËKHA HAZÅKHÅR TAQËDYSH LAYHVH ELOHEYKHA LO TAAVOD BIVËKHOR SHOREKHA VËLO TÅGOZ BËKHOR TSONEKHA:

 
 

15:20

Perante o SENHOR teu Deus os comerás de ano em ano, no lugar que o SENHOR escolher, tu e a tua casa.

 
15:20

LIFËNEY YHVH ELOHEYKHA TOKHALENU SHÅNÅH VËSHÅNÅH BAMÅQOM ASHER-YVËCHAR YHVH ATÅH UVEYTEKHA:

 
 

15:21

Porém, havendo nele algum defeito, se for coxo, ou cego, ou tiver qualquer defeito, não sacrificarás ao SENHOR teu Deus.

 
15:21

VËKHY-YHËYEH VO MUM PISEACH O IVER KOL MUM RÅ LO TIZËBÅCHENU LAYHVH ELOHEYKHA:

 
 

15:22

Nas tuas portas o comerás: o imundo e o limpo o comerão juntamente, como da corça ou do veado.

 
15:22

BISHËÅREYKHA TOKHALENU HATÅME VËHATÅHOR YACHËDÅV KATSËVY VËKHÅAYÅL:

 
 

15:23

Somente o seu sangue não comerás: sobre a terra o derramarás como água.

 
15:23

RAQ ET-DÅMO LO TOKHEL AL-HÅÅRETS TISHËPËKHENU KAMÅYM: F

 
 

 
 
 
 
16:1

GUARDA o mês de Abibe, e celebra a páscoa ao SENHOR teu Deus: porque no mês de Abibe o SENHOR teu Deus te tirou do Egito, de noite.

 
16:1

SHÅMOR ET-CHODESH HÅÅVYV VËÅSYTÅ PESACH LAYHVH ELOHEYKHA KY BËCHODESH HÅÅVYV HOTSYAKHA YHVH ELOHEYKHA MIMITSËRAYM LÅYËLÅH:

 
 

16:2

Então sacrificarás a páscoa ao SENHOR teu Deus, ovelhas e vacas, no lugar que o SENHOR escolher para ali fazer habitar o seu nome.

 
16:2

VËZÅVACHËTÅ PESACH LAYHVH ELOHEYKHA TSON UVÅQÅR BAMÅQOM ASHER-YVËCHAR YHVH LËSHAKEN SHËMO SHÅM:

 
 

16:3

Nela não comerás levedado: sete dias nela comerás pães asmos, pão de aflição (porquanto apressadamente saíste da terra do Egito), para que te lembres do dia da tua saída da terra do Egito, todos os dias da tua vida.

 
16:3

LO-TOKHAL ÅLÅYV CHÅMETS SHIVËAT YÅMYM TOKHAL-ÅLÅYV MATSOT LECHEM ONY KY VËCHIPÅZON YÅTSÅTÅ MEERETS MITSËRAYM LËMAAN TIZËKOR ET-YOM TSETËKHA MEERETS MITSËRAYM KOL YËMEY CHAYEYKHA:

 
 

16:4

Levedado não aparecerá contigo por sete dias em todos os teus termos: também da carne que matares à tarde, no primeiro dia, nada ficará até à manhã.

 
16:4

VËLO-YERÅEH LËKHA SËOR BËKHÅL-GËVULËKHA SHIVËAT YÅMYM VËLO-YÅLYN MIN-HABÅSÅR ASHER TIZËBACH BÅEREV BAYOM HÅRISHON LABOQER:

 
 



16:5

Não poderás sacrificar a páscoa em nenhuma das tuas portas que te dá o SENHOR teu Deus.

 
16:5

LO TUKHAL LIZËBOACH ET-HAPÅSACH BËACHAD SHËÅREYKHA ASHER-YHVH ELOHEYKHA NOTEN LÅKH:

 
 

16:6

Senão no lugar que escolher o SENHOR teu Deus, para fazer habitar o seu nome, ali sacrificarás a páscoa à tarde, ao pôr do sol, ao tempo determinado da tua saída do Egito.

 
16:6

KY IM-EL-HAMÅQOM ASHER-YVËCHAR YHVH ELOHEYKHA LËSHAKEN SHËMO SHÅM TIZËBACH ET-HAPESACH BÅÅREV KËVO HASHEMESH MOED TSETËKHA MIMITSËRÅYM:

 
 

16:7

Então a cozerás, e comerás no lugar que escolher o SENHOR teu Deus; depois sairás pela manhã, e irás às tuas tendas.

 
16:7

UVISHALËTÅ VËÅKHALËTÅ BAMÅQOM ASHER YVËCHAR YHVH ELOHEYKHA BO UFÅNYTÅ VABOQER VËHÅLAKHËTÅ LËOHÅLEYKHA:

 
 



16:8

Seis dias comerás pães asmos e no sétimo dia é solenidade ao SENHOR teu Deus; nenhuma obra farás.

 
16:8

SHESHET YÅMYM TOKHAL MATSOT UVAYOM HASHËVYY ATSERET LAYHVH ELOHEYKHA LO TAASEH MËLÅKHÅH: S

 
 

16:9

Sete semanas contarás; desde que a foice começar na seara começarás a contar as sete semanas.

 
16:9

SHIVËÅH SHÅVUOT TISËPÅR-LÅKH MEHÅCHEL CHERËMESH BAQÅMÅH TÅCHEL LISËPOR SHIVËÅH SHÅVUOT:

 
 

16:10

Depois celebrarás a festa das semanas ao SENHOR teu Deus; o que deres será tributo voluntário da tua mão, segundo o SENHOR teu Deus te tiver abençoado.

 
16:10

VËÅSYTÅ CHAG SHÅVUOT LAYHVH ELOHEYKHA MISAT NIDËVAT YÅDËKHA ASHER TITEN KAASHER YËVÅREKHËKHA YHVH ELOHEYKHA:

 
 

16:11

E te alegrarás perante o SENHOR teu Deus, tu, e teu filho, e tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita que está dentro das tuas portas, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão no meio de ti, no lugar que escolher o SENHOR teu Deus para ali fazer habitar o seu nome.

 
16:11

VËSÅMACHËTÅ LIFËNEY YHVH ELOHEYKHA ATÅH UVINËKHA UVITEKHA VËAVËDËKHA VAAMÅTEKHA VËHALEVY ASHER BISHËÅREYKHA VËHAGER VËHAYÅTOM VËHÅALËMÅNÅH ASHER BËQIRËBEKHA BAMÅQOM ASHER YVËCHAR YHVH ELOHEYKHA LËSHAKEN SHËMO SHÅM:

 
 



16:12

E lembrar-te-ás de que foste servo no Egito: e guardarás estes estatutos, e os farás.

 
16:12

VËZÅKHARËTÅ KY-EVED HÅYYTÅ BËMITSËRÅYM VËSHÅMARËTÅ VËÅSYTÅ ET-HACHUQYM HÅELEH: F

 
 

16:13

A festa dos tabernáculos guardarás sete dias, quando colheres da tua eira e do teu lagar.

 
16:13

CHAG HASUKOT TAASEH LËKHA SHIVËAT YÅMYM BËÅSËPËKHA MIGÅRËNËKHA UMYQËVEKHA:

 
 

16:14

E na tua festa te alegrarás, tu, e teu filho, e tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão das tuas portas para dentro.

 
16:14

VËSÅMACHËTÅ BËCHAGEKHA ATÅH UVINËKHA UVITEKHA VËAVËDËKHA VAAMÅTEKHA VËHALEVY VËHAGER VËHAYÅTOM VËHÅALËMÅNÅH ASHER BISHËÅREYKHA:

 
 

16:15

Sete dias celebrarás a festa ao SENHOR teu Deus, no lugar que o SENHOR escolher: porque o SENHOR teu Deus te há de abençoar em toda a tua colheita, e em toda a obra das tuas mãos; pelo que te alegrarás certamente.

 
16:15

SHIVËAT YÅMYM TÅCHOG LAYHVH ELOHEYKHA BAMÅQOM ASHER-YVËCHAR YHVH KY YËVÅREKHËKHA YHVH ELOHEYKHA BËKHOL TËVUÅTËKHA UVËKHOL MAASEH YÅDEYKHA VËHÅYYTÅ AKH SÅMEACH:

 
 

16:16

Três vezes no ano todo o varão entre ti aparecerá perante o SENHOR teu Deus, no lugar que escolher na festa dos pães asmos, e na festa das semanas, e na festa dos tabernáculos; porém não aparecerá vazio perante o SENHOR:

 
16:16

SHÅLOSH PËÅMYM BASHÅNÅH YERÅEH KHÅL-ZËKHURËKHA ET-PËNEY YHVH ELOHEYKHA BAMÅQOM ASHER YVËCHÅR BËCHAG HAMATSOT UVËCHAG HASHÅVUOT UVËCHAG HASUKOT VËLO YERÅEH ET-PËNEY YHVH REYQÅM:

 
 

16:17

Cada qual, conforme ao dom da sua mão, conforme à bênção que o SENHOR teu Deus te tiver dado.

 
16:17

YSH KËMATËNAT YÅDO KËVIRËKAT YHVH ELOHEYKHA ASHER NÅTAN-LÅKH: S

 
 

16:18

Juízes e oficiais porás em todas as tuas portas que o SENHOR teu Deus te der entre as tuas tribos, para que julguem o povo com juízo de justiça.

 
16:18

SHOFËTYM VËSHOTËRYM TITEN-LËKHA BËKHÅL-SHËÅREYKHA ASHER YHVH ELOHEYKHA NOTEN LËKHA LISHËVÅTEYKHA VËSHÅFËTU ET-HÅÅM MISHËPAT-TSEDEQ:

 
 

16:19

Não torcerás o juízo, não farás acepção de pessoas, nem tomarás peitas; porquanto a peita cega os olhos dos sábios, e perverte as palavras dos justos.

 
16:19

LO-TATEH MISHËPÅT LO TAKYR PÅNYM VËLO-TIQACH SHOCHAD KY HASHOCHAD YËAVER EYNEY CHAKHÅMYM VYSALEF DIVËREY TSADYQIM:

 
 

16:20

A justiça, a justiça seguirás; para que vivas, e possuas em herança a terra que te dará o SENHOR teu Deus.

 
16:20

TSEDEQ TSEDEQ TIRËDOF LËMAAN TICHËYEH VËYÅRASHËTÅ ET-HÅÅRETS ASHER-YHVH ELOHEYKHA NOTEN LÅKH: S

 
 

16:21

Não plantarás nenhum bosque de árvores junto ao altar do SENHOR teu Deus que fizeres para ti.

 
16:21

LO-TITA LËKHA ASHERÅH KÅL-ETS ETSEL MIZËBACH YHVH ELOHEYKHA ASHER TAASEH-LÅKH: S

 
 

16:22

Nem levantarás estátua, a qual o SENHOR teu Deus aborrece.

 
16:22

VËLO-TÅQYM LËKHA MATSEVÅH ASHER SÅNE YHVH ELOHEYKHA: S

 

 
 
 
 
17:1

NÃO sacrificarás ao SENHOR teu Deus, boi ou gado miúdo em que haja defeito ou alguma cousa má: pois abominação é ao SENHOR teu Deus.

 
17:1

LO-TIZËBACH LAYHVH ELOHEYKHA SHOR VÅSEH ASHER YHËYEH VO MUM KOL DÅVÅR RÅ KY TOAVAT YHVH ELOHEYKHA HU: S

 
 

17:2

Quando no meio de ti, em alguma das tuas portas que te dá o SENHOR teu Deus, se achar algum homem ou mulher que fizer mal aos olhos do SENHOR teu Deus transpassando o seu concerto.

 
17:2

KY-YMÅTSE VËQIRËBËKHA BËACHAD SHËÅREYKHA ASHER-YHVH ELOHEYKHA NOTEN LÅKH YSH O-ISHÅH ASHER YAASEH ET-HÅRA BËEYNEY YHVH-ELOHEYKHA LAAVOR BËRYTO:

 
 

17:3

Que for, e servir a outros deuses, e se encurvar a eles, ou ao sol, ou à lua, ou a todo exército do céu; o que eu não ordenei;

 
17:3

VAYELEKH VAYAAVOD ELOHYM ACHERYM VAYSHËTACHU LÅHEM VËLASHEMESH O LAYÅREACH O LËKHÅL-TSËVÅ HASHÅMAYM ASHER LO-TSIVYTY:

 
 

17:4

E te for denunciado, e o ouvires; então bem o inquirirás: e eis que, sendo verdade, e certo que se fez tal abominação em Israel,

 
17:4

VËHUGAD-LËKHA VËSHÅMÅËTÅ VËDÅRASHËTÅ HEYTEV VËHINEH EMET NÅKHON HADÅVÅR NEESËTÅH HATOEVÅH HAZOT BËYSËRÅEL:

 
 



17:5

Então levarás o homem ou a mulher que fez este malefício, às tuas portas, sim, o tal homem ou mulher, e os apedrejarás com pedras até que morram.

 
17:5

VËHOTSETÅ ET-HÅYSH HAHU O ET-HÅISHÅH HAHIV ASHER ÅSU ET-HADÅVÅR HÅRÅ HAZEH EL-SHËÅREYKHA ET-HÅYSH O ET-HÅISHÅH USËQALËTÅM BÅAVÅNYM VÅMETU:

 
 

17:6

Por boca de duas testemunhas, ou três testemunhas, será morto o que houver de morrer: por boca duma só testemunha não morrerá.

 
17:6

AL-PY SHËNAYM EDYM O SHËLOSHÅH EDYM YUMAT HAMET LO YUMAT AL-PY ED ECHÅD:

 
 

17:7

A mão das testemunhas será primeiro contra ele, para matá-lo; e depois a mão de todo o povo: assim tirarás o mal do meio de ti.

 
17:7

YAD HÅEDYM TIHËYEH-BO VÅRISHONÅH LAHAMYTO VËYAD KÅL-HÅÅM BÅACHARONÅH UVIARËTÅ HÅRÅ MIQIRËBEKHA: F

 
 



17:8

Quando alguma cousa te for dificultosa em juízo, entre sangue e sangue, entre demanda e demanda, entre ferida e ferida, em negócios de pendências nas tuas portas, então te levantarás, e subirás ao lugar que escolher o SENHOR teu Deus;

 
17:8

KY YPÅLE MIMËKHA DÅVÅR LAMISHËPÅT BEYN-DÅM LËDÅM BEYN-DYN LËDYN UVEYN NEGA LÅNEGA DIVËREY RYVOT BISHËÅREYKHA VËQAMËTÅ VËÅLYTÅ EL-HAMÅQOM ASHER YVËCHAR YHVH ELOHEYKHA BO:

 
 

17:9

E virás aos sacerdotes levitas, e ao juiz que houver naqueles dias, e inquirirás, e te anunciarão a palavra que for do juízo.

 
17:9

UVÅTÅ EL-HAKOHANYM HALËVYM VËEL-HASHOFET ASHER YHËYEH BAYÅMYM HÅHEM VËDÅRASHËTÅ VËHIGYDU LËKHA ET DËVAR HAMISHËPÅT:

 
 

17:10

E farás conforme ao mandado da palavra que te anunciarão do lugar que escolher o SENHOR; e terás cuidado de fazer conforme a tudo o que te ensinarem.

 
17:10

VËÅSYTÅ AL-PY HADÅVÅR ASHER YAGYDU LËKHA MIN-HAMÅQOM HAHU ASHER YVËCHAR YHVH VËSHÅMARËTÅ LAASOT KËKHOL ASHER YORUKHA:

 
 

17:11

Conforme ao mandado da lei que te ensinarem, e conforme ao juízo que te disserem, farás: da palavra que te anunciarem te não desviarás, nem para a direita nem para a esquerda.

 
17:11

AL-PY HATORÅH ASHER YORUKHA VËAL-HAMISHËPÅT ASHER-YOMËRU LËKHA TAASEH LO TÅSUR MIN-HADÅVÅR ASHER-YAGYDU LËKHA YÅMYN USËMOL:

 
 



17:12

O homem pois que se houver soberbamente, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para servir ao SENHOR teu Deus, nem ao juiz, o tal homem morrerá: e tirarás o mal de Israel:

 
17:12

VËHÅYSH ASHER-YAASEH VËZÅDON LËVILËTY SHËMOA EL-HAKOHEN HÅOMED LËSHÅRET SHÅM ET-YHVH ELOHEYKHA O EL-HASHOFET UMET HÅYSH HAHU UVIARËTÅ HÅRÅ MYSËRÅEL:

 
 

17:13

Para que todo o povo o ouça e tema, e nunca mais se ensoberbeça.

 
17:13

VËKHÅL-HÅÅM YSHËMËU VËYRÅU VËLO YËZYDUN OD: S

 
 

17:14

Quando entrares na terra, que te dá o SENHOR teu Deus, e a possuíres, e nela habitares, e disseres: Porei sobre mim um rei, assim como têm todas as gentes que estão em redor de mim:

 
17:14

KY-TÅVO EL-HÅÅRETS ASHER YHVH ELOHEYKHA NOTEN LÅKH VYRISHËTÅH VËYÅSHAVËTÅH BÅH VËÅMARËTÅ ÅSYMÅH ÅLAY MELEKH KËKHÅL-HAGOYM ASHER SËVYVOTÅY:

 
 

17:15

Porás certamente sobre ti como rei aquele que escolher o SENHOR teu Deus: dentre teus irmãos porás rei sobre ti: não poderás pôr homem estranho sobre ti, que não seja de teus irmãos.

 
17:15

SOM TÅSYM ÅLEYKHA MELEKH ASHER YVËCHAR YHVH ELOHEYKHA BO MIQEREV ACHEYKHA TÅSYM ÅLEYKHA MELEKH LO TUKHAL LÅTET ÅLEYKHA YSH NÅKHËRY ASHER LO-ÅCHYKHA HU:

 
 

17:16

Porém não multiplicará para si cavalos, nem fará voltar o povo ao Egito, para multiplicar cavalos: pois o SENHOR vos tem dito: Nunca mais voltareis por este caminho.

 
17:16

RAQ LO-YARËBEH-LO SUSYM VËLO-YÅSHYV ET-HÅÅM MITSËRAYËMÅH LËMAAN HARËBOT SUS VAYHVH ÅMAR LÅKHEM LO TOSIFUN LÅSHUV BADEREKH HAZEH OD:

 
 

17:17

Tão pouco para si multiplicará mulheres, para que o seu coração se não desvie: nem prata nem ouro multiplicará muito para si.

 
17:17

VËLO YARËBEH-LO NÅSHYM VËLO YÅSUR LËVÅVO VËKHESEF VËZÅHÅV LO YARËBEH-LV MËOD:

 
 

17:18

Será também que, quando se assentar sobre o trono do seu reino, então escreverá para si um traslado desta lei num livro, do original que está diante dos sacerdotes levitas.

 
17:18

VËHÅYÅH KHËSHIVËTO AL KISE MAMËLAKHËTO VËKHÅTAV LO ET-MISHËNEH HATORÅH HAZOT AL-SEFER MILIFËNEY HAKOHANYM HALËVYM:

 
 

17:19

E o terá consigo, e nele lerá todos os dias da sua vida; para que aprenda a temer ao SENHOR seu Deus, para guardar todas as palavras desta lei, e estes estatutos, para fazê-los;

 
17:19

VËHÅYËTÅH IMO VËQÅRÅ VO KÅL-YËMEY CHAYÅYV LËMAAN YLËMAD LËYRËÅH ET-YHVH ELOHÅYV LISHËMOR ET-KÅL-DIVËREY HATORÅH HAZOT VËET-HACHUQYM HÅELEH LAASOTÅM:

 
 

17:20

Para que o seu coração não se levante sobre os seus irmãos, e não se aparte do mandamento, nem para a direita nem para a esquerda; para que prolongue os dias no seu reino, ele e seus filhos no meio de Israel.

 
17:20

LËVILËTY RUM-LËVÅVO MEECHÅYV ULËVILËTY SUR MIN-HAMITSËVÅH YÅMYN USËMOVL LËMAAN YAARYKH YÅMYM AL-MAMËLAKHËTO HU UVÅNÅYV BËQEREV YSËRÅEL: S

 

 
 
 
 
18:1

OS sacerdotes levitas, toda a tribo de Levi, não terão parte nem herança em Israel: das ofertas, queimadas do SENHOR e da sua herança comerão.

 
18:1

LO-YHËYEH LAKOHANYM HALËVYM KÅL-SHEVET LEVY CHELEQ VËNACHALÅH IM-YSËRÅEL ISHEY YHVH VËNACHALÅTO YOKHELUN:

 
 

18:2

Pelo que não terá herança no meio de seus irmãos: o SENHOR é a sua herança, como lhe tem dito.

 
18:2

VËNACHALÅH LO-YHËYEH-LO BËQEREV ECHÅYV YHVH HU NACHALÅTO KAASHER DIBER-LO: S

 
 

18:3

Este pois será o direito dos sacerdotes, a receber do povo, dos que sacrificarem sacrifício, seja boi ou gado miúdo: que dará ao sacerdote a espádua, e as queixadas, e o bucho.

 
18:3

VËZEH YHËYEH MISHËPAT HAKOHANYM MEET HÅÅM MEET ZOVËCHEY HAZEVACH IM-SHOR IM-SEH VËNÅTAN LAKOHEN HAZËROA VËHALËCHÅYAYM VËHAQEVÅH:

 
 

18:4

Dar-lhe-ás as primícias do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e as primícias da tosquia das tuas ovelhas.

 
18:4

RESHYT DËGÅNËKHA TYROSHËKHA VËYTSËHÅREKHA VËRESHYT GEZ TSONËKHA TITEN-LO:

 
 



18:5

Porque o SENHOR teu Deus o escolheu de todas as tuas tribos, para que assista a servir no nome do SENHOR, ele e seus filhos, todos os dias.

 
18:5

KY VO BÅCHAR YHVH ELOHEYKHA MIKÅL-SHËVÅTEYKHA LAAMOD LËSHÅRET BËSHEM-YHVH HU UVÅNÅYV KÅL-HAYÅMYM: S

 
 

18:6

E, quando vier um levita de alguma das tuas portas, de todo o Israel, onde habitar, e vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o SENHOR escolheu.

 
18:6

VËKHY-YÅVO HALEVY MEACHAD SHËÅREYKHA MIKÅL-YSËRÅEL ASHER-HU GÅR SHÅM UVÅ BËKHÅL-AVAT NAFËSHO EL-HAMÅQOM ASHER-YVËCHAR YHVH:

 
 

18:7

E servir no nome do SENHOR seu Deus, como também todos os seus irmãos, os levitas, que assistem ali perante o SENHOR;

 
18:7

VËSHERET BËSHEM YHVH ELOHÅYV KËKHÅL-ECHÅYV HALËVYM HÅOMËDYM SHÅM LIFËNEY YHVH:

 
 



18:8

Igual porção comerão, além das vendas do seu patrimônio.

 
18:8

CHELEQ KËCHELEQ YOKHELU LËVAD MIMËKÅRÅYV AL-HÅÅVOT: S

 
 

18:9

Quando entrares na terra que o SENHOR teu Deus te der, não aprenderás a fazer conforme as abominações daquelas nações,

 
18:9

KY ATÅH BÅ EL-HÅÅRETS ASHER-YHVH ELOHEYKHA NOTEN LÅKH LO-TILËMAD LAASOT KËTOAVOT HAGOYM HÅHEM:

 
 

18:10

Entre ti se não achará quem faça passar pelo fogo o seu filho ou a sua filha, nem adivinhador, nem prognosticador, nem agoureiro, nem feiticeiro;

 
18:10

LO-YMÅTSE VËKHA MAAVYR BËNO-UVITO BÅESH QOSEM QËSÅMYM MËONEN UMËNACHESH UMËKHASHEF:

 
 

18:11

Nem encantador de encantamentos, nem quem consulte um espírito adivinhante, nem mágico, nem quem consulte os mortos:

 
18:11

VËCHOVER CHÅVER VËSHOEL OV VËYDËONY VËDORESH EL-HAMETYM:

 
 



18:12

Pois todo aquele que faz tal cousa é abominação ao SENHOR; e por estas abominações o SENHOR teu Deus as lança fora de diante dele.

 
18:12

KY-TOAVAT YHVH KÅL-OSEH ELEH UVIGËLAL HATOEVOT HÅELEH YHVH ELOHEYKHA MORYSH OTÅM MIPÅNEYKHA:

 
 

18:13

Perfeito serás, como o SENHOR teu Deus.

 
18:13

TÅMYM TIHËYEH IM YHVH ELOHEYKHA: S

 
 

18:14

Porque estas nações, que hás de possuir, ouvem os prognosticadores e os adivinhadores: porém a ti o SENHOR teu Deus não permitiu tal cousa.

 
18:14

KY HAGOYM HÅELEH ASHER ATÅH YORESH OTÅM EL-MËONËNYM VËEL-QOSËMYM YSHËMÅU VËATÅH LO KHEN NÅTAN LËKHA YHVH ELOHEYKHA:

 
 

18:15

O SENHOR teu Deus te despertará um profeta do meio de ti, de teus irmãos, como eu; a ele ouvireis;

 
18:15

NÅVY MIQIRËBËKHA MEACHEYKHA KÅMONY YÅQYM LËKHA YHVH ELOHEYKHA ELÅYV TISHËMÅUN:

 
 

18:16

Conforme a tudo o que pediste ao SENHOR teu Deus em Horebe, no dia da congregação, dizendo: Não ouvirei mais a voz do SENHOR meu Deus, nem mais verei este grande fogo, para que não morra.

 
18:16

KËKHOL ASHER-SHÅALËTÅ MEIM YHVH ELOHEYKHA BËCHOREV BËYOM HAQÅHÅL LEMOR LO OSEF LISHËMOA ET-QOL YHVH ELOHÅY VËET-HÅESH HAGËDOLÅH HAZOT LO-ERËEH OD VËLO ÅMUT:

 
 

18:17

Então o SENHOR me disse: Bem falaram naquilo que disseram.

 
18:17

VAYOMER YHVH ELÅY HEYTYVU ASHER DIBERU:

 
 

18:18

Eis lhes suscitarei um profeta do meio de seus irmãos, como tu, e porei as minhas palavras na sua boca, e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.

 
18:18

NÅVY ÅQYM LÅHEM MIQEREV ACHEYHEM KÅMOKHA VËNÅTATY DËVÅRAY BËFYV VËDIBER ALEYHEM ET KÅL-ASHER ATSAVENU:

 
 

18:19

E será que qualquer que não ouvir as minhas palavras, que ele falar em meu nome, eu o requererei dele.

 
18:19

VËHÅYÅH HÅYSH ASHER LO-YSHËMA EL-DËVÅRAY ASHER YËDABER BISHËMY ÅNOKHY EDËROSH MEIMO:

 
 

18:20

Porém o profeta que presumir soberbamente de falar alguma palavra em meu nome, que eu lhe não tenho mandado falar, ou o que falar em nome de outros deuses, o tal profeta morrerá.

 
18:20

AKH HANÅVY ASHER YÅZYD LËDABER DÅVÅR BISHËMY ET ASHER LO-TSIVYTYV LËDABER VAASHER YËDABER BËSHEM ELOHYM ACHERYM UMET HANÅVY HAHU:

 
 

18:21

E, se disseres no teu coração: Como conheceremos a palavra que o SENHOR não falou?

 
18:21

VËKHY TOMAR BILËVÅVEKHA EYKHÅH NEDA ET-HADÅVÅR ASHER LO-DIBËRO YHVH:

 
 

18:22

Quando o tal profeta falar em nome do SENHOR, e tal palavra se não cumprir, nem suceder assim, esta é palavra que o SENHOR não falou: com soberba a falou o tal profeta: não tenhas temor dele.

 
18:22

ASHER YËDABER HANÅVY BËSHEM YHVH VËLO-YHËYEH HADÅVÅR VËLO YÅVO HU HADÅVÅR ASHER LO-DIBËRO YHVH BËZÅDON DIBËRO HANÅVY LO TÅGUR MIMENU: S

 

 
 
 
 
19:1

QUANDO o SENHOR teu Deus desarraigar as nações, cuja terra te dará o SENHOR teu Deus, e tu as possuíres, e morares nas suas cidades e nas suas casas;

 
19:1

KY-YAKHËRYT YHVH ELOHEYKHA ET-HAGOYM ASHER YHVH ELOHEYKHA NOTEN LËKHA ET-ARËTSÅM VYRISHËTÅM VËYÅSHAVËTÅ VËÅREYHEM UVËVÅTEYHEM:

 
 

19:2

Três cidades separarás no meio da tua terra, que te dará o SENHOR teu Deus para a possuíres.

 
19:2

SHÅLOSH ÅRYM TAVËDYL LÅKH BËTOKH ARËTSËKHA ASHER YHVH ELOHEYKHA NOTEN LËKHA LËRISHËTÅH:

 
 

19:3

Preparar-te-ás o caminho; e os termos da tua terra, que te fará possuir o SENHOR teu Deus, partirás em três: e isto será para que todo o homicida se acolha ali.

 
19:3

TÅKHYN LËKHA HADEREKH VËSHILASHËTÅ ET-GËVUL ARËTSËKHA ASHER YANËCHYLËKHA YHVH ELOHEYKHA VËHÅYÅH LÅNUS SHÅMÅH KÅL-ROTSEACH:

 
 

19:4

E este é o caso tocante ao homicida, que se acolher ali, para que viva: aquele que por erro ferir o seu próximo, a quem não aborrecia dantes:

 
19:4

VËZEH DËVAR HÅROTSEACH ASHER-YÅNUS SHÅMÅH VÅCHÅY ASHER YAKEH ET-REEHU BIVËLY-DAAT VËHU LO-SONE LO MITËMOL SHILËSHOM:

 
 



19:5

Como aquele que entrar com o seu próximo no bosque, para cortar lenha; e, pondo força na sua mão com o machado para cortar a árvore, o ferro saltar do cabo e ferir o seu próximo, e morrer, o tal se acolherá a uma destas cidades, e viverá:

 
19:5

VAASHER YÅVO ET-REEHU VAYAAR LACHËTOV ETSYM VËNIDËCHÅH YÅDO VAGARËZEN LIKHËROT HÅETS VËNÅSHAL HABARËZEL MIN-HÅETS UMÅTSÅ ET-REEHU VÅMET HU YÅNUS EL-ACHAT HEÅRYM-HÅELEH VÅCHÅY:

 
 

19:6

Para que o vingador do sangue não vá após o homicida, quando se esquentar o seu coração, e o alcançar, por ser comprido o caminho, e lhe tire a vida; porque não é culpado de morte, pois o não aborrecia dantes.

 
19:6

PEN-YRËDOF GOEL HADÅM ACHAREY HÅROTSEACH KY-YECHAM LËVÅVO VËHISYGO KY-YRËBEH HADEREKH VËHIKÅHU NÅFESH VËLO EYN MISHËPAT-MÅVET KY LO SONE HU LO MITËMOL SHILËSHOM:

 
 

19:7

Portanto te dou ordem, dizendo: Três cidades separarás.

 
19:7

AL-KEN ÅNOKHY MËTSAVËKHA LEMOR SHÅLOSH ÅRYM TAVËDYL LÅKH: S

 
 



19:8

E, se o SENHOR teu Deus dilatar os teus termos, como jurou a teus pais, e te der toda a terra que disse daria a teus pais.

 
19:8

VËIM-YARËCHYV YHVH ELOHEYKHA ET-GËVULËKHA KAASHER NISHËBA LAAVOTEYKHA VËNÅTAN LËKHA ET-KÅL-HÅÅRETS ASHER DIBER LÅTET LAAVOTEYKHA:

 
 

19:9

(Quando guardares todos estes mandamentos, que hoje te ordeno, para fazê-los, amando ao SENHOR teu Deus, e andando nos seus caminhos todos os dias); então acrescentarás outras três cidades além destas três;

 
19:9

KY-TISHËMOR ET-KÅL-HAMITSËVÅH HAZOT LAASOTÅH ASHER ÅNOKHY MËTSAVËKHA HAYOM LËAHAVÅH ET-YHVH ELOHEYKHA VËLÅLEKHET BIDËRÅKHÅYV KÅL-HAYÅMYM VËYÅSAFËTÅ LËKHA OD SHÅLOSH ÅRYM AL HASHÅLOSH HÅELEH:

 
 

19:10

Para que o sangue inocente se não derrame no meio da tua terra, que o SENHOR teu Deus te dá por herança, e haja sangue sobre ti.

 
19:10

VËLO YSHÅFEKH DÅM NÅQY BËQEREV ARËTSËKHA ASHER YHVH ELOHEYKHA NOTEN LËKHA NACHALÅH VËHÅYÅH ÅLEYKHA DÅMYM: S

 
 

19:11

Mas, havendo alguém que aborrece a seu próximo, e lhe arma ciladas, e se levanta contra ele, e o fere na vida, de modo que morra, e se acolhe a alguma destas cidades,

 
19:11

VËKHY-YHËYEH YSH SONE LËREEHU VËÅRAV LO VËQÅM ÅLÅYV VËHIKÅHU NEFESH VÅMET VËNÅS EL-ACHAT HEÅRYM HÅEL:

 
 



19:12

Então os anciãos da sua cidade mandarão, e dali o tirarão, e o entregarão na mão do vingador do sangue, para que morra.

 
19:12

VËSHÅLËCHU ZIQËNEY YRO VËLÅQËCHU OTO MISHÅM VËNÅTËNU OTO BËYAD GOEL HADÅM VÅMET:

 
 

19:13

O teu olho o não poupará; antes tirarás o sangue inocente de Israel, para que bem te suceda.

 
19:13

LO-TÅCHOS EYNËKHA ÅLÅYV UVIARËTÅ DAM-HANÅQY MYSËRÅEL VËTOV LÅKH: S

 
 

19:14

Não mudes o marco do teu próximo, que colocaram os antigos na tua herança, que possuíres na terra, que te dá o SENHOR teu Deus para a possuíres.

 
19:14

LO TASYG GËVUL REAKHA ASHER GÅVËLU RISHONYM BËNACHALÅTËKHA ASHER TINËCHAL BÅÅRETS ASHER YHVH ELOHEYKHA NOTEN LËKHA LËRISHËTÅH: S

 
 

19:15

Uma só testemunha contra ninguém se levantará por qualquer iniquidade, ou por qualquer pecado, seja qual for o pecado que pecasse: pela boca de duas testemunhas, ou pela boca de três testemunhas, se estabelecerá o negócio.

 
19:15

LO-YÅQUM ED ECHÅD BËYSH LËKHÅL-ÅVON ULËKHÅL-CHATÅT BËKHÅL-CHETË ASHER YECHETÅ AL-PY SHËNEY EDYM O AL-PY SHËLOSHÅH-EDYM YÅQUM DÅVÅR:

 
 

19:16

Quando se levantar testemunha falsa contra alguém, para testificar contra ele acerca de transgressão.

 
19:16

KY-YÅQUM ED-CHÅMÅS BËYSH LAANOT BO SÅRÅH:

 
 

19:17

Então aqueles dois homens, que tiverem a demanda, se apresentarão perante o SENHOR, diante dos sacerdotes e dos juízes que houver naqueles dias:

 
19:17

VËÅMËDU SHËNEY-HÅANÅSHYM ASHER-LÅHEM HÅRYV LIFËNEY YHVH LIFËNEY HAKOHANYM VËHASHOFËTYM ASHER YHËYU BAYÅMYM HÅHEM:

 
 

19:18

E os juízes bem inquirirão; e eis que, sendo a testemunha falsa testemunha, que testificou falsidade contra seu irmão,

 
19:18

VËDÅRËSHU HASHOFËTYM HEYTEV VËHINEH ED-SHEQER HÅED SHEQER ÅNÅH VËÅCHYV:

 
 

19:19

Far-lhe-eis como cuidou fazer a seu irmão: e assim tirarás o mal do meio de ti.

 
19:19

VAASYTEM LO KAASHER ZÅMAM LAASOT LËÅCHYV UVIARËTÅ HÅRÅ MIQIRËBEKHA:

 
 

19:20

Para que os que ficarem o ouçam e temam, e nunca mais tornem a fazer tal mal no meio de ti.

 
19:20

VËHANISHËÅRYM YSHËMËU VËYRÅU VËLO-YOSIFU LAASOT OD KADÅVÅR HÅRÅ HAZEH BËQIRËBEKHA:

 
 

19:21

O teu olho não poupará: vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.

 
19:21

VËLO TÅCHOS EYNEKHA NEFESH BËNEFESH AYN BËAYN SHEN BËSHEN YÅD BËYÅD REGEL BËRÅGEL: S

 

20:1

QUANDO saíres à peleja contra teus inimigos, e vires cavalos, e carros, e povo maior em número do que tu, deles não terás temor; pois o SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, está contigo.

 
20:1

KY-TETSE LAMILËCHÅMÅH AL-OYËVEYKHA VËRÅYTÅ SUS VÅREKHEV AM RAV MIMËKHA LO TYRÅ MEHEM KY-YHVH ELOHEYKHA IMÅKH HAMAALËKHA MEERETS MITSËRÅYM:

 
 

20:2

E será que, quando vos achegardes à peleja, o sacerdote se adiantará, e falará ao povo.

 
20:2

VËHÅYÅH KËQÅRÅVËKHEM EL-HAMILËCHÅMÅH VËNIGASH HAKOHEN VËDIBER EL-HÅÅM:

 
 

20:3

E dir-lhe-á: Ouve, ó Israel, hoje vos achegais à peleja contra os vossos inimigos: que se não amoleça o vosso coração, não temais nem tremais, nem vos aterrorizeis diante deles,

 
20:3

VËÅMAR ALEHEM SHËMA YSËRÅEL ATEM QËREVYM HAYOM LAMILËCHÅMÅH AL-OYËVEYKHEM AL-YERAKH LËVAVËKHEM AL-TYRËU VËAL-TACHËPËZU VËAL-TAARËTSU MIPËNEYHEM:

 
 

20:4

Pois o SENHOR vosso Deus é o que vai convosco, a pelejar contra os vossos inimigos, para salvar-vos.

 
20:4

KY YHVH ELOHEYKHEM HAHOLEKH IMÅKHEM LËHILÅCHEM LÅKHEM IM-OYËVEYKHEM LËHOSHYA ETËKHEM:

 
 



20:5

Então os oficiais falarão ao povo, dizendo: Qual é o homem que edificou casa nova e ainda a não consagrou? vá, e torne-se à sua casa, para que porventura não morra na peleja e algum outro a consagre.

 
20:5

VËDIBËRU HASHOTËRYM EL-HÅÅM LEMOR MY-HÅYSH ASHER BÅNÅH VAYT-CHÅDÅSH VËLO CHANÅKHO YELEKH VËYÅSHOV LËVEYTO PEN-YÅMUT BAMILËCHÅMÅH VËYSH ACHER YACHËNËKHENU:

 
 

20:6

E qual é o homem que plantou uma vinha e ainda não logrou fruto dela? vá, e torne-se à sua casa, para que porventura não morra na peleja e algum outro o logre.

 
20:6

UMY-HÅYSH ASHER-NÅTA KEREM VËLO CHILËLO YELEKH VËYÅSHOV LËVEYTO PEN-YÅMUT BAMILËCHÅMÅH VËYSH ACHER YËCHALËLENU:

 
 

20:7

E qual é o homem que está desposado com alguma mulher e ainda a não recebeu? vá, e torne-se à sua casa, para que porventura não morra na peleja e algum outro homem a receba.

 
20:7

UMY-HÅYSH ASHER-ERAS ISHÅH VËLO LËQÅCHÅH YELEKH VËYÅSHOV LËVEYTO PEN-YÅMUT BAMILËCHÅMÅH VËYSH ACHER YQÅCHENÅH:

 
 



20:8

E continuarão os oficiais a falar ao povo, dizendo: Qual é o homem medroso e de coração tímido? vá, e torne-se à sua casa, para que o coração de seus irmãos se não derreta como o seu coração.

 
20:8

VËYÅSËFU HASHOTËRYM LËDABER EL-HÅÅM VËÅMËRU MY-HÅYSH HAYÅRE VËRAKH HALEVÅV YELEKH VËYÅSHOV LËVEYTO VËLO YMAS ET-LËVAV ECHÅYV KILËVÅVO:

 
 

20:9

E será que, quando os oficiais acabarem de falar ao povo, então designarão os maiorais dos exércitos para a dianteira do povo.

 
20:9

VËHÅYÅH KËKHALOT HASHOTËRYM LËDABER EL-HÅÅM UFÅQËDU SÅREY TSËVÅOT BËROSH HÅÅM: S

 
 

20:10

Quando te achegares a alguma cidade a combatê-la, apregoar-lhe-ás a paz.

 
20:10

KY-TIQËRAV EL-YR LËHILÅCHEM ÅLEYHÅ VËQÅRÅTÅ ELEYHÅ LËSHÅLOM:

 
 

20:11

E será que, se te responder em paz, e te abrir, todo o povo que se achar nela te será tributário e te servirá.

 
20:11

VËHÅYÅH IM-SHÅLOM TAANËKHA UFÅTËCHÅH LÅKH VËHÅYÅH KÅL-HÅÅM HANIMËTSÅ-VÅH YHËYU LËKHA LÅMAS VAAVÅDUKHA:

 
 



20:12

Porém, se ela não fizer paz contigo, mas antes te fizer guerra, então a sitiarás.

 
20:12

VËIM-LO TASHËLYM IMÅKH VËÅSËTÅH IMËKHA MILËCHÅMÅH VËTSARËTÅ ÅLEYHÅ:

 
 

20:13

E o SENHOR teu Deus a dará na tua mão; e todo o varão que houver nela passarás ao fio da espada,

 
20:13

UNËTÅNÅH YHVH ELOHEYKHA BËYÅDEKHA VËHIKYTÅ ET-KÅL-ZËKHURÅH LËFY-CHÅREV:

 
 

20:14

Salvo somente as mulheres, e as crianças, e os animais; e tudo o que houver na cidade, todo o seu despojo, tomarás para ti; e comerás o despojo dos teus inimigos, que te deu o SENHOR teu Deus.

 
20:14

RAQ HANÅSHYM VËHATAF VËHABËHEMÅH VËKHOL ASHER YHËYEH VÅYR KÅL-SHËLÅLÅH TÅVOZ LÅKH VËÅKHALËTÅ ET-SHËLAL OYËVEYKHA ASHER NÅTAN YHVH ELOHEYKHA LÅKH:

 
 

20:15

Assim farás a todas as cidades que estiverem mui longe de ti, que não forem das cidades destas nações.

 
20:15

KEN TAASEH LËKHÅL-HEÅRYM HÅRËCHOQOT MIMËKHA MËOD ASHER LO-MEÅREY HAGOYM-HÅELEH HENÅH:

 
 

20:16

Porém, das cidades destas nações, que o SENHOR teu Deus te dá em herança, nenhuma cousa que tem fôlego deixarás com vida:

 
20:16

RAQ MEÅREY HÅAMYM HÅELEH ASHER YHVH ELOHEYKHA NOTEN LËKHA NACHALÅH LO TËCHAYEH KÅL-NËSHÅMÅH:

 
 

20:17

Antes destruí-las-ás totalmente: aos heteus, e aos amorreus, e aos cananeus, e aos ferezeus, e aos heveus, e aos jebuseus, como te ordenou o SENHOR teu Deus,

 
20:17

KY-HACHAREM TACHARYMEM HACHITY VËHÅEMORY HAKËNAANY VËHAPËRIZY HACHIVY VËHAYËVUSY KAASHER TSIVËKHA YHVH ELOHEYKHA:

 
 

20:18

Para que vos não ensinem a fazer conforme a todas as suas abominações que fizeram a seus deuses, e pequeis contra o SENHOR vosso Deus.

 
20:18

LËMAAN ASHER LO-YËLAMËDU ETËKHEM LAASOT KËKHOL TOAVOTÅM ASHER ÅSU LELOHEYHEM VACHATÅTEM LAYHVH ELOHEYKHEM: S

 
 

20:19

Quando sitiares uma cidade por muitos dias, pelejando contra ela para a tomar, não destruirás o seu arvoredo, metendo nele o machado, porque dele comerás: pelo que o não cortarás (pois o arvoredo do campo é o mantimento do homem), para que sirva de tranqueira diante de ti.

 
20:19

KY-TÅTSUR EL-YR YÅMYM RABYM LËHILÅCHEM ÅLEYHÅ LËTÅFËSÅH LO-TASHËCHYT ET-ETSÅH LINËDOACH ÅLÅYV GARËZEN KY MIMENU TOKHEL VËOTO LO TIKHËROT KY HÅÅDÅM ETS HASÅDEH LÅVO MIPÅNEYKHA BAMÅTSOR:

 
 

20:20

Mas as árvores que souberes que não são árvores de comer destruí-las-ás e cortá-las-ás: e contra a cidade que guerrear contra ti edificarás baluartes, até que esta seja derribada.

 
20:20

RAQ ETS ASHER-TEDA KY-LO-ETS MAAKHÅL HU OTO TASHËCHYT VËKHÅRÅTÅ UVÅNYTÅ MÅTSOR AL-HÅYR ASHER-HIV OSÅH IMËKHA MILËCHÅMÅH AD RIDËTÅH: F

 
 

 

 
 
 
 
21:1

QUANDO na terra que te der o SENHOR teu Deus para possuí-la se achar algum morto, caído no campo, sem que se saiba quem o matou.

 
21:1

KY-YMÅTSE CHÅLÅL BÅADÅMÅH ASHER YHVH ELOHEYKHA NOTEN LËKHA LËRISHËTÅH NOFEL BASÅDEH LO NODA MY HIKÅHU:

 
 

21:2

Então sairão os teus anciãos e os teus juízes, e medirão o espaço até às cidades que estiverem em redor do morto;

 
21:2

VËYÅTSËU ZËQENEYKHA VËSHOFËTEYKHA UMÅDËDU EL-HEÅRYM ASHER SËVYVOT HECHÅLÅL:

 
 

21:3

E, na cidade mais chegada ao morto, os anciãos da mesma cidade tomarão uma bezerra da manada, que não tenha trabalhado nem tenha puxado com o jugo;

 
21:3

VËHÅYÅH HÅYR HAQËROVÅH EL-HECHÅLÅL VËLÅQËCHU ZIQËNEY HÅYR HAHIV EGËLAT BÅQÅR ASHER LO-UBAD BÅH ASHER LO-MÅSHËKHÅH BËOL:

 
 

21:4

E os anciãos daquela cidade trarão a bezerra a um vale áspero, que nunca foi lavrado nem semeado; e ali, naquele vale, degolarão a bezerra;

 
21:4

VËHORIDU ZIQËNEY HÅYR HAHIV ET-HÅEGËLÅH EL-NACHAL EYTÅN ASHER LO-YEÅVED BO VËLO YZÅREA VËÅRËFU-SHÅM ET-HÅEGËLÅH BANÅCHAL:

 
 



21:5

Então se achegarão os sacerdotes, filhos de Levi (pois o SENHOR teu Deus os escolheu para o servirem, e para abençoarem em nome do SENHOR; e pelo seu dito se determinará toda a demanda e toda a ferida);

 
21:5

VËNIGËSHU HAKOHANYM BËNEY LEVY KY VÅM BÅCHAR YHVH ELOHEYKHA LËSHÅRËTO ULËVÅREKH BËSHEM YHVH VËAL-PYHEM YHËYEH KÅL-RYV VËKHÅL-NÅGA:

 
 

21:6

E todos os anciãos da mesma cidade, mais chegados ao morto lavarão as suas mãos sobre a bezerra degolada no vale;

 
21:6

VËKHOL ZIQËNEY HÅYR HAHIV HAQËROVYM EL-HECHÅLÅL YRËCHATSU ET-YËDEYHEM AL-HÅEGËLÅH HÅARUFÅH VANÅCHAL:

 
 

21:7

E protestarão, e dirão: As nossas mãos não derramaram este sangue, e os nossos olhos o não viram.

 
21:7

VËÅNU VËÅMËRU YÅDEYNU LO SHÅFËKHÅH (SHÅFËKHU) ET-HADÅM HAZEH VËEYNEYNU LO RÅU:

 
 



21:8

Sê propício ao teu povo Israel, que tu, ó SENHOR, resgataste, e não ponhas o sangue inocente no meio do teu povo Israel. E aquele sangue lhes será expiado.

 
21:8

KAPER LËAMËKHA YSËRÅEL ASHER-PÅDYTÅ YHVH VËAL-TITEN DÅM NÅQY BËQEREV AMËKHA YSËRÅEL VËNIKAPER LÅHEM HADÅM:

 
 

21:9

Assim tirarás o sangue inocente do meio de ti: pois farás o que é reto aos olhos do SENHOR.

 
21:9

VËATÅH TËVAER HADÅM HANÅQY MIQIRËBEKHA KY-TAASEH HAYÅSHÅR BËEYNEY YHVH: S

 
 

21:10

Quando saíres à peleja contra os teus inimigos, e o SENHOR teu Deus os entregar nas tuas mãos, e tu deles levares prisioneiros,

 
21:10

KY-TETSE LAMILËCHÅMÅH AL-OYËVEYKHA UNËTÅNO YHVH ELOHEYKHA BËYÅDEKHA VËSHÅVYTÅ SHIVËYO:

 
 

21:11

E tu entre os presos vires uma mulher formosa à vista, e a cobiçares, e a queiras tomar por mulher,

 
21:11

VËRÅYTÅ BASHIVËYÅH ESHET YËFAT-TOAR VËCHÅSHAQËTÅ VÅH VËLÅQACHËTÅ LËKHA LËISHÅH:

 
 



21:12

Então a trarás para a tua casa: e ela rapará a cabeça e cortará as suas unhas,

 
21:12

VAHAVETÅH EL-TOKH BEYTEKHA VËGILËCHÅH ET-ROSHÅH VËÅSËTÅH ET-TSIPÅRËNEYHÅ:

 
 

21:13

E despirá o vestido do seu cativeiro, e se assentará na tua casa, e chorará a seu pai e a sua mãe um mês inteiro: e depois entrarás a ela, e tu serás seu marido e ela tua mulher.

 
21:13

VËHESYRÅH ET-SIMËLAT SHIVËYÅH MEÅLEYHÅ VËYÅSHËVÅH BËVEYTEKHA UVÅKHËTÅH ET-ÅVYHÅ VËET-IMÅH YERACH YÅMYM VËACHAR KEN TÅVO ELEYHÅ UVËALËTÅH VËHÅYËTÅH LËKHA LËISHÅH:

 
 

21:14

E será que, se te não contentares dela, a deixarás ir à sua vontade: mas de sorte nenhuma a venderás por dinheiro, nem com ela mercadejarás, pois a tens humilhado.

 
21:14

VËHÅYÅH IM-LO CHÅFATSËTÅ BÅH VËSHILACHËTÅH LËNAFËSHÅH UMÅKHOR LO-TIMËKËRENÅH BAKÅSEF LO-TITËAMER BÅH TACHAT ASHER INYTÅH: S

 
 

21:15

Quando um homem tiver duas mulheres, uma a quem ama e outra a quem aborrece, e a amada e a aborrecida lhe derem filhos, e o filho primogênito for da aborrecida,

 
21:15

KY-TIHËYEYNÅ LËYSH SHËTEY NÅSHYM HÅACHAT AHUVÅH VËHÅACHAT SËNUÅH VËYÅLËDU-LO VÅNYM HÅAHUVÅH VËHASËNUÅH VËHÅYÅH HABEN HABËKHOR LASËNYÅH:

 
 

21:16

Será que, no dia em que fizer herdar a seus filhos o que tiver, não poderá dar a primogenitura ao filho da amada, adiante do filho da aborrecida, que é o primogênito.

 
21:16

VËHÅYÅH BËYOM HANËCHYLO ET-BÅNÅYV ET ASHER-YHËYEH LO LO YUKHAL LËVAKER ET-BEN-HÅAHUVÅH AL-PËNEY VEN-HASËNUÅH HABËKHOR:

 
 

21:17

Mas ao filho da aborrecida reconhecerá por primogênito, dando-lhe dobrada porção de tudo quanto tiver: porquanto aquele é o princípio da sua força; o direito da primogenitura seu é.

 
21:17

KY ET-HABËKHOR BEN-HASËNUÅH YAKYR LÅTET LO PY SHËNAYM BËKHOL ASHER-YMÅTSE LO KY-HU RESHYT ONO LO MISHËPAT HABËKHORÅH: S

 
 

21:18

Quando alguém tiver um filho contumaz e rebelde, que não obedecer à voz de seu pai e à voz de sua mãe, e, castigando-o eles, lhes não der ouvidos,

 
21:18

KY-YHËYEH LËYSH BEN SORER UMOREH EYNENU SHOMEA BËQOL ÅVYV UVËQOL IMO VËYSËRU OTO VËLO YSHËMA ALEYHEM:

 
 

21:19

Então seu pai e sua mãe pegarão nele, e o levarão aos anciãos da sua cidade, e à porta do seu lugar;

 
21:19

VËTÅFËSU VO ÅVYV VËIMO VËHOTSYU OTO EL-ZIQËNEY YRO VËEL-SHAAR MËQOMO:

 
 

21:20

E dirão aos anciãos da cidade: Este nosso filho é rebelde e contumaz, não dá ouvidos à nossa voz: é um comilão e beberrão.

 
21:20

VËÅMËRU EL-ZIQËNEY YRO BËNENU ZEH SORER UMOREH EYNENU SHOMEA BËQOLENU ZOLEL VËSOVE:

 
 

21:21

Então todos os homens da sua cidade o apedrejarão com pedras, até que morra; e tirarás o mal do meio de ti, para que todo o Israel o ouça, e tema.

 
21:21

URËGÅMUHU KÅL-ANËSHEY YRO VÅAVÅNYM VÅMET UVIARËTÅ HÅRÅ MIQIRËBEKHA VËKHÅL-YSËRÅEL YSHËMËU VËYRÅU: S

 
 

21:22

Quando também em alguém houver pecado, digno do juízo de morte, e haja de morrer, e o pendurares num madeiro,

 
21:22

VËKHY-YHËYEH VËYSH CHETË MISHËPAT-MÅVET VËHUMÅT VËTÅLYTÅ OTO AL-ETS:

 
 

21:23

O seu cadáver não permanecerá no madeiro, mas certamente o enterrarás no mesmo dia: porquanto o pendurado é maldito de Deus: assim não contaminarás a tua terra, que o SENHOR teu Deus te dá em herança.

 
21:23

LO-TÅLYN NIVËLÅTO AL-HÅETS KY-QÅVOR TIQËBËRENU BAYOM HAHU KY-QILËLAT ELOHYM TÅLUY VËLO TËTAME ET-ADËMÅTËKHA ASHER YHVH ELOHEYKHA NOTEN LËKHA NACHALÅH: S

 

 

 
 
 
 
22:1

VENDO extraviado o boi ou ovelha de teu irmão, não te esconderás deles: restituí-los-ás sem falta a teu irmão.

 
22:1

LO-TIRËEH ET-SHOR ÅCHYKHA O ET-SEYO NIDÅCHYM VËHITËALAMËTÅ MEHEM HÅSHEV TËSHYVEM LËÅCHYKHA:

 
 

22:2

E se teu irmão não estiver perto de ti, ou tu o não conheceres, recolhê-los-ás na tua casa, para que fiquem contigo, até que teu irmão os busque, e tu lhos tornarás a dar.

 
22:2

VËIM-LO QÅROV ÅCHYKHA ELEYKHA VËLO YËDAËTO VAASAFËTO EL-TOKH BEYTEKHA VËHÅYÅH IMËKHA AD DËROSH ÅCHYKHA OTO VAHASHEVOTO LO:

 
 

22:3

Assim também farás com o seu jumento, e assim farás com os seus vestidos; assim farás também com toda a cousa perdida, que se perder de teu irmão, e tu a achares; não te poderás esconder.

 
22:3

VËKHEN TAASEH LACHAMORO VËKHEN TAASEH LËSIMËLÅTO VËKHEN TAASEH LËKHÅL-AVEDAT ÅCHYKHA ASHER-TOVAD MIMENU UMËTSÅTÅH LO TUKHAL LËHITËALEM: S

 
 

22:4

O jumento de teu irmão, ou o seu boi, não verás caídos no caminho, e deles te esconderás: com ele os levantarás sem falta.

 
22:4

LO-TIRËEH ET-CHAMOR ÅCHYKHA O SHORO NOFËLYM BADEREKH VËHITËALAMËTÅ MEHEM HÅQEM TÅQYM IMO: S

 
 



22:5

Não haverá trajo de homem na mulher, e não vestirá o homem vestido de mulher: porque, qualquer que faz isto abominação é ao SENHOR teu Deus.

 
22:5

LO-YHËYEH KHËLY-GEVER AL-ISHÅH VËLO-YLËBASH GEVER SIMËLAT ISHÅH KY TOAVAT YHVH ELOHEYKHA KÅL-OSEH ELEH: F

 
 

22:6

Quando encontrares algum ninho de ave no caminho em alguma árvore, ou no chão, com passarinhos, ou ovos, e a mãe posta sobre os passarinhos, ou sobre os ovos, não tomarás a mãe com os filhos;

 
22:6

KY YQÅRE QAN-TSIPOR LËFÅNEYKHA BADEREKH BËKHÅL-ETS O AL-HÅÅRETS EFËROCHYM O VEYTSYM VËHÅEM ROVETSET AL-HÅEFËROCHYM O AL-HABEYTSYM LO-TIQACH HÅEM AL-HABÅNYM:

 
 

22:7

Deixarás ir livremente a mãe, e os filhos tomarás para ti; para que bem te vá, e para que prolongues os dias.

 
22:7

SHALEACH TËSHALACH ET-HÅEM VËET-HABÅNYM TIQACH-LÅKH LËMAAN YYTAV LÅKH VËHAARAKHËTÅ YÅMYM: S

 
 



22:8

Quando edificares uma casa nova, farás no teu telhado um parapeito, para que não ponhas culpa de sangue na tua casa, se alguém dalguma maneira cair dela.

 
22:8

KY TIVËNEH BAYT CHÅDÅSH VËÅSYTÅ MAAQEH LËGAGEKHA VËLO-TÅSYM DÅMYM BËVEYTEKHA KY-YPOL HANOFEL MIMENU: S

 
 

22:9

Não semearás a tua vinha de diferentes espécies de semente, para que se não profane o fruto da semente que semeares, e a novidade da vinha.

 
22:9

LO-TIZËRA KARËMËKHA KILËÅYM PEN-TIQËDASH HAMËLEÅH HAZERA ASHER TIZËRÅ UTËVUAT HAKÅREM: S

 
 

22:10

Com boi e com jumento juntamente não lavrarás.

 
22:10

LO-TACHAROSH BËSHOR-UVACHAMOR YACHËDÅV: S

 
 

22:11

Não te vestirás de diversos estofos de lã e linho juntamente.

 
22:11

LO TILËBASH SHAATËNEZ TSEMER UFISHËTYM YACHËDÅV: S

 
 



22:12

Franjas porás nas quatro bordas da tua manta, com que te cobrires.

 
22:12

GËDILYM TAASEH-LÅKH AL-ARËBA KANËFOT KËSUTËKHA ASHER TËKHASEH-BÅH: S

 
 

22:13

Quando um homem tomar mulher e, entrando a ela, a aborrecer,

 
22:13

KY-YQACH YSH ISHÅH UVÅ ELEYHÅ USËNEÅH:

 
 

22:14

E lhe imputar cousas escandalosas, e contra ela divulgar má fama, dizendo: Tomei esta mulher, e me cheguei a ela, porém não a achei virgem;

 
22:14

VËSÅM LÅH ALYLOT DËVÅRYM VËHOTSY ÅLEYHÅ SHEM RÅ VËÅMAR ET-HÅISHÅH HAZOT LÅQACHËTY VÅEQËRAV ELEYHÅ VËLO-MÅTSÅTY LÅH BËTULYM:

 
 

22:15

Então o pai da moça e sua mãe tomarão os sinais da virgindade da moça, e levá-los-ão para fora aos anciãos da cidade, à porta:

 
22:15

VËLÅQACH AVY HANAAR (HANAARÅH) VËIMÅH VËHOTSYU ET-BËTULEY HANAAR HANAARÅH EL-ZIQËNEY HÅYR HASHÅËRÅH:

 
 

22:16

E o pai da moça dirá aos anciãos: Eu dei minha filha por mulher a este homem, porém ele a aborreceu;

 
22:16

VËÅMAR AVY HANAAR (HANAARÅH) EL-HAZËQENYM ET-BITY NÅTATY LÅYSH HAZEH LËISHÅH VAYSËNÅEHÅ:

 
 

22:17

E eis que lhe imputou cousas escandalosas, dizendo: Não achei virgem tua filha; porém eis aqui os sinais da virgindade de minha filha. E estenderão o lençol diante dos anciãos da cidade.

 
22:17

VËHINEH-HU SÅM ALYLOT DËVÅRYM LEMOR LO-MÅTSÅTY LËVITËKHA BËTULYM VËELEH BËTULEY VITY UFÅRËSU HASIMËLÅH LIFËNEY ZIQËNEY HÅYR:

 
 

22:18

Então os anciãos da mesma cidade tomarão aquele homem, e o castigarão,

 
22:18

VËLÅQËCHU ZIQËNEY HÅYR-HAHIV ET-HÅYSH VËYSËRU OTO:

 
 

22:19

E o condenarão em cem siclos de prata, e os darão ao pai da moça; porquanto divulgou má fama sobre uma virgem de Israel. E lhe será por mulher, em todos os seus dias não a poderá despedir.

 
22:19

VËÅNËSHU OTO MEÅH KHESEF VËNÅTËNU LAAVY HANAARÅH KY HOTSY SHEM RÅ AL BËTULAT YSËRÅEL VËLO-TIHËYEH LËISHÅH LO-YUKHAL LËSHALËCHÅH KÅL-YÅMÅYV: S

 
 

22:20

Porém se este negócio for verdade, que a virgindade se não achou na moça,

 
22:20

VËIM-EMET HÅYÅH HADÅVÅR HAZEH LO-NIMËTSËU VËTULYM LANAAR (LANAARÅH):

 
 

22:21

Então levarão a moça à porta da casa de seu pai, e os homens da sua cidade a apedrejarão com pedras, até que morra; pois fez loucura em Israel, prostituindo-se na casa de seu pai: assim tirarás o mal do meio de ti.

 
22:21

VËHOTSYU ET-HANAAR (HANAARÅH) EL-PETACH BEYT-ÅVYHÅ USËQÅLUHÅ ANËSHEY YRÅH BÅAVÅNYM VÅMETÅH KY-ÅSËTÅH NËVÅLÅH BËYSËRÅEL LIZËNOT BEYT ÅVYHÅ UVIARËTÅ HÅRÅ MIQIRËBEKHA: S

 
 

22:22

Quando um homem for achado deitado com mulher casada com marido, então ambos morrerão, o homem que se deitou com a mulher, e a mulher: assim tirarás o mal de Israel.

 
22:22

KY-YMÅTSE YSH SHOKHEV IM-ISHÅH VËULAT-BAAL UMETU GAM-SHËNEYHEM HÅYSH HASHOKHEV IM-HÅISHÅH VËHÅISHÅH UVIARËTÅ HÅRÅ MYSËRÅEL: S

 
 

22:23

Quando houver moça virgem, desposada com algum homem, e um homem a achar na cidade, e se deitar com ela,

 
22:23

KY YHËYEH NAAR (NAARÅH) VËTULÅH MËORÅSÅH LËYSH UMËTSÅÅH YSH BÅYR VËSHÅKHAV IMÅH:

 
 

22:24

Então trareis ambos à porta daquela cidade, e os apedrejareis com pedras, até que morram; a moça, porquanto não gritou na cidade, e o homem, porquanto humilhou a mulher do seu próximo: assim tirarás o mal do meio de ti.

 
22:24

VËHOTSETEM ET-SHËNEYHEM EL-SHAAR HÅYR HAHIV USËQALËTEM OTÅM BÅAVÅNYM VÅMETU ET-HANAAR (HANAARÅH) AL-DËVAR ASHER LO-TSÅAQÅH VÅYR VËET-HÅYSH AL-DËVAR ASHER-INÅH ET-ESHET REEHU UVIARËTÅ HÅRÅ MIQIRËBEKHA: S

 
 

22:25

E se algum homem no campo achar uma moça desposada, e o homem a forçar, e se deitar com ela, então morrerá só o homem que se deitou com ela;

 
22:25

VËIM-BASÅDEH YMËTSÅ HÅYSH ET-HANAAR (HANAARÅH) HAMËORÅSÅH VËHECHEZYQ-BÅH HÅYSH VËSHÅKHAV IMÅH UMET HÅYSH ASHER-SHÅKHAV IMÅH LËVADO:

 
 

22:26

Porém à moça não farás nada: a moça não tem culpa de morte; porque, como o homem que se levanta contra o seu próximo, e lhe tira a vida, assim é este negócio.

 
22:26

VËLANAAR (VËLANAARÅH) LO-TAASEH DÅVÅR EYN LANAAR LANAARÅH CHETË MÅVET KY KAASHER YÅQUM YSH AL-REEHU URËTSÅCHO NEFESH KEN HADÅVÅR HAZEH:

 
 

22:27

Pois a achou no campo: a moça desposada gritou, e não houve quem a livrasse.

 
22:27

KY VASÅDEH MËTSÅÅH TSÅAQÅH HANAAR (HANAARÅH) HAMËORÅSÅH VËEYN MOSHYA LÅH: S

 
 

22:28

Quando um homem achar uma moça virgem, que não for desposada, e pegar nela, e se deitar com ela, e forem apanhados,

 
22:28

KY-YMËTSÅ YSH NAAR (NAARÅH) VËTULÅH ASHER LO-ORÅSÅH UTËFÅSÅH VËSHÅKHAV IMÅH VËNIMËTSÅU:

 
 

22:29

Então o homem que se deitou com ela dará ao pai da moça cinquenta siclos de prata: e porquanto a humilhou, lhe será por mulher: não a poderá despedir em todos os seus dias.

 
22:29

VËNÅTAN HÅYSH HASHOKHEV IMÅH LAAVY HANAAR (HANAARÅH) CHAMISHYM KÅSEF VËLO-TIHËYEH LËISHÅH TACHAT ASHER INÅH LO-YUKHAL SHALËCHÅH KÅL-YÅMÅYV: S

 
 

22:30

Nenhum homem tomará a mulher de seu pai, nem descobrirá a ourela de seu pai.

 
23:1

LO-YQACH YSH ET-ESHET ÅVYV VËLO YËGALEH KËNAF ÅVYV: S

 
 

 

 
 
 
 
23:1

O QUEBRADO de quebradura, e o castrado, não entrará na congregação do SENHOR.

 
23:2

LO-YÅVO FËTSUA-DAKÅ UKHËRUT SHÅFËKHÅH BIQËHAL YHVH: S

 
 

23:2

Nenhum bastardo entrará na congregação do SENHOR: nem ainda a sua décima geração entrará na congregação do SENHOR.

 
23:3

LO-YÅVO MAMËZER BIQËHAL YHVH GAM DOR ASYRY LO-YÅVO LO BIQËHAL YHVH: S

 
 

23:3

Nenhum amonita nem moabita entrará na congregação do SENHOR; nem ainda a sua décima geração entrará na congregação do SENHOR eternamente.

 
23:4

LO-YÅVO AMONY UMOÅVY BIQËHAL YHVH GAM DOR ASYRY LO-YÅVO LÅHEM BIQËHAL YHVH AD-OLÅM:

 
 

23:4

Porquanto não saíram com pão e água a receber-vos no caminho, quando saíeis do Egito; e porquanto alugaram contra ti a Balaão, filho de Beor, de Petor, de Mesopotâmia, para te amaldiçoar.

 
23:5

AL-DËVAR ASHER LO-QIDËMU ETËKHEM BALECHEM UVAMAYM BADEREKH BËTSETËKHEM MIMITSËRÅYM VAASHER SÅKHAR ÅLEYKHA ET-BILËÅM BEN-BËOR MIPËTOR ARAM NAHARAYM LËQALËLEKA:

 
 



23:5

Porém o SENHOR teu Deus não quis ouvir Balaão: antes o SENHOR teu Deus trocou em bênção a maldição; porquanto o SENHOR teu Deus te amava.

 
23:6

VËLO-ÅVÅH YHVH ELOHEYKHA LISHËMOA EL-BILËÅM VAYAHAFOKH YHVH ELOHEYKHA LËKHA ET-HAQËLÅLÅH LIVËRÅKHÅH KY AHEVËKHA YHVH ELOHEYKHA:

 
 

23:6

Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias para sempre.

 
23:7

LO-TIDËROSH SHËLOMÅM VËTOVÅTÅM KÅL-YÅMEYKHA LËOLÅM: S

 
 

23:7

Não abominarás o edumeu, pois é teu irmão; nem abominarás o egípcio; pois estrangeiro foste na sua terra.

 
23:8

LO-TËTAEV ADOMY KY ÅCHYKHA HU S LO-TËTAEV MITSËRY KY-GER HÅYYTÅ VËARËTSO:

 
 



23:8

Os filhos que lhes nascerem na terceira geração, cada um deles entrará na congregação do SENHOR.

 
23:9

BÅNYM ASHER-YVÅLËDU LÅHEM DOR SHËLYSHY YÅVO LÅHEM BIQËHAL YHVH: S

 
 

23:9

Quando o exército sair contra os teus inimigos, então te guardarás de toda a cousa má.

 
23:10

KY-TETSE MACHANEH AL-OYËVEYKHA VËNISHËMARËTÅ MIKOL DÅVÅR RÅ:

 
 

23:10

Quando entre ti houver alguém que por algum acidente de noite não estiver limpo, sairá fora do exército; não entrará no meio do exército.

 
23:11

KY-YHËYEH VËKHA YSH ASHER LO-YHËYEH TÅHOR MIQËREH-LÅYËLÅH VËYÅTSÅ EL-MICHUTS LAMACHANEH LO YÅVO EL-TOKH HAMACHANEH:

 
 

23:11

Porém será que, declinando a tarde, se lavará em água; e, em se pondo o sol, entrará no meio do arraial.

 
23:12

VËHÅYÅH LIFËNOT-EREV YRËCHATS BAMÅYM UKHËVO HASHEMESH YÅVO EL-TOKH HAMACHANEH:

 
 



23:12

Também terás um lugar fora do arraial; e ali sairás fora.

 
23:13

. VËYÅD TIHËYEH LËKHA MICHUTS LAMACHANEH VËYÅTSÅTÅ SHÅMÅH CHUTS:

 
 

23:13

E entre as tuas armas terás uma pá; e será que, quando estiveres assentado fora, então com ela cavarás, e, virando-te, cobrirás aquilo que saiu de ti.

 
23:14

VËYÅTED TIHËYEH LËKHA AL-AZENEKHA VËHÅYÅH BËSHIVËTËKHA CHUTS VËCHÅFARËTÅH VÅH VËSHAVËTÅ VËKHISYTÅ ET-TSEÅTEKHA:

 
 

23:14

Porquanto o SENHOR teu Deus anda no meio do teu arraial, para te livrar, e entregar os teus inimigos diante de ti: pelo que o teu arraial será santo: para que ele não veja cousa feia em ti, e se torne atrás de ti.

 
23:15

KY YHVH ELOHEYKHA MITËHALEKH BËQEREV MACHANEKHA LËHATSYLËKHA VËLÅTET OYËVEYKHA LËFÅNEYKHA VËHÅYÅH MACHANEYKHA QÅDOSH VËLO-YRËEH VËKHA ERËVAT DÅVÅR VËSHÅV MEACHAREYKHA: S

 
 

23:15

Não entregarás a seu senhor o servo que se acolher a ti de seu senhor;

 
23:16

LO-TASËGYR EVED EL-ADONÅYV ASHER-YNÅTSEL ELEYKHA MEIM ADONÅYV:

 
 

23:16

Contigo ficará no meio de ti, no lugar que escolher em alguma das tuas portas, onde lhe estiver bem: não o oprimirás.

 
23:17

IMËKHA YESHEV BËQIRËBËKHA BAMÅQOM ASHER-YVËCHAR BËACHAD SHËÅREYKHA BATOV LO LO TONENU: S

 
 

23:17

Não haverá rameira dentre as filhas de Israel; nem haverá sodomita dentre os filhos de Israel.

 
23:18

LO-TIHËYEH QËDESHÅH MIBËNOT YSËRÅEL VËLO-YHËYEH QÅDESH MIBËNEY YSËRÅEL:

 
 

23:18

Não trarás salário de rameira nem preço de cão à casa do SENHOR teu Deus por qualquer voto: porque ambos estes são igualmente abominação ao SENHOR teu Deus.

 
23:19

LO-TÅVY ETËNAN ZONÅH UMËCHYR KELEV BEYT YHVH ELOHEYKHA LËKHÅL-NEDER KY TOAVAT YHVH ELOHEYKHA GAM-SHËNEYHEM:

 
 

23:19

A teu irmão não emprestarás à usura; nem à usura de dinheiro, nem à usura de comida, nem à usura de qualquer cousa que se empreste à usura.

 
23:20

LO-TASHYKH LËÅCHYKHA NESHEKH KESEF NESHEKH OKHEL NESHEKH KÅL-DÅVÅR ASHER YSHÅKH:

 
 

23:20

Ao estranho emprestarás à usura, porém a teu irmão não emprestarás à usura: para que o SENHOR teu Deus te abençoe em tudo no que puseres a tua mão, na terra a qual vais a possuir.

 
23:21

LANÅKHËRY TASHYKH ULËÅCHYKHA LO TASHYKH LËMAAN YËVÅREKHËKHA YHVH ELOHEYKHA BËKHOL MISHËLACH YÅDEKHA AL-HÅÅRETS ASHER-ATÅH VÅ-SHÅMÅH LËRISHËTÅH: S

 
 

23:21

Quando votares algum voto ao SENHOR teu Deus, não tardarás em pagá-lo; porque o SENHOR teu Deus certamente o requererá de ti, e em ti haverá pecado.

 
23:22

KY-TIDOR NEDER LAYHVH ELOHEYKHA LO TËACHER LËSHALËMO KY-DÅROSH YDËRËSHENU YHVH ELOHEYKHA MEIMÅKH VËHÅYÅH VËKHA CHETË:

 
 

23:22

Porém, abstendo-te de votar, não haverá pecado em ti.

 
23:23

VËKHY TECHËDAL LINËDOR LO-YHËYEH VËKHA CHETË:

 
 

23:23

O que saiu da tua boca guardarás, e o farás; mesmo a oferta voluntária, assim como votaste ao SENHOR teu Deus e o declaraste pela tua boca.

 
23:24

MOTSÅ SËFÅTEYKHA TISHËMOR VËÅSYTÅ KAASHER NÅDARËTÅ LAYHVH ELOHEYKHA NËDÅVÅH ASHER DIBARËTÅ BËFYKHA: S

 
 

23:24

Quando entrares na vinha do teu próximo, comerás uvas conforme ao teu desejo até te fartares, porém não as porás no teu vaso.

 
23:25

KY TÅVO BËKHEREM REEKHA VËÅKHALËTÅ ANÅVYM KËNAFËSHËKHA SÅVËEKHA VËEL-KELËYËKHA LO TITEN: S

 
 

23:25

Quando entrares na seara do teu próximo, com a tua mão arrancarás as espigas; porém não meterás a foice na seara do teu próximo.

 
23:26

KY TÅVO BËQÅMAT REEKHA VËQÅTAFËTÅ MËLYLOT BËYÅDEKHA VËCHERËMESH LO TÅNYF AL QÅMAT REEKHA: S

 
 

 

 
 
 
 
24:1

QUANDO um homem tomar uma mulher, e se casar com ela, então será que, se não achar graça em seus olhos, por nela achar cousa feia, ele lhe fará escrito de repúdio, e lho dará na sua mão, e a despedirá da sua casa.

 
24:1

KY-YQACH YSH ISHÅH UVËÅLÅH VËHÅYÅH IM-LO TIMËTSÅ-CHEN BËEYNÅYV KY-MÅTSÅ VÅH ERËVAT DÅVÅR VËKHÅTAV LÅH SEFER KËRYTUT VËNÅTAN BËYÅDÅH VËSHILËCHÅH MIBEYTO:

 
 

24:2

Se, pois, saindo da sua casa, for, e se casar com outro homem,

 
24:2

VËYÅTSËÅH MIBEYTO VËHÅLËKHÅH VËHÅYËTÅH LËYSH-ACHER:

 
 

24:3

E este último homem a aborrecer, e lhe fizer escrito de repúdio, e lho der na sua mão, e a despedir da sua casa, ou se este último homem, que a tomou para si por mulher, vier a morrer,

 
24:3

USËNEÅH HÅYSH HÅACHARON VËKHÅTAV LÅH SEFER KËRYTUT VËNÅTAN BËYÅDÅH VËSHILËCHÅH MIBEYTO O KHY YÅMUT HÅYSH HÅACHARON ASHER-LËQÅCHÅH LO LËISHÅH:

 
 

24:4

Então seu primeiro marido, que a despediu não poderá tornar a tomá-la, para que seja sua mulher, depois que foi contaminada: pois é abominação perante o SENHOR; assim não farás pecar a terra que o SENHOR teu Deus te dá por herança.

 
24:4

LO-YUKHAL BAËLÅH HÅRISHON ASHER-SHILËCHÅH LÅSHUV LËQACHËTÅH LIHËYOT LO LËISHÅH ACHAREY ASHER HUTAMÅÅH KY-TOEVÅH HIV LIFËNEY YHVH VËLO TACHATY ET-HÅÅRETS ASHER YHVH ELOHEYKHA NOTEN LËKHA NACHALÅH: S

 
 



24:5

Quando algum homem tomar uma mulher nova, não sairá à guerra, nem se lhe imporá carga alguma; por um ano inteiro ficará livre na sua casa, e alegrará a sua mulher, que tomou.

 
24:5

KY-YQACH YSH ISHÅH CHADÅSHÅH LO YETSE BATSÅVÅ VËLO-YAAVOR ÅLÅYV LËKHÅL-DÅVÅR NÅQY YHËYEH LËVEYTO SHÅNÅH ECHÅT VËSIMACH ET-ISHËTO ASHER-LÅQÅCH: S

 
 

24:6

Não se tomarão em penhor as mós ambas, nem mesmo a mó de cima, pois se penhoraria assim a vida.

 
24:6

LO-YACHAVOL RECHAYM VÅRÅKHEV KY-NEFESH HU CHOVEL: S

 
 

24:7

Quando se achar alguém que furtar um dentre os seus irmãos dos filhos de Israel, e com ele ganhar, e o vender, o tal ladrão morrerá, e tirarás o mal do meio de ti.

 
24:7

KY-YMÅTSE YSH GONEV NEFESH MEECHÅYV MIBËNEY YSËRÅEL VËHITËAMER-BO UMËKHÅRO UMET HAGANÅV HAHU UVIARËTÅ HÅRÅ MIQIRËBEKHA:

 
 



24:8

Guarda-te da praga da lepra, e tem grande cuidado de fazer conforme a tudo o que te ensinarem os sacerdotes levitas; como lhes tenho ordenado, terás cuidado de o fazer.

 
24:8

HISHÅMER BËNEGA-HATSÅRAAT LISHËMOR MËOD VËLAASOT KËKHOL ASHER-YORU ETËKHEM HAKOHANYM HALËVYM KAASHER TSIVYTIM TISHËMËRU LAASOT: S

 
 

24:9

Lembra-te do que o SENHOR teu Deus fez a Miriã no caminho, quando saíste do Egito.

 
24:9

ZÅKHOR ET ASHER-ÅSÅH YHVH ELOHEYKHA LËMIRËYÅM BADEREKH BËTSETËKHEM MIMITSËRÅYM: S

 
 

24:10

Quando emprestares alguma cousa ao teu próximo, não entrarás em sua casa, para lhe tirar o penhor.

 
24:10

KY-TASHEH VËREAKHA MASHAT MËUMÅH LO-TÅVO EL-BEYTO LAAVOT AVOTO:

 
 

24:11

Fora estarás; e o homem, a quem emprestaste, te trará fora o penhor.

 
24:11

BACHUTS TAAMOD VËHÅYSH ASHER ATÅH NOSHEH VO YOTSY ELEYKHA ET-HAAVOT HACHUTSÅH:

 
 



24:12

Porém, se for homem pobre, te não deitarás com o seu penhor.

 
24:12

VËIM-YSH ÅNY HU LO TISHËKAV BAAVOTO:

 
 

24:13

Em se pondo o sol, certamente lhe restituirás o penhor; para que durma na sua roupa, e te abençoe: e isto te será justiça diante do SENHOR teu Deus.

 
24:13

HÅSHEV TÅSHYV LO ET-HAAVOT KËVO HASHEMESH VËSHÅKHAV BËSALËMÅTO UVERAKHEKA ULËKHA TIHËYEH TSËDÅQÅH LIFËNEY YHVH ELOHEYKHA: S

 
 

24:14

Não oprimirás o jornaleiro pobre e necessitado de teus irmãos, ou de teus estrangeiros, que estão, na tua terra e nas tuas portas.

 
24:14

LO-TAASHOQ SÅKHYR ÅNY VËEVËYON MEACHEYKHA O MIGERËKHA ASHER BËARËTSËKHA BISHËÅREYKHA:

 
 

24:15

No seu dia lhe darás o seu jornal, e o sol se não porá sobre isso: porquanto pobre é, e sua alma se atém a isso: para que não clame contra ti ao SENHOR, e haja em ti pecado.

 
24:15

BËYOMO TITEN SËKHÅRO VËLO-TÅVO ÅLÅYV HASHEMESH KY ÅNY HU VËELÅYV HU NOSE ET-NAFËSHO VËLO-YQËRÅ ÅLEYKHA EL-YHVH VËHÅYÅH VËKHA CHETË: S

 
 

24:16

Os pais não morrerão pelos filhos, nem os filhos pelos pais: cada qual morrerá pelo seu pecado.

 
24:16

LO-YUMËTU ÅVOT AL-BÅNYM UVÅNYM LO-YUMËTU AL-ÅVOT YSH BËCHETËO YUMÅTU: S

 
 

24:17

Não perverterás o direito do estrangeiro e do órfão; nem tomarás em penhor a roupa da viúva.

 
24:17

LO TATEH MISHËPAT GER YÅTOM VËLO TACHAVOL BEGED ALËMÅNÅH:

 
 

24:18

Mas lembrar-te-ás de que foste servo no Egito, e de que o SENHOR te livrou dali: pelo que te ordeno que faças isto.

 
24:18

VËZÅKHARËTÅ KY EVED HÅYYTÅ BËMITSËRAYM VAYFËDËKHA YHVH ELOHEYKHA MISHÅM AL-KEN ÅNOKHY MËTSAVËKHA LAASOT ET-HADÅVÅR HAZEH: S

 
 

24:19

Quando no teu campo segares a tua sega, e esqueceres uma gavela no campo, não tornarás a tomá-la; para o estrangeiro, para o órfão, e para a viúva será; para que o SENHOR teu Deus te abençoe em toda a obra das tuas mãos.

 
24:19

KY TIQËTSOR QËTSYRËKHA VËSÅDEKHA VËSHÅKHACHËTÅ OMER BASÅDEH LO TÅSHUV LËQACHËTO LAGER LAYÅTOM VËLÅALËMÅNÅH YHËYEH LËMAAN YËVÅREKHËKHA YHVH ELOHEYKHA BËKHOL MAASEH YÅDEYKHA:

 
 

24:20

Quando sacudires a tua oliveira, não tornarás atrás de ti a sacudir os ramos: para o estrangeiro, para o órfão, e para a viúva será.

 
24:20

KY TACHËBOT ZEYTËKHA LO TËFÅER ACHAREYKHA LAGER LAYÅTOM VËLÅALËMÅNÅH YHËYEH: S

 
 

24:21

Quando vindimares a tua vinha, não tornarás atrás de ti a rebuscá-la; para o estrangeiro, para o órfão, e para a viúva será.

 
24:21

KY TIVËTSOR KARËMËKHA LO TËOLEL ACHAREYKHA LAGER LAYÅTOM VËLÅALËMÅNÅH YHËYEH:

 
 

24:22

E lembrar-te-ás de que foste servo na terra do Egito: pelo que te ordeno que faças isto.

 
24:22

VËZÅKHARËTÅ KY-EVED HÅYYTÅ BËERETS MITSËRÅYM AL-KEN ÅNOKHY MËTSAVËKHA LAASOT ET-HADÅVÅR HAZEH: S

 

25:1

QUANDO houver contenda entre alguns, e vierem a juízo, para que os julguem, ao justo justificarão, e ao injusto condenarão.

 
25:1

KY-YHËYEH RYV BEYN ANÅSHYM VËNIGËSHU EL-HAMISHËPÅT USHËFÅTUM VËHITSËDYQU ET-HATSADYQ VËHIRËSHYU ET-HÅRÅSHÅ:

 
 

25:2

E será que, se o injusto merecer açoites, o juiz o fará deitar, e o fará açoitar diante de si, quanto bastar pela sua injustiça, por certa conta.

 
25:2

VËHÅYÅH IM-BIN HAKOT HÅRÅSHÅ VËHIPYLO HASHOFET VËHIKÅHU LËFÅNÅYV KËDEY RISHËÅTO BËMISËPÅR:

 
 

25:3

Quarenta açoites lhe fará dar, não mais; para que, porventura, se lhe fizer dar mais açoites do que estes, teu irmão não fique envilecido aos teus olhos.

 
25:3

ARËBÅYM YAKENU LO YOSYF PEN-YOSYF LËHAKOTO AL-ELEH MAKÅH RABÅH VËNIQËLÅH ÅCHYKHA LËEYNEYKHA: S

 
 

25:4

Não atarás a boca ao boi, quando trilhar.

 
25:4

LO-TACHËSOM SHOR BËDYSHO: S

 
 



25:5

Quando alguns irmãos morarem juntos, e algum deles morrer, e não tiver filho, então a mulher do defunto não se casará com homem estranho de fora; seu cunhado entrará a ela, e a tomará por mulher, e fará a obrigação de cunhado para com ela.

 
25:5

KY-YESHËVU ACHYM YACHËDÅV UMET ACHAD MEHEM UVEN EYN-LO LO-TIHËYEH ESHET-HAMET HACHUTSÅH LËYSH ZÅR YËVÅMÅH YÅVO ÅLEYHÅ ULËQÅCHÅH LO LËISHÅH VËYBËMÅH:

 
 

25:6

E será que o primogênito que ela der à luz estará em nome de seu irmão defunto; para que o seu nome se não apague em Israel.

 
25:6

VËHÅYÅH HABËKHOR ASHER TELED YÅQUM AL-SHEM ÅCHYV HAMET VËLO-YMÅCHEH SHËMO MYSËRÅEL:

 
 

25:7

Porém, se o tal homem não quiser tomar sua cunhada, subirá então sua cunhada à porta dos anciãos, e dirá: Meu cunhado recusa suscitar a seu irmão nome em Israel; não quer fazer para comigo o dever de cunhado.

 
25:7

VËIM-LO YACHËPOTS HÅYSH LÅQACHAT ET-YËVIMËTO VËÅLËTÅH YËVIMËTO HASHAËRÅH EL-HAZËQENYM VËÅMËRÅH MEEYN YËVÅMY LËHÅQYM LËÅCHYV SHEM BËYSËRÅEL LO ÅVÅH YABËMY:

 
 



25:8

Então os anciãos da sua cidade o chamarão, e com ele falarão: e, se ele ficar nisto, e disser: Não quero tomá-la;

 
25:8

VËQÅRËU-LO ZIQËNEY-YRO VËDIBËRU ELÅYV VËÅMAD VËÅMAR LO CHÅFATSËTY LËQACHËTÅH:

 
 

25:9

Então sua cunhada se chegará a ele aos olhos dos anciãos; e lhe descalçará o sapato do pé, e lhe cuspirá no rosto, e protestará, e dirá: Assim se fará ao homem que não edificar a casa de seu irmão:

 
25:9

VËNIGËSHÅH YËVIMËTO ELÅYV LËEYNEY HAZËQENYM VËCHÅLËTSÅH NAALO MEAL RAGËLO VËYÅRËQÅH BËFÅNÅYV VËÅNËTÅH VËÅMËRÅH KÅKHÅH YEÅSEH LÅYSH ASHER LO-YVËNEH ET-BEYT ÅCHYV:

 
 

25:10

E o seu nome se chamará em Israel: A casa do descalçado.

 
25:10

VËNIQËRÅ SHËMO BËYSËRÅEL BEYT CHALUTS HANÅAL: S

 
 

25:11

Quando pelejarem dois homens, um contra o outro, e a mulher dum chegar para livrar a seu marido da mão do que o fere, e ela estender a sua mão, e lhe pegar pelas suas vergonhas,

 
25:11

KY-YNÅTSU ANÅSHYM YACHËDÅV YSH VËÅCHYV VËQÅRËVÅH ESHET HÅECHÅD LËHATSYL ET-YSHÅH MYAD MAKEHU VËSHÅLËCHÅH YÅDÅH VËHECHEZYQÅH BIMËVUSHÅYV:

 
 



25:12

Então cortar-lhe-ás a mão: não a poupará teu olho.

 
25:12

VËQATSOTÅH ET-KAPÅH LO TÅCHOS EYNEKHA: S

 
 

25:13

Na tua bolsa não terás diversos pesos, um grande e um pequeno.

 
25:13

LO-YHËYEH LËKHA BËKHYSËKHA EVEN VÅÅVEN GËDOLÅH UQËTANÅH: S

 
 

25:14

Na tua casa não terás duas sortes de efa, uma grande e uma pequena.

 
25:14

LO-YHËYEH LËKHA BËVEYTËKHA EYFÅH VËEYFÅH GËDOLÅH UQËTANÅH:

 
 

25:15

Peso inteiro e justo terás; efa inteira e justa terás; para que se prolonguem os teus dias na terra que te dará o SENHOR teu Deus.

 
25:15

EVEN SHËLEMÅH VÅTSEDEQ YHËYEH-LÅKH EYFÅH SHËLEMÅH VÅTSEDEQ YHËYEH-LÅKH LËMAAN YAARYKHU YÅMEYKHA AL HÅADÅMÅH ASHER-YHVH ELOHEYKHA NOTEN LÅKH:

 
 

25:16

Porque abominação é ao SENHOR teu Deus todo aquele que faz isto, todo aquele que fizer injustiça.

 
25:16

KY TOAVAT YHVH ELOHEYKHA KÅL-OSEH ELEH KOL OSEH ÅVEL: F

 
 

25:17

Lembra-te do que te fez Amaleque no caminho, quando saíeis do Egito;

 
25:17

ZÅKHOR ET ASHER-ÅSÅH LËKHA AMÅLEQ BADEREKH BËTSETËKHEM MIMITSËRÅYM:

 
 

25:18

Como te saiu ao encontro no caminho, e te derribou na retaguarda todos os fracos que iam após ti, estando tu cansado e afadigado; e não temeu a Deus.

 
25:18

ASHER QÅRËKHA BADEREKH VAYËZANEV BËKHA KÅL-HANECHESHÅLYM ACHAREYKHA VËATÅH ÅYEF VËYÅGEA VËLO YÅRE ELOHYM:

 
 

25:19

Será pois que, quando o SENHOR teu Deus te tiver dado repouso de todos os teus inimigos em redor, na terra que o SENHOR teu Deus te dará por herança, para possuí-la, então apagarás a memória de Amaleque de debaixo do céu: não te esqueças.

 
25:19

VËHÅYÅH BËHÅNYACH YHVH ELOHEYKHA LËKHA MIKÅL-OYËVEYKHA MISÅVYV BÅÅRETS ASHER YHVH-ELOHEYKHA NOTEN LËKHA NACHALÅH LËRISHËTÅH TIMËCHEH ET-ZEKHER AMÅLEQ MITACHAT HASHÅMÅYM LO TISHËKÅCH: F

 
 

 
 
 
 
26:1

E SERÁ que, quando entrares na terra que o SENHOR teu Deus te der por herança, e a possuíres, e nela habitares.

 
26:1

VËHÅYÅH KY-TÅVO EL-HÅÅRETS ASHER YHVH ELOHEYKHA NOTEN LËKHA NACHALÅH VYRISHËTÅH VËYÅSHAVËTÅ BÅH:

 
 

26:2

Então tomarás das primícias de todos os frutos da terra, que trouxeres da tua terra, que te dá o SENHOR teu Deus, e as porás num cesto, e irás ao lugar que escolher o SENHOR teu Deus, para ali fazer habitar o seu nome.

 
26:2

VËLÅQACHËTÅ MERESHYT KÅL-PËRY HÅADÅMÅH ASHER TÅVY MEARËTSËKHA ASHER YHVH ELOHEYKHA NOTEN LÅKH VËSAMËTÅ VATENE VËHÅLAKHËTÅ EL-HAMÅQOM ASHER YVËCHAR YHVH ELOHEYKHA LËSHAKEN SHËMO SHÅM:

 
 

26:3

E virás ao sacerdote, que naqueles dias for, e dir-lhe-ás: Hoje declaro perante o SENHOR teu Deus que entrei na terra que o SENHOR jurou a nossos pais dar-nos.

 
26:3

UVÅTÅ EL-HAKOHEN ASHER YHËYEH BAYÅMYM HÅHEM VËÅMARËTÅ ELÅYV HIGADËTY HAYOM LAYHVH ELOHEYKHA KY-VÅTY EL-HÅÅRETS ASHER NISHËBA YHVH LAAVOTEYNU LÅTET LÅNU:

 
 

26:4

E o sacerdote tomará o cesto da tua mão, e o porá diante do altar do SENHOR teu Deus.

 
26:4

VËLÅQACH HAKOHEN HATENE MYÅDEKHA VËHINYCHO LIFËNEY MIZËBACH YHVH ELOHEYKHA:

 
 



26:5

Então protestarás perante o SENHOR teu Deus, e dirás: Siro miserável foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com pouca gente: porém ali cresceu até vir a ser nação grande, poderosa e numerosa.

 
26:5

VËÅNYTÅ VËÅMARËTÅ LIFËNEY YHVH ELOHEYKHA ARAMY OVED ÅVY VAYERED MITSËRAYËMÅH VAYÅGÅR SHÅM BIMËTEY MËÅT VAYËHY-SHÅM LËGOY GÅDOL ÅTSUM VÅRÅV:

 
 

26:6

Mas os egípcios nos maltrataram e nos afligiram, e sobre nós puseram uma dura servidão.

 
26:6

VAYÅREU OTÅNU HAMITSËRYM VAYËANUNU VAYTËNU ÅLEYNU AVODÅH QÅSHÅH:

 
 

26:7

Então clamamos ao SENHOR Deus de nossos pais; e o SENHOR ouviu a nossa voz, e atentou para a nossa miséria, e para o nosso trabalho, e para a nossa opressão.

 
26:7

VANITSËAQ EL-YHVH ELOHEY AVOTEYNU VAYSHËMA YHVH ET-QOLENU VAYARË ET-ÅNËYENU VËET-AMÅLENU VËET-LACHATSENU:

 
 



26:8

E o SENHOR nos tirou do Egito com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto, e com sinais, e com milagres;

 
26:8

VAYOTSIENU YHVH MIMITSËRAYM BËYÅD CHAZÅQÅH UVIZËROA NËTUYÅH UVËMORÅ GÅDOL UVËOTOT UVËMOFËTYM:

 
 

26:9

E nos trouxe a este lugar, e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel.

 
26:9

VAYËVIENU EL-HAMÅQOM HAZEH VAYTEN-LÅNU ET-HÅÅRETS HAZOT ERETS ZÅVAT CHÅLÅV UDËVÅSH:

 
 

26:10

E eis que agora eu trouxe as primícias dos frutos da terra que tu, ó SENHOR, me deste. Então as porás perante o SENHOR teu Deus, e te inclinarás perante o SENHOR teu Deus.

 
26:10

VËATÅH HINEH HEVETY ET-RESHYT PËRY HÅADÅMÅH ASHER-NÅTATÅH LY YHVH VËHINACHËTO LIFËNEY YHVH ELOHEYKHA VËHISHËTACHAVYTÅ LIFËNEY YHVH ELOHEYKHA:

 
 

26:11

E te alegrarás por todo o bem que o SENHOR teu Deus te tem dado a ti e a tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.

 
26:11

VËSÅMACHËTÅ VËKHÅL-HATOV ASHER NÅTAN-LËKHA YHVH ELOHEYKHA ULËVEYTEKHA ATÅH VËHALEVY VËHAGER ASHER BËQIRËBEKHA: S

 
 



26:12

Quando acabares de dizimar todos os dízimos da tua novidade no ano terceiro, que é o ano dos dízimos, então a darás ao levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva, para que comam dentro das tuas portas, e se fartem:

 
26:12

KY TËKHALEH LAËSER ET-KÅL-MAËSAR TËVUÅTËKHA BASHÅNÅH HASHËLYSHIT SHËNAT HAMAASER VËNÅTATÅH LALEVY LAGER LAYÅTOM VËLÅALËMÅNÅH VËÅKHËLU VISHËÅREYKHA VËSÅVEU:

 
 

26:13

E dirás perante o SENHOR teu Deus: Tirei o que é consagrado de minha casa, e dei também ao levita, e ao estrangeiro, e ao órfão e à viúva, conforme a todos os teus mandamentos que me tens ordenado: nada transpassei dos teus mandamentos, nem deles me esqueci.

 
26:13

VËÅMARËTÅ LIFËNEY YHVH ELOHEYKHA BIARËTY HAQODESH MIN-HABAYT VËGAM NËTATYV LALEVY VËLAGER LAYÅTOM VËLÅALËMÅNÅH KËKHÅL-MITSËVÅTËKHA ASHER TSIVYTÅNY LO-ÅVARËTY MIMITSËVOTEYKHA VËLO SHÅKHÅCHËTY:

 
 

26:14

Disso não comi na minha tristeza, nem disso nada tirei para imundícia, nem disso dei para algum morto; obedeci à voz do SENHOR meu Deus; conforme a tudo o que me ordenaste, tenho feito.

 
26:14

LO-ÅKHALËTY VËONY MIMENU VËLO-VIARËTY MIMENU BËTÅME VËLO-NÅTATY MIMENU LËMET SHÅMAËTY BËQOL YHVH ELOHÅY ÅSYTY KËKHOL ASHER TSIVYTÅNY:

 
 

26:15

Olha desde a tua santa habitação, desde o céu, e abençoa o teu povo, a Israel, e a terra que nos deste, como juraste a nossos pais, terra que mana leite e mel.

 
26:15

HASHËQYFÅH MIMËON QÅDËSHËKHA MIN-HASHÅMAYM UVÅREKH ET-AMËKHA ET-YSËRÅEL VËET HÅADÅMÅH ASHER NÅTATÅH LÅNU KAASHER NISHËBAËTÅ LAAVOTEYNU ERETS ZÅVAT CHÅLÅV UDËVÅSH: S

 
 

26:16

Neste dia o SENHOR teu Deus te manda fazer estes estatutos e juízos: guarda-os pois, e faze-os com todo o teu coração e com toda a tua alma.

 
26:16

HAYOM HAZEH YHVH ELOHEYKHA MËTSAVËKHA LAASOT ET-HACHUQYM HÅELEH VËET-HAMISHËPÅTYM VËSHÅMARËTÅ VËÅSYTÅ OTÅM BËKHÅL-LËVÅVËKHA UVËKHÅL-NAFËSHEKHA:

 
 

26:17

Hoje declaraste ao SENHOR que te será por Deus, e que andarás nos seus caminhos, e guardarás os seus estatutos, e os seus mandamentos, e os seus juízos, e darás ouvidos à sua voz.

 
26:17

ET-YHVH HEEMARËTÅ HAYOM LIHËYOT LËKHA LELOHYM VËLÅLEKHET BIDËRÅKHÅYV VËLISHËMOR CHUQÅYV UMITSËVOTÅYV UMISHËPÅTÅYV VËLISHËMOA BËQOLO:

 
 

26:18

E o SENHOR hoje te fez dizer que lhe serás por povo seu próprio, como te tem dito, e que guardarás todos os seus mandamentos.

 
26:18

VAYHVH HEEMYRËKHA HAYOM LIHËYOT LO LËAM SËGULÅH KAASHER DIBER-LÅKH VËLISHËMOR KÅL-MITSËVOTÅYV:

 
 

26:19

Para assim te exaltar sobre todas as nações que fez, para louvor, e para fama, e para glória, e para que sejas um povo santo ao SENHOR teu Deus, como tem dito.

 
26:19

ULËTITËKHA ELËYON AL KÅL-HAGOYM ASHER ÅSÅH LITËHILÅH ULËSHEM ULËTIFËÅRET VËLIHËYOTËKHA AM-QÅDOSH LAYHVH ELOHEYKHA KAASHER DIBER: S

 

 

 

 
 
 
 
27:1

E DERAM ordem, Moisés e os anciãos, ao povo de Israel, dizendo: Guardai todos estes mandamentos que hoje vos ordeno:

 
27:1

VAYËTSAV MOSHEH VËZIQËNEY YSËRÅEL ET-HÅÅM LEMOR SHÅMOR ET-KÅL-HAMITSËVÅH ASHER ÅNOKHY MËTSAVEH ETËKHEM HAYOM:

 
 

27:2

Será pois que, no dia em que passares o Jordão à terra que te der o SENHOR teu Deus, levantar-te-ás umas pedras grandes, e as caiarás com cal.

 
27:2

VËHÅYÅH BAYOM ASHER TAAVËRU ET-HAYARËDEN EL-HÅÅRETS ASHER-YHVH ELOHEYKHA NOTEN LÅKH VAHAQEMOTÅ LËKHA AVÅNYM GËDOLOT VËSADËTÅ OTÅM BASYD:

 
 

27:3

E, havendo-o passado, escreverás nelas todas as palavras desta lei, para entrares na terra que te der o SENHOR teu Deus, terra que mana leite e mel, como te disse o SENHOR Deus de teus pais.

 
27:3

VËKHÅTAVËTÅ ALEYHEN ET-KÅL-DIVËREY HATORÅH HAZOT BËÅVËREKHA LËMAAN ASHER TÅVO EL-HÅÅRETS ASHER-YHVH ELOHEYKHA NOTEN LËKHA ERETS ZÅVAT CHÅLÅV UDËVASH KAASHER DIBER YHVH ELOHEY-AVOTEYKHA LÅKH:

 
 

27:4

Será pois que, quando houveres passado o Jordão, levantareis estas pedras, que hoje vos ordeno, no monte Ebal, e as caiarás com cal.

 
27:4

VËHÅYÅH BËÅVËRËKHEM ET-HAYARËDEN TÅQYMU ET-HÅAVÅNYM HÅELEH ASHER ÅNOKHY MËTSAVEH ETËKHEM HAYOM BËHAR EYVÅL VËSADËTÅ OTÅM BASYD:

 
 



27:5

E ali edificarás um altar ao SENHOR teu Deus, um altar de pedras; não alçarás ferro sobre elas.

 
27:5

UVÅNYTÅ SHÅM MIZËBEACH LAYHVH ELOHEYKHA MIZËBACH AVÅNYM LO-TÅNYF ALEYHEM BARËZEL:

 
 

27:6

De pedras inteiras edificarás o altar do SENHOR teu Deus: e sobre ele oferecerás holocaustos ao SENHOR teu Deus.

 
27:6

AVÅNYM SHËLEMOT TIVËNEH ET-MIZËBACH YHVH ELOHEYKHA VËHAALYTÅ ÅLÅYV OLOT LAYHVH ELOHEYKHA:

 
 

27:7

Também sacrificarás ofertas pacíficas, e ali comerás perante o SENHOR teu Deus, e te alegrarás.

 
27:7

VËZÅVACHËTÅ SHËLÅMYM VËÅKHALËTÅ SHÅM VËSÅMACHËTÅ LIFËNEY YHVH ELOHEYKHA:

 
 



27:8

E nestas pedras escreverás todas as palavras desta lei, exprimindo-as bem.

 
27:8

VËKHÅTAVËTÅ AL-HÅAVÅNYM ET-KÅL-DIVËREY HATORÅH HAZOT BAER HEYTEV: S

 
 

27:9

Falou mais Moisés, juntamente com os sacerdotes levitas, a todo o Israel, dizendo: Escuta e ouve, ó Israel! neste dia vieste a ser por povo ao SENHOR teu Deus.

 
27:9

VAYËDABER MOSHEH VËHAKOHANYM HALËVYM EL KÅL-YSËRÅEL LEMOR HASËKET USHËMA YSËRÅEL HAYOM HAZEH NIHËYEYTÅ LËÅM LAYHVH ELOHEYKHA:

 
 

27:10

Portanto obedecerás à voz do SENHOR teu Deus, e farás os seus mandamentos e os seus estatutos que hoje te ordeno.

 
27:10

VËSHÅMAËTÅ BËQOL YHVH ELOHEYKHA VËÅSYTÅ ET-MITSËVOTÅV VËET-CHUQÅYV ASHER ÅNOKHY MËTSAVËKHA HAYOM: S

 
 

27:11

E Moisés deu ordem naquele dia ao povo, dizendo:

 
27:11

VAYËTSAV MOSHEH ET-HÅÅM BAYOM HAHU LEMOR:

 
 



27:12

Quando houverdes passado o Jordão, estes estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo: Simeão, e Levi, e Judá, e Issacar, e José e Benjamim;

 
27:12

ELEH YAAMËDU LËVÅREKH ET-HÅÅM AL-HAR GËRIZYM BËÅVËRËKHEM ET-HAYARËDEN SHIMËON VËLEVY VYHUDÅH VËYSÅּKHÅR VËYOSEF UVINËYÅMIN:

 
 

27:13

E estes estarão para amaldiçoar sobre o monte Ebal: Rúben, Gade, e Aser, e Zebulom, Dã e Naftali.

 
27:13

VËELEH YAAMËDU AL-HAQËLÅLÅH BËHAR EYVÅL RËUVEN GÅD VËÅSHER UZËVULUN DÅN VËNAFËTÅLY:

 
 

27:14

E os levitas protestarão a todo o povo de Israel em alta voz, e dirão:

 
27:14

VËÅNU HALËVYM VËÅMËRU EL-KÅL-YSH YSËRÅEL QOL RÅM: S

 
 

27:15

Maldito o homem que fizer imagem de escultura, ou de fundição, abominação ao SENHOR, obra da mão do artífice, e a puser em um lugar escondido, E todo o povo responderá, e dirá: Amém.

 
27:15

ÅRUR HÅYSH ASHER YAASEH FESEL UMASEKHÅH TOAVAT YHVH MAASEH YËDEY CHÅRÅSH VËSÅM BASÅTER VËÅNU KHÅL-HÅÅM VËÅMËRU ÅMEN: S

 
 

27:16

Maltito aquele que desprezar a seu pai ou a sua mãe: E todo o povo dirá: Amém.

 
27:16

ÅRUR MAQËLEH ÅVYV VËIMO VËÅMAR KÅL-HÅÅM ÅMEN: S

 
 

27:17

Maldito aquele que arrancar o termo do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.

 
27:17

ÅRUR MASYG GËVUL REEHU VËÅMAR KÅL-HÅÅM ÅMEN: S

 
 

27:18

Maldito aquele que fizer que o cego erre do caminho. E todo o povo dirá: Amém.

 
27:18

ÅRUR MASHËGEH IVER BADÅREKH VËÅMAR KÅL-HÅÅM ÅMEN: S

 
 

27:19

Maldito aquele que perverter o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva. E todo o povo dirá: Amém.

 
27:19

ÅRUR MATEH MISHËPAT GER-YÅTOM VËALËMÅNÅH VËÅMAR KÅL-HÅÅM ÅMEN: S

 
 

27:20

Maldito aquele que se deitar com a mulher de seu pai, porquanto descobriu a ourela de seu pai. E todo o povo dirá: Amém.

 
27:20

ÅRUR SHOKHEV IM-ESHET ÅVYV KY GILÅH KËNAF ÅVYV VËÅMAR KÅL-HÅÅM ÅMEN: S

 
 

27:21

Maldito aquele que se deitar com algum animal. E todo o povo dirá: Amém.

 
27:21

ÅRUR SHOKHEV IM-KÅL-BËHEMÅH VËÅMAR KÅL-HÅÅM ÅMEN: S

 
 

27:22

Maldito aquele que se deitar com sua irmã, filha de seu pai, ou filha de sua mãe. E todo o povo dirá: Amém.

 
27:22

ÅRUR SHOKHEV IM-ACHOTO BAT-ÅVYV O VAT-IMO VËÅMAR KÅL-HÅÅM ÅMEN: S

 
 

27:23

Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém.

 
27:23

ÅRUR SHOKHEV IM-CHOTANËTO VËÅMAR KÅL-HÅÅM ÅMEN: S

 
 

27:24

Maldito aquele que ferir ao seu próximo em oculto. E todo o povo dirá: Amém.

 
27:24

ÅRUR MAKEH REEHU BASÅTER VËÅMAR KÅL-HÅÅM ÅMEN: S

 
 

27:25

Maldito aquele que tomar peita para matar a alguma pessoa inocente. E todo o povo dirá: Amém.

 
27:25

ÅRUR LOQEACH SHOCHAD LËHAKOT NEFESH DÅM NÅQY VËÅMAR KÅL-HÅÅM ÅMEN: S

 
 

27:26

Maldito aquele que não confirmar as palavras desta lei, não as cumprindo. E todo o povo dirá: Amém.

 
27:26

ÅRUR ASHER LO-YÅQYM ET-DIVËREY HATORÅH-HAZOT LAASOT OTÅM VËÅMAR KÅL-HÅÅM ÅMEN: F

 

 

 

 
 
 
 
28:1

E SERÁ que, se ouvires a voz do SENHOR teu Deus, tendo cuidado de guardar todos os seus mandamentos que eu te ordeno hoje, o SENHOR teu Deus te exaltará sobre todas as nações da terra.

 
28:1

VËHÅYÅH IM-SHÅMOA TISHËMA BËQOL YHVH ELOHEYKHA LISHËMOR LAASOT ET-KÅL-MITSËVOTÅYV ASHER ÅNOKHY MËTSAVËKHA HAYOM UNËTÅNËKHA YHVH ELOHEYKHA ELËYON AL KÅL-GOYEY HÅÅRETS:

 
 

28:2

E todas estas bênçãos virão sobre ti e te alcançarão, quando ouvires a voz do SENHOR teu Deus:

 
28:2

UVÅU ÅLEYKHA KÅL-HABËRÅKHOT HÅELEH VËHISYGUKHA KY TISHËMA BËQOL YHVH ELOHEYKHA:

 
 

28:3

Bendito serás tu na cidade, e bendito serás no campo.

 
28:3

BÅRUKH ATÅH BÅYR UVÅRUKH ATÅH BASÅDEH:

 
 

28:4

Bendito o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, e o fruto dos teus animais; e a criação das tuas vacas, e os rebanhos das tuas ovelhas.

 
28:4

BÅRUKH PËRY-VITËNËKHA UFËRY ADËMÅTËKHA UFËRY VËHEMËTEKHA SHËGAR ALÅFEYKHA VËASHËTËROT TSONEKHA:

 
 



28:5

Bendito o teu cesto e a tua amassadeira;

 
28:5

BÅRUKH TANËAKHA UMISHËARËTEKHA:

 
 

28:6

Bendito serás ao entrares, e bendito serás ao saíres.

 
28:6

BÅRUKH ATÅH BËVOEKHA UVÅRUKH ATÅH BËTSETEKHA:

 
 

28:7

O SENHOR entregará os teus inimigos, que se levantarem contra ti, feridos diante de ti: por um caminho sairão contra ti, mas por sete caminhos fugirão diante de ti.

 
28:7

YTEN YHVH ET-OYËVEYKHA HAQÅMYM ÅLEYKHA NIGÅFYM LËFÅNEYKHA BËDEREKH ECHÅD YETSËU ELEYKHA UVËSHIVËÅH DËRÅKHYM YÅNUSU LËFÅNEYKHA:

 
 



28:8

O SENHOR mandará que a bênção esteja contigo nos teus celeiros, e em tudo o que puseres a tua mão: e te abençoará na terra que te der o SENHOR teu Deus.

 
28:8

YËTSAV YHVH ITËKHA ET-HABËRÅKHÅH BAASÅMEYKHA UVËKHOL MISHËLACH YÅDEKHA UVERAKHËKHA BÅÅRETS ASHER-YHVH ELOHEYKHA NOTEN LÅKH:

 
 

28:9

O SENHOR te confirmará para si por povo santo, como te tem jurado, quando guardares os mandamentos do SENHOR teu Deus, e andares nos seus caminhos.

 
28:9

YËQYMËKHA YHVH LO LËAM QÅDOSH KAASHER NISHËBA-LÅKH KY TISHËMOR ET-MITSËVOT YHVH ELOHEYKHA VËHÅLAKHËTÅ BIDËRÅKHÅYV:

 
 

28:10

E todos os povos da terra verão que és chamado pelo nome do SENHOR, e terão temor de ti.

 
28:10

VËRÅU KÅL-AMEY HÅÅRETS KY SHEM YHVH NIQËRÅ ÅLEYKHA VËYÅRËU MIMEKA:

 
 

28:11

E o SENHOR te fará abundar de bens no fruto do teu ventre, e no fruto dos teus animais, e no fruto da tua terra, sobre a terra que o SENHOR jurou a teus pais te dar.

 
28:11

VËHOTIRËKHA YHVH LËTOVÅH BIFËRY VITËNËKHA UVIFËRY VËHAMËTËKHA UVIFËRY ADËMÅTEKHA AL HÅADÅMÅH ASHER NISHËBA YHVH LAAVOTEYKHA LÅTET LÅKH:

 
 



28:12

O SENHOR te abrirá o seu bom tesouro, o céu, para dar chuva à tua terra no seu tempo, e para abençoar toda a obra das tuas mãos; e emprestarás a muitas gentes, porém tu não tomarás emprestado.

 
28:12

YFËTACH YHVH LËKHA ET-OTSÅRO HATOV ET-HASHÅMAYM LÅTET MËTAR-ARËTSËKHA BËITO ULËVÅREKH ET KÅL-MAASEH YÅDEKHA VËHILËVYTÅ GOYM RABYM VËATÅH LO TILËVEH:

 
 

28:13

E o SENHOR te porá por cabeça, e não por cauda; e só estarás em cima, e não debaixo, quando obedeceres aos mandamentos do SENHOR teu Deus, que hoje te ordeno, para os guardar e fazer.

 
28:13

UNËTÅNËKHA YHVH LËROSH VËLO LËZÅNÅV VËHÅYYTÅ RAQ LËMAËLÅH VËLO TIHËYEH LËMÅTÅH KY-TISHËMA EL-MITSËVOT YHVH ELOHEYKHA ASHER ÅNOKHY MËTSAVËKHA HAYOM LISHËMOR VËLAASOT:

 
 

28:14

E não te desviarás de todas as palavras que hoje te ordeno, nem para a direita nem para a esquerda, para andares após outros deuses, para os servires.

 
28:14

VËLO TÅSUR MIKÅL-HADËVÅRYM ASHER ÅNOKHY MËTSAVEH ETËKHEM HAYOM YÅMYN USËMOVL LÅLEKHET ACHAREY ELOHYM ACHERYM LËÅVËDÅM: S

 
 

28:15

Será porém que, se não deres ouvidos à voz do SENHOR teu Deus para não cuidares em fazer todos os seus mandamentos e os seus estatutos, que hoje te ordeno, então sobre ti virão todas estas maldições, e te alcançarão;

 
28:15

VËHÅYÅH IM-LO TISHËMA BËQOL YHVH ELOHEYKHA LISHËMOR LAASOT ET-KÅL-MITSËVOTÅYV VËCHUQOTÅYV ASHER ÅNOKHY MËTSAVËKHA HAYOM UVÅU ÅLEYKHA KÅL-HAQËLÅLOT HÅELEH VËHISYGUKHA:

 
 

28:16

Maldito serás tu na cidade, e maldito serás no campo.

 
28:16

ÅRUR ATÅH BÅYR VËÅRUR ATÅH BASÅDEH:

 
 

28:17

Maldito o teu cesto e a tua amassadeira;

 
28:17

ÅRUR TANËAKHA UMISHËARËTEKHA:

 
 

28:18

Maldito o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, e a criação das tuas vacas, e os rebanhos das tuas ovelhas.

 
28:18

ÅRUR PËRY-VITËNËKHA UFËRY ADËMÅTEKHA SHËGAR ALÅFEYKHA VËASHËTËROT TSONEKHA:

 
 

28:19

Maldito serás ao entrares, e maldito serás ao saíres.

 
28:19

ÅRUR ATÅH BËVOEKHA VËÅRUR ATÅH BËTSETEKHA:

 
 

28:20

O SENHOR mandará sobre ti a maldição, a turbação e a perdição em tudo em que puseres a tua mão para fazer, até que sejas destruído, e até que repentinamente pereças, por causa da maldade das tuas obras, com que me deixaste.

 
28:20

YËSHALACH YHVH BËKHA ET-HAMËERÅH ET-HAMËHUMÅH VËET-HAMIGËERET BËKHÅL-MISHËLACH YÅDËKHA ASHER TAASEH AD HISHÅMEDËKHA VËAD-AVÅDËKHA MAHER MIPËNEY ROA MAALÅLEYKHA ASHER AZAVËTÅNY:

 
 

28:21

O SENHOR te fará pegar a pestilência, até que te consuma da terra a que passas a possuir.

 
28:21

YADËBEQ YHVH BËKHA ET-HADÅVER AD KALOTO OTËKHA MEAL HÅADÅMÅH ASHER-ATÅH VÅ-SHÅMÅH LËRISHËTÅH:

 
 

28:22

O SENHOR te ferirá com a tísica e com a febre, e com a quentura, e com o ardor, e com a secura, e com destruição das sementeiras e com ferrugem; e te perseguirão até que pereças.

 
28:22

YAKËKHÅH YHVH BASHACHEFET UVAQADACHAT UVADALEQET UVACHARËCHUR UVACHEREV UVASHIDÅFON UVAYERÅQON URËDÅFUKHA AD ÅVËDEKHA:

 
 

28:23

E os teus céus que estão sobre a cabeça, serão de bronze; e a terra que está debaixo de ti, será de ferro.

 
28:23

VËHÅYU SHÅMEYKHA ASHER AL-ROSHËKHA NËCHOSHET VËHÅÅRETS ASHER-TACHËTEYKHA BARËZEL:

 
 

28:24

O SENHOR por chuva da tua terra te dará pó e poeira; dos céus descerá sobre ti, até que pereças.

 
28:24

YTEN YHVH ET-MËTAR ARËTSËKHA ÅVÅQ VËÅFÅR MIN-HASHÅMAYM YERED ÅLEYKHA AD HISHÅMËDÅKH:

 
 

28:25

O SENHOR te fará cair diante dos teus inimigos; por um caminho sairás contra eles, e por sete caminhos fugirás diante deles, e serás espalhado por todos os reinos da terra.

 
28:25

YTENËKHA YHVH NIGÅF LIFËNEY OYËVEYKHA BËDEREKH ECHÅD TETSE ELÅYV UVËSHIVËÅH DËRÅKHYM TÅNUS LËFÅNÅYV VËHÅYYTÅ LËZAAVÅH LËKHOL MAMËLËKHOT HÅÅRETS:

 
 

28:26

E o teu cadáver será por comida a todas as aves dos céus, e aos animais da terra; e ninguém os espantará.

 
28:26

VËHÅYËTÅH NIVËLÅTËKHA LËMAAKHÅL LËKHÅL-OF HASHÅMAYM ULËVEHEMAT HÅÅRETS VËEYN MACHARYD:

 
 

28:27

O SENHOR te ferirá com as úlceras do Egito, com hemorróidas, e com sarna, e com coceira, de que não possas curar-te;

 
28:27

YAKËKHÅH YHVH BISHËCHYN MITSËRAYM UVÅOFÅLYM (UVATËCHORYM) UVAGÅRÅV UVECHÅRES ASHER LO-TUKHAL LËHERÅFE:

 
 

28:28

O SENHOR te ferirá com loucura, e com cegueira, e com pasmo do coração:

 
28:28

YAKËKHÅH YHVH BËSHIGÅON UVËIVÅRON UVËTIMËHON LEVÅV:

 
 

28:29

E apalparás ao meio-dia, como o cego apalpa na escuridade, e não prosperarás nos teus caminhos; porém somente serás oprimido e roubado todos os dias, e não haverá quem te salve.

 
28:29

VËHÅYYTÅ MËMASHESH BATSÅHORAYM KAASHER YËMASHESH HÅIVER BÅAFELÅH VËLO TATSËLYACH ET-DËRÅKHEYKHA VËHÅYYTÅ AKH ÅSHUQ VËGÅZUL KÅL-HAYÅMYM VËEYN MOSHYA:

 
 

28:30

Desposar-te-ás com uma mulher, porém outro homem dormirá com ela; edificarás uma casa, porém não morarás nela: plantarás uma vinha, porém não lograrás o seu fruto.

 
28:30

ISHÅH TËÅRES VËYSH ACHER YSHËGÅLENÅH (YSHËKÅVENÅH) BAYT TIVËNEH VËLO-TESHEV BO KEREM TITA VËLO TËCHALËLENU:

 
 

28:31

O teu boi será morto aos teus olhos, porém dele não comerás: o teu jumento será roubado diante de ti, e não voltará a ti: as tuas ovelhas serão dadas aos teus inimigos, e não haverá quem te salve.

 
28:31

SHORËKHA TÅVUACH LËEYNEYKHA VËLO TOKHAL MIMENU CHAMORËKHA GÅZUL MILËFÅNEYKHA VËLO YÅSHUV LÅKH TSONËKHA NËTUNOT LËOYËVEYKHA VËEYN LËKHA MOSHYA:

 
 

28:32

Teus filhos e tuas filhas serão dados a outro povo, os teus olhos o verão, e após deles desfalecerão todo o dia; porém não haverá poder na tua mão.

 
28:32

BÅNEYKHA UVËNOTEYKHA NËTUNYM LËAM ACHER VËEYNEYKHA ROOT VËKHÅLOT ALEYHEM KÅL-HAYOM VËEYN LËEL YÅDEKHA:

 
 

28:33

O fruto da tua terra e todo o teu trabalho o comerá um povo que nunca conheceste: e tu serás oprimido e quebrantado todos os dias.

 
28:33

PËRY ADËMÅTËKHA VËKHÅL-YËGYAKHA YOKHAL AM ASHER LO-YÅDÅËTÅ VËHÅYYTÅ RAQ ÅSHUQ VËRÅTSUTS KÅL-HAYÅMYM:

 
 

28:34

E ficarás aterrado pelo que verás com os teus olhos.

 
28:34

VËHÅYYTÅ MËSHUGÅ MIMARËEH EYNEYKHA ASHER TIRËEH:

 
 

28:35

O SENHOR te ferirá com úlceras malignas nos joelhos e nas pernas, de que não possas sarar, desde a planta do teu pé até ao alto da cabeça.

 
28:35

YAKËKHÅH YHVH BISHËCHYN RÅ AL-HABIRËKAYM VËAL-HASHOQAYM ASHER LO-TUKHAL LËHERÅFE MIKAF RAGËLËKHA VËAD QÅDËQODEKHA:

 
 

28:36

O SENHOR te levará a ti e a teu rei, que tiveres posto sobre ti, a uma gente que não conheceste, nem tu nem teus pais; e ali servirás a outros deuses, ao pau e à pedra.

 
28:36

YOLEKH YHVH OTËKHA VËET-MALËKËKHA ASHER TÅQYM ÅLEYKHA EL-GOY ASHER LO-YÅDAËTÅ ATÅH VAAVOTEYKHA VËÅVADËTÅ SHÅM ELOHYM ACHERYM ETS VÅÅVEN:

 
 

28:37

E serás por pasmo, por ditado, e por fábula entre todos os povos a que o SENHOR te levará.

 
28:37

VËHÅYYTÅ LËSHAMÅH LËMÅSHÅL VËLISHËNYNÅH BËKHOL HÅAMYM ASHER-YËNAHEGËKHA YHVH SHÅMÅH:

 
 

28:38

Lançarás muita semente ao campo; porém colherás pouco, porque o gafanhoto a consumirá.

 
28:38

ZERA RAV TOTSY HASÅDEH UMËAT TEESOF KY YACHËSËLENU HÅARËBEH:

 
 

28:39

Plantarás vinhas, e cultivarás; porém não beberás vinho, nem colherás as uvas; porque o bicho as colherá.

 
28:39

KËRÅMYM TITA VËÅVÅDËTÅ VËYAYN LO-TISHËTEH VËLO TEEGOR KY TOKHËLENU HATOLÅAT:

 
 

28:40

Em todos os termos terás oliveiras: porém não te ungirás com azeite; porque a azeitona cairá da tua oliveira.

 
28:40

ZEYTYM YHËYU LËKHA BËKHÅL-GËVULEKHA VËSHEMEN LO TÅSUKH KY YSHAL ZEYTEKHA:

 
 

28:41

Filhos e filhas gerarás; porém não serão para ti; porque irão em cativeiro.

 
28:41

BÅNYM UVÅNOT TOLYD VËLO-YHËYU LÅKH KY YELËKHU BASHEVY:

 
 

28:42

Todo o teu arvoredo e o fruto da tua terra consumirá a lagarta.

 
28:42

KÅL-ETSËKHA UFËRY ADËMÅTEKHA YËYÅRESH HATSËLÅTSAL:

 
 

28:43

O estrangeiro, que está no meio de ti, se elevará muito sobre ti, e tu mui baixo descerás;

 
28:43

HAGER ASHER BËQIRËBËKHA YAALEH ÅLEYKHA MAËLÅH MÅËLÅH VËATÅH TERED MATÅH MÅTÅH:

 
 

28:44

Ele te emprestará a ti, porém tu não lhe emprestarás a ele: ele será por cabeça, e tu serás por cauda.

 
28:44

HU YALËVËKHA VËATÅH LO TALËVENU HU YHËYEH LËROSH VËATÅH TIHËYEH LËZÅNÅV:

 
 

28:45

E todas estas maldições virão sobre ti, e te perseguirão, e te alcançarão, até que sejas destruído: porquanto não haverás dado ouvidos à voz do SENHOR teu Deus, para guardar os seus mandamentos e os seus estatutos, que te tem ordenado:

 
28:45

UVÅU ÅLEYKHA KÅL-HAQËLÅLOT HÅELEH URËDÅFUKHA VËHISYGUKHA AD HISHÅMËDÅKH KY-LO SHÅMAËTÅ BËQOL YHVH ELOHEYKHA LISHËMOR MITSËVOTÅYV VËCHUQOTÅYV ASHER TSIVÅKH:

 
 

28:46

E serão entre ti por sinal e por maravilha, como também entre a tua semente para sempre.

 
28:46

VËHÅYU VËKHA LËOT ULËMOFET UVËZARËAKHA AD-OLÅM:

 
 

28:47

Porquanto não haverás servido ao SENHOR teu Deus com alegria e bondade de coração, pela abundância de tudo.

 
28:47

TACHAT ASHER LO-ÅVADËTÅ ET-YHVH ELOHEYKHA BËSIMËCHÅH UVËTUV LEVÅV MEROV KOL:

 
 

28:48

Assim servirás aos teus inimigos, que o SENHOR enviará contra ti, com fome, e com sede, e com nudez, e com falta de tudo: e sobre o teu pescoço porá um jugo de ferro, até que te tenha destruído.

 
28:48

VËÅVADËTÅ ET-OYËVEYKHA ASHER YËSHALËCHENU YHVH BÅKH BËRÅÅV UVËTSÅMÅ UVËEYROM UVËCHOSER KOL VËNÅTAN OL BARËZEL AL-TSAVÅREKHA AD HISHËMYDO OTÅKH:

 
 

28:49

O SENHOR levantará contra ti uma nação de longe, da extremidade da terra, que voa como a águia, nação cuja língua não entenderás.

 
28:49

YSÅ YHVH ÅLEYKHA GOY MERÅCHOQ MIQËTSEH HÅÅRETS KAASHER YDËEH HANÅSHER GOY ASHER LO-TISHËMA LËSHONO:

 
 

28:50

Nação feroz de rosto, que não atentará para o rosto do velho, nem se apiedará do moço;

 
28:50

GOY AZ PÅNYM ASHER LO-YSÅ FÅNYM LËZÅQEN VËNAAR LO YÅCHON:

 
 

28:51

E comerá o fruto dos teus animais, e o fruto da tua terra, até que sejas destruído; e não te deixará grão, mosto, nem azeite, criação das tuas vacas, nem rebanhos das tuas ovelhas, até que te tenha consumido;

 
28:51

VËÅKHAL PËRY VËHEMËTËKHA UFËRY-ADËMÅTËKHA AD HISHÅMËDÅKH ASHER LO-YASHËYR LËKHA DÅGÅN TYROSH VËYTSËHÅR SHËGAR ALÅFEYKHA VËASHËTËROT TSONEKHA AD HAAVYDO OTÅKH:

 
 

28:52

E te angustiará em todas as tuas portas, até que venham a cair os teus altos e fortes muros, em que confiavas em toda a tua terra; e te angustiará até em todas as tuas portas, em toda a tua terra que te tem dado o SENHOR teu Deus:

 
28:52

VËHETSAR LËKHA BËKHÅL-SHËÅREYKHA AD REDET CHOMOTEYKHA HAGËVOHOT VËHABËTSUROT ASHER ATÅH BOTEACH BÅHEN BËKHÅL-ARËTSEKHA VËHETSAR LËKHA BËKHÅL-SHËÅREYKHA BËKHÅL-ARËTSËKHA ASHER NÅTAN YHVH ELOHEYKHA LÅKH:

 
 

28:53

E comerás o fruto do teu ventre, a carne de teus filhos e de tuas filhas, que te der o SENHOR teu Deus, no cerco e no aperto com que os teus inimigos te apertarão.

 
28:53

VËÅKHALËTÅ FËRY-VITËNËKHA BËSAR BÅNEYKHA UVËNOTEYKHA ASHER NÅTAN-LËKHA YHVH ELOHEYKHA BËMÅTSOR UVËMÅTSOQ ASHER-YÅTSYQ LËKHA OYËVEKHA:

 
 

28:54

Quanto ao homem mais mimoso e mui delicado entre ti, o seu olho será maligno contra o seu irmão, e contra a mulher de seu regaço, e contra os demais de seus filhos que ainda lhe ficarem;

 
28:54

HÅYSH HÅRAKH BËKHA VËHEÅNOG MËOD TERA EYNO VËÅCHYV UVËESHET CHEYQO UVËYETER BÅNÅYV ASHER YOTYR:

 
 

28:55

De sorte que não dará a nenhum deles da carne de seus filhos, que ele comer; porquanto nada lhe ficou de resto no cerco e no aperto com que o teu inimigo te apertará em todas as tuas portas.

 
28:55

MITET LËACHAD MEHEM MIBËSAR BÅNÅYV ASHER YOKHEL MIBËLY HISHËYR-LO KOL BËMÅTSOR UVËMÅTSOQ ASHER YÅTSYQ LËKHA OYVËKHA BËKHÅL-SHËÅREYKHA:

 
 

28:56

E quanto à mulher mais mimosa e delicada entre ti, que de mimo e delicadeza nunca tentou pôr a planta de seu pé sobre a terra, será maligno o seu olho contra o homem de seu regaço, e contra seu filho, e contra sua filha;

 
28:56

HÅRAKÅH VËKHA VËHÅANUGÅH ASHER LO-NISËTÅH KHAF-RAGËLÅH HATSEG AL-HÅÅRETS MEHITËANEG UMEROKH TERA EYNÅH BËYSH CHEYQÅH UVIVËNÅH UVËVITÅH:

 
 

28:57

E isto por causa de suas páreas, que saírem dentre os seus pés, e por causa de seus filhos que tiver; porque os comerá às escondidas pela falta de tudo, no cerco e no aperto com que o teu inimigo te apertará nas tuas portas.

 
28:57

UVËSHILËYÅTÅH HAYOTSET MIBEYN RAGËLEYHÅ UVËVÅNEYHÅ ASHER TELED KY-TOKHËLEM BËCHOSER-KOL BASÅTER BËMÅTSOR UVËMÅTSOQ ASHER YÅTSYQ LËKHA OYVËKHA BISHËÅREYKHA:

 
 

28:58

Se não tiveres cuidado de guardar todas as palavras desta lei, que estão escritas neste livro, para temeres este nome glorioso e terrível, o SENHOR teu Deus,

 
28:58

IM-LO TISHËMOR LAASOT ET-KÅL-DIVËREY HATORÅH HAZOT HAKËTUVYM BASEFER HAZEH LËYRËÅH ET-HASHEM HANIKHËBÅD VËHANORÅ HAZEH ET YHVH ELOHEYKHA:

 
 

28:59

Então o SENHOR fará maravilhosas as tuas pragas, e as pragas de tua semente, grandes e duradouras pragas, e enfermidades más e duradouras;

 
28:59

VËHIFËLÅ YHVH ET-MAKOTËKHA VËET MAKOT ZARËEKHA MAKOT GËDOLOT VËNEEMÅNOT VÅCHOLÅYM RÅYM VËNEEMÅNYM:

 
 

28:60

E fará tornar sobre ti todos os males do Egito, de que tu tiveste temor, e se apegarão a ti.

 
28:60

VËHESHYV BËKHA ET KÅL-MADËVEH MITSËRAYM ASHER YÅGORËTÅ MIPËNEYHEM VËDÅVËQU BÅKH:

 
 

28:61

Também o SENHOR fará vir sobre ti toda a enfermidade e toda a praga, que não está escrita no livro desta lei, até que sejas destruído.

 
28:61

GAM KÅL-CHOLY VËKHÅL-MAKÅH ASHER LO KHÅTUV BËSEFER HATORÅH HAZOT YAËLEM YHVH ÅLEYKHA AD HISHÅMËDÅKH:

 
 

28:62

E ficareis poucos homens, em lugar de haverdes sido como as estrelas dos céus em multidão: porquanto não destes ouvidos à voz do SENHOR teu Deus.

 
28:62

VËNISHËARËTEM BIMËTEY MËÅT TACHAT ASHER HEYYTEM KËKHOKHËVEY HASHÅMAYM LÅROV KY-LO SHÅMAËTÅ BËQOL YHVH ELOHEYKHA:

 
 

28:63

E será que, assim como o SENHOR se deleitava em vós, em fazer-vos bem e multiplicar-vos, assim o SENHOR se deleitará em destruir-vos e consumir-vos; e desarraigados sereis da terra a qual tu passas a possuir.

 
28:63

VËHÅYÅH KAASHER-SÅS YHVH ALEYKHEM LËHEYTYV ETËKHEM ULËHARËBOT ETËKHEM KEN YÅSYS YHVH ALEYKHEM LËHAAVYD ETËKHEM ULËHASHËMYD ETËKHEM VËNISACHËTEM MEAL HÅADÅMÅH ASHER-ATÅH VÅ-SHÅMÅH LËRISHËTÅH:

 
 

28:64

E o SENHOR vos espalhará entre todos os povos, desde uma extremidade da terra até à outra extremidade da terra: e ali servirás a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus pais: ao pau e à pedra.

 
28:64

VEHEFYTSËKHA YHVH BËKHÅL-HÅAMYM MIQËTSEH HÅÅRETS VËAD-QËTSEH HÅÅRETS VËÅVADËTÅ SHÅM ELOHYM ACHERYM ASHER LO-YÅDAËTÅ ATÅH VAAVOTEYKHA ETS VÅÅVEN:

 
 

28:65

E nem ainda entre as mesmas gentes descansarás, nem a planta de teu pé terá repouso: porquanto o SENHOR ali te dará coração tremente, e desfalecimento dos olhos, e desmaio da alma.

 
28:65

UVAGOYM HÅHEM LO TARËGYA VËLO-YHËYEH MÅNOACH LËKHAF-RAGËLEKHA VËNÅTAN YHVH LËKHA SHÅM LEV RAGÅZ VËKHILËYON EYNAYM VËDAAVON NÅFESH:

 
 

28:66

E a tua vida como suspensa estará diante de ti; e estremecerás de noite e de dia, e não crerás na tua própria vida.

 
28:66

VËHÅYU CHAYEYKHA TËLUYM LËKHA MINEGED UFÅCHADËTÅ LAYËLÅH VËYOMÅM VËLO TAAMYN BËCHAYEYKHA:

 
 

28:67

Pela manhã dirás: Ah! quem me, dera ver a noite! E à tarde dirás: Ah! quem me dera ver a manhã! pelo pasmo de teu coração, com que pasmarás, e pelo que verás com os teus olhos.

 
28:67

BABOQER TOMAR MY-YTEN EREV UVÅEREV TOMAR MY-YTEN BOQER MIPACHAD LËVÅVËKHA ASHER TIFËCHÅD UMIMARËEH EYNEYKHA ASHER TIRËEH:

 
 

28:68

E o SENHOR te fará voltar ao Egito em navios, pelo caminho de que te tenho dito: Nunca jamais o verás: e ali sereis vendidos por servos e por servas aos vossos inimigos; mas não haverá quem vos compre.

 
28:68

VEHESHYVËKHA YHVH MITSËRAYM BÅONYOT BADEREKH ASHER ÅMARËTY LËKHA LO-TOSYF OD LIRËOTÅH VËHITËMAKARËTEM SHÅM LËOYËVEYKHA LAAVÅDYM VËLISHËFÅCHOT VËEYN QONEH: S

 

 
 
 
 
29:1

ESTAS são as palavras do concerto que o SENHOR ordenou a Moisés na terra de Moabe, que fizesse com os filhos de Israel, além do concerto que fizera com eles em Horebe.

 
28:69

ELEH DIVËREY HABËRYT ASHER-TSIVÅH YHVH ET-MOSHEH LIKHËROT ET-BËNEY YSËRÅEL BËERETS MOÅV MILËVAD HABËRYT ASHER-KÅRAT ITÅM BËCHOREV: F

 
 

29:2

E chamou, Moisés a todo o Israel, e disse-lhes: Tendes visto tudo quanto o SENHOR fez na terra do Egito, perante vossos olhos, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra:

 
29:1

VAYQËRÅ MOSHEH EL-KÅL-YSËRÅEL VAYOMER ALEHEM ATEM RËYTEM ET KÅL-ASHER ÅSÅH YHVH LËEYNEYKHEM BËERETS MITSËRAYM LËFARËOH ULËKHÅL-AVÅDÅYV ULËKHÅL-ARËTSO:

 
 

29:3

As grandes provas que os teus olhos têm visto, aqueles sinais e grandes maravilhas:

 
29:2

HAMASOT HAGËDOLOT ASHER RÅU EYNEYKHA HÅOTOT VËHAMOFËTYM HAGËDOLYM HÅHEM:

 
 

29:4

Porém não vos tem dado o SENHOR um coração para entender, nem olhos para ver, nem ouvidos para ouvir, até ao dia de hoje.

 
29:3

VËLO-NÅTAN YHVH LÅKHEM LEV LÅDAAT VËEYNAYM LIRËOT VËÅZËNAYM LISHËMOA AD HAYOM HAZEH:

 
 



29:5

E quarenta anos vos fiz andar pelo deserto: não se envelheceram sobre vós os vossos vestidos, e nem se envelheceu no teu pé o teu sapato.

 
29:4

VÅOLEKH ETËKHEM ARËBÅYM SHÅNÅH BAMIDËBÅR LO-VÅLU SALËMOTEYKHEM MEALEYKHEM VËNAALËKHA LO-VÅLËTÅH MEAL RAGËLEKHA:

 
 

29:6

Pão não comestes, e vinho e bebida forte não bebestes: para que soubésseis que eu sou o SENHOR vosso Deus.

 
29:5

LECHEM LO AKHALËTEM VËYAYN VËSHEKHÅR LO SHËTYTEM LËMAAN TEDËU KY ANY YHVH ELOHEYKHEM:

 
 

29:7

Vindo vós pois a este lugar, Seom, rei de Hesbom, e Ogue, rei de Basã, nos saíram ao encontro, à peleja, e nós os ferimos:

 
29:6

VATÅVOU EL-HAMÅQOM HAZEH VAYETSE SYCHON MELEKH-CHESHËBON VËOG MELEKH-HABÅSHÅN LIQËRÅTENU LAMILËCHÅMÅH VANAKEM:

 
 



29:8

E tomamos a sua terra, e a demos por herança aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo dos manassitas.

 
29:7

VANIQACH ET-ARËTSÅM VANITËNÅH LËNACHALÅH LÅRUVENY VËLAGÅDY VËLACHATSY SHEVET HAMËNASHY:

 
 

29:9

Guardai pois as palavras deste concerto, e cumpri-as para que prospereis em tudo quanto fizerdes.[façais acertadamente tudo]

 
29:8

USHËMARËTEM ET-DIVËREY HABËRYT HAZOT VAASYTEM OTÅM LËMAAN TASËKYLU ET KÅL-ASHER TAASUN: F

 
 

29:10

Vós todos estais hoje perante o SENHOR vosso Deus: os cabeças de vossas tribos, vossos anciãos, e os vossos oficiais, todo o homem de Israel;

 
29:9

ATEM NITSÅVYM HAYOM KULËKHEM LIFËNEY YHVH ELOHEYKHEM RÅSHEYKHEM SHIVËTEYKHEM ZIQËNEYKHEM VËSHOTËREYKHEM KOL YSH YSËRÅEL:

 
 

29:11

Os vossos meninos, as vossas mulheres, e o estrangeiro que está no meio do teu arraial; desde o rachador da tua lenha até ao tirador da tua água;

 
29:10

TAPËKHEM NËSHEYKHEM VËGERËKHA ASHER BËQEREV MACHANEYKHA MECHOTEV ETSEYKHA AD SHOEV MEYMEYKHA:

 
 



29:12

Para que entres no concerto do SENHOR teu Deus, e no seu juramento que o SENHOR teu Deus hoje faz contigo;

 
29:11

LËÅVËRËKHA BIVËRYT YHVH ELOHEYKHA UVËÅLÅTO ASHER YHVH ELOHEYKHA KORET IMËKHA HAYOM:

 
 

29:13

Para que hoje te confirme por seu povo, e ele te seja a ti por Deus, como te tem dito, e como jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó.

 
29:12

LËMAAN HÅQYM-OTËKHA HAYOM LO LËÅM VËHU YHËYEH-LËKHA LELOHYM KAASHER DIBER-LÅKH VËKHAASHER NISHËBA LAAVOTEYKHA LËAVËRÅHÅM LËYTSËCHÅQ ULËYAAQOV:

 
 

29:14

E não somente convosco faço este concerto e este juramento.

 
29:13

VËLO ITËKHEM LËVADËKHEM ÅNOKHY KORET ET-HABËRYT HAZOT VËET-HÅÅLÅH HAZOT:

 
 

29:15

Mas com aquele que hoje está aqui em pé conosco perante o SENHOR nosso Deus, e com aquele que hoje não está aqui conosco.

 
29:14

KY ET-ASHER YESHËNO POH IMÅNU OMED HAYOM LIFËNEY YHVH ELOHEYNU VËET ASHER EYNENU POH IMÅNU HAYOM:

 
 

29:16

Porque vós sabeis como habitamos na terra do Egito, e como passamos pelo meio das nações, pelas quais passastes;

 
29:15

KY-ATEM YËDAËTEM ET ASHER-YÅSHAVËNU BËERETS MITSËRÅYM VËET ASHER-ÅVARËNU BËQEREV HAGOYM ASHER AVARËTEM:

 
 

29:17

E vistes as suas abominações e os seus ídolos, o pau e a pedra, a prata e o ouro que havia entre eles,

 
29:16

VATIRËU ET-SHIQUTSEYHEM VËET GILULEYHEM ETS VÅEVEN KESEF VËZÅHÅV ASHER IMÅHEM:

 
 

29:18

Para que entre vós não haja homem, nem mulher, nem família, nem tribo, cujo coração hoje se desvie do SENHOR nosso Deus, e vá servir aos deuses destas nações; para que entre vós não haja raiz que dê fel e absinto;

 
29:17

PEN-YESH BÅKHEM YSH O-ISHÅH O MISHËPÅCHÅH O-SHEVET ASHER LËVÅVO FONEH HAYOM MEIM YHVH ELOHEYNU LÅLEKHET LAAVOD ET-ELOHEY HAGOYM HÅHEM PEN-YESH BÅKHEM SHORESH POREH ROSH VËLAANÅH:

 
 

29:19

E aconteça que, ouvindo as palavras desta maldição, se abençoe no seu coração, dizendo: Terei paz, ainda que ande conforme ao bom parecer do meu coração; para acrescentar à sede a bebedice.

 
29:18

VËHÅYÅH BËSHÅMËO ET-DIVËREY HÅÅLÅH HAZOT VËHITËBÅREKH BILËVÅVO LEMOR SHÅLOM YHËYEH-LY KY BISHËRIRUT LIBY ELEKH LËMAAN SËFOT HÅRÅVÅH ET-HATSËMEÅH:

 
 

29:20

O SENHOR não lhe quererá perdoar; mas então fumegará a ira do SENHOR e o seu zelo sobre o tal homem, e toda a maldição escrita neste livro jazerá sobre ele; e o SENHOR apagará o seu nome de debaixo do céu.

 
29:19

LO-YOVEH YHVH SËLOACH LO KY ÅZ YEËSHAN AF-YHVH VËQINËÅTO BÅYSH HAHU VËRÅVËTSÅH BO KÅL-HÅÅLÅH HAKËTUVÅH BASEFER HAZEH UMÅCHÅH YHVH ET-SHËMO MITACHAT HASHÅMÅYM:

 
 

29:21

E o SENHOR o separará para mal de todas as tribos de Israel, conforme a todas as maldições do concerto escrito no livro desta lei.

 
29:20

VËHIVËDYLO YHVH LËRÅÅH MIKOL SHIVËTEY YSËRÅEL KËKHOL ÅLOT HABËRYT HAKËTUVÅH BËSEFER HATORÅH HAZEH:

 
 

29:22

Então dirá a geração vindoura, os vossos filhos, que se levantarem depois de vós, e o estranho que virá de terras remotas, vendo as pragas desta terra, e as suas doenças, com que o SENHOR a terá afligido,

 
29:21

VËÅMAR HADOR HÅACHARON BËNEYKHEM ASHER YÅQUMU MEACHAREYKHEM VËHANÅKHËRY ASHER YÅVO MEERETS RËCHOQÅH VËRÅU ET-MAKOT HÅÅRETS HAHIV VËET-TACHALUEYHÅ ASHER-CHILÅH YHVH BÅH:

 
 

29:23

E toda a sua terra abrasada com enxofre e sal, de sorte que não será semeada, e nada produzirá, nem nela crescerá erva alguma, assim como foi a destruição de Sodoma e de Gomorra, de Adama e de Zeboim, que o SENHOR destruiu na sua ira e no seu furor.

 
29:22

GÅFËRYT VÅMELACH SËREFÅH KHÅL-ARËTSÅH LO TIZÅRA VËLO TATSËMIACH VËLO-YAALEH VÅH KÅL-ESEV KËMAHËPEKHAT SËDOM VAAMORÅH ADËMÅH UTSËVOYYM (UTSËVOYM) ASHER HÅFAKH YHVH BËAPO UVACHAMÅTO:

 
 

29:24

E todas as nações dirão: Por que fez o SENHOR assim com esta terra? Qual foi a causa do furor desta tão grande ira?

 
29:23

VËÅMËRU KÅL-HAGOYM AL-MEH ÅSÅH YHVH KÅKHÅH LÅÅRETS HAZOT MEH CHORY HÅAF HAGÅDOL HAZEH:

 
 

29:25

Então se dirá: Porquanto deixaram o concerto do SENHOR, o Deus de seus pais, que com eles tinha feito, quando os tirou do Egito.

 
29:24

VËÅMËRU AL ASHER ÅZËVU ET-BËRYT YHVH ELOHEY AVOTÅM ASHER KÅRAT IMÅM BËHOTSYO OTÅM MEERETS MITSËRÅYM:

 
 

29:26

E eles foram-se, e serviram a outros deuses, e se inclinaram diante deles; deuses que os não conheceram, e nenhum dos quais ele lhes tinha dado.

 
29:25

VAYELËKHU VAYAAVËDU ELOHYM ACHERYM VAYSHËTACHAVU LÅHEM ELOHYM ASHER LO-YËDÅUM VËLO CHÅLAQ LÅHEM:

 
 

29:27

Pelo que a ira do SENHOR se acendeu contra esta terra, para trazer sobre ela toda a maldição que está escrita neste livro.

 
29:26

VAYCHAR-AF YHVH BÅÅRETS HAHIV LËHÅVY ÅLEYHÅ ET-KÅL-HAQËLÅLÅH HAKËTUVÅH BASEFER HAZEH:

 
 

29:28

E o SENHOR os tirou da sua terra com ira, e com indignação, e com grande furor, e os lançou em outra terra, como neste dia se vê.

 
29:27

VAYTËSHEM YHVH MEAL ADËMÅTÅM BËAF UVËCHEMÅH UVËQETSEF GÅDOL VAYASHËLIKHEM EL-ERETS ACHERET KAYOM HAZEH:

 
 

29:29

As cousas encobertas são para o SENHOR nosso Deus; porém as reveladas são para nós e para nossos filhos para sempre, para cumprirmos todas as palavras desta lei.

 
29:28

HANISËTÅROT LAYHVH ELOHEYNU VËHANIGËLOT LÅNU ULËVÅNEYNU AD-OLÅM LAASOT ET-KÅL-DIVËREY HATORÅH HAZOT: S

 

 

 
 
 
 
30:1

E SERÁ que sobrevindo-te todas estas cousas, a bênção ou a maldição, que tenho posto diante de ti, e te recordares delas entre todas as nações, para onde te lançar o SENHOR teu Deus;

 
30:1

VËHÅYÅH KHY-YÅVOU ÅLEYKHA KÅL-HADËVÅRYM HÅELEH HABËRÅKHÅH VËHAQËLÅLÅH ASHER NÅTATY LËFÅNEYKHA VAHASHEVOTÅ EL-LËVÅVEKHA BËKHÅL-HAGOYM ASHER HIDYCHAKHA YHVH ELOHEYKHA SHÅMÅH:

 
 

30:2

E te converteres ao SENHOR teu Deus, e deres ouvidos à sua voz conforme a tudo o que eu te ordeno hoje, tu e teus filhos, com todo o teu coração, e com toda a tua alma;

 
30:2

VËSHAVËTÅ AD-YHVH ELOHEYKHA VËSHÅMAËTÅ VËQOLO KËKHOL ASHER-ÅNOKHY MËTSAVËKHA HAYOM ATÅH UVÅNEYKHA BËKHÅL-LËVÅVËKHA UVËKHÅL-NAFËSHEKHA:

 
 

30:3

Então o SENHOR teu Deus te fará voltar do teu cativeiro, e se apiedará de ti; e tornará a ajuntar-te dentre todas as nações entre as quais te espalhou o SENHOR teu Deus.

 
30:3

VËSHÅV YHVH ELOHEYKHA ET-SHËVUTËKHA VËRICHAMEKHA VËSHÅV VËQIBETSËKHA MIKÅL-HÅAMYM ASHER HEFYTSËKHA YHVH ELOHEYKHA SHÅMÅH:

 
 

30:4

Ainda que os teus desterrados estejam para a extremidade do céu, desde ali te ajuntará o SENHOR teu Deus, e te tomará dali;

 
30:4

IM-YHËYEH NIDACHAKHA BIQËTSEH HASHÅMÅYM MISHÅM YËQABETSËKHA YHVH ELOHEYKHA UMISHÅM YQÅCHEKHA:

 
 



30:5

E o SENHOR teu Deus te trará à terra que teus pais possuíram e a possuirás; e te fará bem, e te multiplicará mais do que a teus pais.

 
30:5

VEHEVYAKHA YHVH ELOHEYKHA EL-HÅÅRETS ASHER-YÅRËSHU AVOTEYKHA VYRISHËTÅH VËHEYTIVËKHA VËHIRËBËKHA MEAVOTEYKHA:

 
 

30:6

E o SENHOR teu Deus circuncidará o teu coração, e o coração de tua semente; para amares ao SENHOR teu Deus com todo o coração, e com toda a tua alma, para que vivas.

 
30:6

UMÅL YHVH ELOHEYKHA ET-LËVÅVËKHA VËET-LËVAV ZARËEKHA LËAHAVÅH ET-YHVH ELOHEYKHA BËKHÅL-LËVÅVËKHA UVËKHÅL-NAFËSHËKHA LËMAAN CHAYEYKHA:

 
 

30:7

E o SENHOR teu Deus porá todas estas maldições sobre os teus inimigos, e sobre os teus aborrecedores, que te perseguiram.

 
30:7

VËNÅTAN YHVH ELOHEYKHA ET KÅL-HÅÅLOT HÅELEH AL-OYËVEYKHA VËAL-SONËEYKHA ASHER RËDÅFUKHA:

 
 



30:8

Converter-te-ás pois, e darás ouvidos à voz do SENHOR; farás todos os seus mandamentos que hoje te ordeno.

 
30:8

VËATÅH TÅSHUV VËSHÅMAËTÅ BËQOL YHVH VËÅSYTÅ ET-KÅL-MITSËVOTÅYV ASHER ÅNOKHY MËTSAVËKHA HAYOM:

 
 

30:9

E o SENHOR teu Deus te fará abundar em toda a obra das tuas mãos, no fruto do teu ventre, e no fruto dos teus animais, e no fruto da tua terra para bem; porquanto o SENHOR tornará a alegrar-se em ti para bem, como se alegrou em teus pais;

 
30:9

VËHOTYRËKHA YHVH ELOHEYKHA BËKHOL MAASEH YÅDEKHA BIFËRY VITËNËKHA UVIFËRY VËHEMËTËKHA UVIFËRY ADËMÅTËKHA LËTOVÅH KY YÅSHUV YHVH LÅSUS ÅLEYKHA LËTOV KAASHER-SÅS AL-AVOTEYKHA:

 
 

30:10

Quando deres ouvidos à voz do SENHOR teu Deus, guardando os seus mandamentos e os seus estatutos, escritos neste livro da lei, quando te converteres ao SENHOR teu Deus com todo o teu coração, e com toda a tua alma.

 
30:10

KY TISHËMA BËQOL YHVH ELOHEYKHA LISHËMOR MITSËVOTÅYV VËCHUQOTÅYV HAKËTUVÅH BËSEFER HATORÅH HAZEH KY TÅSHUV EL-YHVH ELOHEYKHA BËKHÅL-LËVÅVËKHA UVËKHÅL-NAFËSHEKHA: F

 
 

30:11

Porque este mandamento, que hoje te ordeno, te não é encoberto, e tão pouco está longe de ti.

 
30:11

KY HAMITSËVÅH HAZOT ASHER ÅNOKHY MËTSAVËKHA HAYOM LO-NIFËLET HIV MIMËKHA VËLO RËCHOQÅH HIV:

 
 



30:12

Não está nos céus para dizeres: Quem subirá por nós aos céus, que no-lo traga, e no-lo faça ouvir, para que o façamos?

 
30:12

LO VASHÅMAYM HIV LEMOR MY YAALEH-LÅNU HASHÅMAYËMÅH VËYQÅCHEHÅ LÅNU VËYASHËMIENU OTÅH VËNAASENÅH:

 
 

30:13

Nem tão pouco está dalém do mar, para dizeres: Quem passará por nós dalém do mar, para que no-lo traga, e no-lo faça ouvir, para que o façamos?

 
30:13

VËLO-MEEVER LAYÅM HIV LEMOR MY YAAVÅR-LÅNU EL-EVER HAYÅM VËYQÅCHEHÅ LÅNU VËYASHËMIENU OTÅH VËNAASENÅH:

 
 

30:14

Porque esta palavra está mui perto de ti, na tua boca, e no teu coração, para a fazeres.

 
30:14

KY-QÅROV ELEYKHA HADÅVÅR MËOD BËFYKHA UVILËVÅVËKHA LAASOTO: S

 
 

30:15

Vês aqui, hoje te tenho proposto a vida e o bem, e a morte e o mal;

 
30:15

RËEH NÅTATY LËFÅNEYKHA HAYOM ET-HACHAYYM VËET-HATOV VËET-HAMÅVET VËET-HÅRÅ:

 
 

30:16

Porquanto te ordeno hoje que ames ao SENHOR teu Deus, que andes nos seus caminhos, e que guardes os seus mandamentos, e os seus estatutos, e os seus juízos, para que vivas, e te multipliques, e o SENHOR teu Deus te abençoe na terra a qual entras a possuir.

 
30:16

ASHER ÅNOKHY MËTSAVËKHA HAYOM LËAHAVÅH ET-YHVH ELOHEYKHA LÅLEKHET BIDËRÅKHÅYV VËLISHËMOR MITSËVOTÅYV VËCHUQOTÅYV UMISHËPÅTÅYV VËCHÅYYTÅ VËRÅVYTÅ UVERAKHËKHA YHVH ELOHEYKHA BÅÅRETS ASHER-ATÅH VÅ-SHÅMÅH LËRISHËTÅH:

 
 

30:17

Porém se o teu coração se desviar, e não quiseres dar ouvidos, e fores seduzido para te inclinares a outros deuses, e os servires,

 
30:17

VËIM-YFËNEH LËVÅVËKHA VËLO TISHËMÅ VËNIDACHËTÅ VËHISHËTACHAVYTÅ LELOHYM ACHERYM VAAVADËTÅM:

 
 

30:18

Então eu vos denuncio hoje que, certamente, perecereis: não prolongareis os dias na terra a que vais, passando o Jordão, para que, entrando nela, a possuas;

 
30:18

HIGADËTY LÅKHEM HAYOM KY ÅVOD TOVEDUN LO-TAARYKHUN YÅMYM AL-HÅADÅMÅH ASHER ATÅH OVER ET-HAYARËDEN LÅVO SHÅMÅH LËRISHËTÅH:

 
 

30:19

Os céus e a terra tomo hoje por testemunhas contra vós, que te tenho proposto a vida e a morte, a bênção e a maldição: escolhe pois a vida, para que vivas, tu e a tua semente,

 
30:19

HAYDOTY VÅKHEM HAYOM ET-HASHÅMAYM VËET-HÅÅRETS HACHAYYM VËHAMÅVET NÅTATY LËFÅNEYKHA HABËRÅKHÅH VËHAQËLÅLÅH UVÅCHARËTÅ BACHAYYM LËMAAN TICHËYEH ATÅH VËZARËEKHA:

 
 

30:20

Amando ao SENHOR teu Deus, dando ouvidos à sua voz, e te achegando a ele: pois ele é a tua vida, e a longura dos teus dias; para que fiques na terra que o SENHOR jurou a teus pais, a Abraão, a Isaque, e a Jacó, que lhes havia de dar.

 
30:20

LËAHAVÅH ET-YHVH ELOHEYKHA LISHËMOA BËQOLO ULËDÅVËQÅH-VO KY HU CHAYEYKHA VËOREKH YÅMEYKHA LÅSHEVET AL-HÅADÅMÅH ASHER NISHËBA YHVH LAAVOTEYKHA LËAVËRÅHÅM LËYTSËCHÅQ ULËYAAQOV LÅTET LÅHEM: F

 
 

 
 
 
 
31:1

DEPOIS foi Moisés, e falou estas palavras a todo o Israel;

 
31:1

VAYELEKH MOSHEH VAYËDABER ET-HADËVÅRYM HÅELEH EL-KÅL-YSËRÅEL:

 
 

31:2

E disse-lhes: Da idade de cento e vinte anos sou eu hoje: já não poderei mais sair e entrar: além disto, o SENHOR me disse: Não passarás o Jordão.

 
31:2

VAYOMER ALEHEM BEN-MEÅH VËESËRYM SHÅNÅH ÅNOKHY HAYOM LO-UKHAL OD LÅTSET VËLÅVO VAYHVH ÅMAR ELAY LO TAAVOR ET-HAYARËDEN HAZEH:

 
 

31:3

O SENHOR teu Deus passará diante de ti; ele destruirá estas nações diante de ti, para que as possuas: Josué passará diante de ti, como o SENHOR tem dito.

 
31:3

YHVH ELOHEYKHA HU OVER LËFÅNEYKHA HU-YASHËMYD ET-HAGOYM HÅELEH MILËFÅNEYKHA VYRISHËTÅM YËHOSHUA HU OVER LËFÅNEYKHA KAASHER DIBER YHVH:

 
 

31:4

E o SENHOR lhes fará como fez a Seom e a Ogue, reis dos amorreus, e à sua terra os quais destruiu.

 
31:4

VËÅSÅH YHVH LÅHEM KAASHER ÅSÅH LËSYCHON ULËOG MALËKHEY HÅEMORY ULËARËTSÅM ASHER HISHËMYD OTÅM:

 
 



31:5

Quando pois o SENHOR vo-los der diante de vós, então com eles fareis conforme a todo o mandamento que vos tenho ordenado.

 
31:5

UNËTÅNÅM YHVH LIFËNEYKHEM VAASYTEM LÅHEM KËKHÅL-HAMITSËVÅH ASHER TSIVYTY ETËKHEM:

 
 

31:6

Esforçai-vos, e animai-vos; não temais, nem vos espanteis diante deles: porque o SENHOR teu Deus é o que vai contigo: não te deixará nem te desamparará.

 
31:6

CHIZËQU VËIMËTSU AL-TYRËU VËAL-TAARËTSU MIPËNEYHEM KY YHVH ELOHEYKHA HU HAHOLEKH IMÅKH LO YARËPËKHA VËLO YAAZËVEKA: F

 
 

31:7

E chamou Moisés a Josué, e lhe disse aos olhos de todo o Israel: Esforça-te e anima-te; porque com este povo entrarás na terra que o SENHOR jurou a teus pais lhes dar; e tu os farás herdá-la,

 
31:7

VAYQËRÅ MOSHEH LYHOSHUA VAYOMER ELÅYV LËEYNEY KHÅL-YSËRÅEL CHAZAQ VEEMÅTS KY ATÅH TÅVO ET-HÅÅM HAZEH EL-HÅÅRETS ASHER NISHËBA YHVH LAAVOTÅM LÅTET LÅHEM VËATÅH TANËCHYLENÅH OTÅM:

 
 



31:8

O SENHOR pois é aquele que vai diante de ti: ele será contigo, não te deixará, nem te desamparará; não temas, nem te espantes.

 
31:8

VAYHVH HU HAHOLEKH LËFÅNEYKHA HU YHËYEH IMÅKH LO YARËPËKHA VËLO YAAZËVEKA LO TYRÅ VËLO TECHÅT:

 
 

31:9

E Moisés escreveu esta lei, e a deu aos sacerdotes, filhos de Levi, que levavam a arca do concerto do SENHOR, e a todos os anciãos de Israel.

 
31:9

VAYKHËTOV MOSHEH ET-HATORÅH HAZOT VAYTËNÅH EL-HAKOHANYM BËNEY LEVY HANOSËYM ET-ARON BËRYT YHVH VËEL-KÅL-ZIQËNEY YSËRÅEL:

 
 

31:10

E deu-lhes ordem Moisés, dizendo: Ao fim de cada sete anos, no tempo determinado do ano da remissão, na festa dos tabernáculos,

 
31:10

VAYËTSAV MOSHEH OTÅM LEMOR MIQETS SHEVA SHÅNYM BËMOED SHËNAT HASHËMITÅH BËCHAG HASUKOT:

 
 

31:11

Quando todo o Israel vier a comparecer perante o SENHOR teu Deus, no lugar que ele escolher, lerás esta lei diante de todo o Israel aos seus ouvidos.

 
31:11

BËVO KHÅL-YSËRÅEL LERÅOT ET-PËNEY YHVH ELOHEYKHA BAMÅQOM ASHER YVËCHÅR TIQËRÅ ET-HATORÅH HAZOT NEGED KÅL-YSËRÅEL BËÅZËNEYHEM:

 
 



31:12

Ajunta o povo, homens, e mulheres, e meninos e os teus estrangeiros que estão dentro das tuas portas, para que ouçam, e aprendam e temam ao SENHOR vosso Deus, e tenham cuidado de fazer todas as palavras desta lei;

 
31:12

HAQËHEL ET-HÅÅM HÅANÅSHYM VËHANÅSHYM VËHATAF VËGERËKHA ASHER BISHËÅREYKHA LËMAAN YSHËMËU ULËMAAN YLËMËDU VËYÅRËU ET-YHVH ELOHEYKHEM VËSHÅMËRU LAASOT ET-KÅL-DIVËREY HATORÅH HAZOT:

 
 

31:13

E que seus filhos, que a não souberem, ouçam, e aprendam a temer ao SENHOR vosso Deus, todos os dias que viverdes sobre a terra à qual ides, passando o Jordão, a possuir.

 
31:13

UVËNEYHEM ASHER LO-YÅDËU YSHËMËU VËLÅMËDU LËYRËÅH ET-YHVH ELOHEYKHEM KÅL-HAYÅMYM ASHER ATEM CHAYYM AL-HÅADÅMÅH ASHER ATEM OVËRYM ET-HAYARËDEN SHÅMÅH LËRISHËTÅH: F

 
 

31:14

E disse o SENHOR a Moisés: Eis que os teus dias são chegados, para que morras; chama a Josué, e ponde-vos na tenda da congregação, para que eu lhe dê ordem. Assim foi Moisés e Josué, e se puseram na tenda da congregação.

 
31:14

VAYOMER YHVH EL-MOSHEH HEN QÅRËVU YÅMEYKHA LÅMUT QËRÅ ET-YËHOSHUA VËHITËYATSËVU BËOHEL MOED VAATSAVENU VAYELEKH MOSHEH VYHOSHUA VAYTËYATSËVU BËOHEL MOED:

 
 

31:15

Então o SENHOR apareceu na tenda, na coluna de nuvem; e a coluna de nuvem estava sobre a porta da tenda.

 
31:15

VAYERÅ YHVH BÅOHEL BËAMUD ÅNÅN VAYAAMOD AMUD HEÅNÅN AL-PETACH HÅOHEL: S

 
 

31:16

E disse o SENHOR a Moisés: Eis que dormirás com teus pais: e este povo se levantará, e se prostituirá, indo após os deuses dos estranhos da terra, para o meio dos quais vai, e me deixará e anulará o meu concerto que tenho feito com ele.

 
31:16

VAYOMER YHVH EL-MOSHEH HINËKHA SHOKHEV IM-AVOTEYKHA VËQÅM HÅÅM HAZEH VËZÅNÅH ACHAREY ELOHEY NEKHAR-HÅÅRETS ASHER HU VÅ-SHÅMÅH BËQIRËBO VAAZÅVANY VËHEFER ET-BËRYTY ASHER KÅRATY ITO:

 
 

31:17

Assim se acenderá a minha ira naquele dia contra ele, e desampará-lo-ei, e esconderei o meu rosto deles, para que sejam devorados; e tantos males e angústias o alcançarão, que dirá naquele dia: Não me alcançaram estes males, porquanto o meu Deus não está no meio de mim?

 
31:17

VËCHÅRÅH APY VO VAYOM-HAHU VAAZAVËTYM VËHISËTARËTY FÅNAY MEHEM VËHÅYÅH LEEKHOL UMËTSÅUHU RÅOT RABOT VËTSÅROT VËÅMAR BAYOM HAHU HALO AL KY-EYN ELOHAY BËQIRËBY MËTSÅUNY HÅRÅOT HÅELEH:

 
 

31:18

Esconderei pois totalmente o meu rosto naquele dia por todo o mal que tiver feito, por se haver tornado a outros deuses.

 
31:18

VËÅNOKHY HASËTER ASËTYR PÅNAY BAYOM HAHU AL KÅL-HÅRÅÅH ASHER ÅSÅH KY FÅNÅH EL-ELOHYM ACHERYM:

 
 

31:19

Agora pois escrevei-vos este cântico, e ensinai-o aos filhos de Israel: ponde-o na sua boca, para que este cântico me seja por testemunha contra os filhos de Israel.

 
31:19

VËATÅH KITËVU LÅKHEM ET-HASHYRÅH HAZOT VËLAMËDÅH ET-BËNEY-YSËRÅEL SYMÅH BËFYHEM LËMAAN TIHËYEH-LY HASHYRÅH HAZOT LËED BIVËNEY YSËRÅEL:

 
 

31:20

Porque o meterei na terra que jurei a seus pais, que mana leite e mel; e comerá, e se fartará, e se engordará: então se tornará a outros deuses, e os servirá, e me irritarão, e anularão o meu concerto.

 
31:20

KY-AVYENU EL-HÅADÅMÅH ASHER-NISHËBAËTY LAAVOTÅYV ZÅVAT CHÅLÅV UDËVASH VËÅKHAL VËSÅVA VËDÅSHEN UFÅNÅH EL-ELOHYM ACHERYM VAAVÅDUM VËNIATSUNY VËHEFER ET-BËRYTY:

 
 

31:21

E será que, quando o alcançarem muitos males e angústias, então este cântico responderá contra ele por testemunha, pois não será esquecido da boca de sua semente; porquanto conheço a sua imaginação, o que ele faz hoje, antes que o meta na terra que tenho jurado.

 
31:21

VËHÅYÅH KY-TIMËTSENÅ OTO RÅOT RABOT VËTSÅROT VËÅNËTÅH HASHYRÅH HAZOT LËFÅNÅYV LËED KY LO TISHÅKHACH MIPY ZARËO KY YÅDAËTY ET-YTSËRO ASHER HU OSEH HAYOM BËTEREM AVYENU EL-HÅÅRETS ASHER NISHËBÅËTY:

 
 

31:22

Assim Moisés escreveu este cântico naquele dia, e o ensinou aos filhos de Israel.

 
31:22

VAYKHËTOV MOSHEH ET-HASHYRÅH HAZOT BAYOM HAHU VAYËLAMËDÅH ET-BËNEY YSËRÅEL:

 
 

31:23

E ordenou a Josué, filho de Num, e disse: Esforça-te e anima-te; porque tu meterás os filhos de Israel na terra que lhes jurei; e eu serei contigo.

 
31:23

VAYËTSAV ET-YËHOSHUA BIN-NUN VAYOMER CHAZAQ VEEMÅTS KY ATÅH TÅVY ET-BËNEY YSËRÅEL EL-HÅÅRETS ASHER-NISHËBAËTY LÅHEM VËÅNOKHY EHËYEH IMÅKH:

 
 

31:24

E aconteceu que, acabando Moisés de escrever as palavras desta lei num livro, até de todo as acabar,

 
31:24

VAYËHY KËKHALOT MOSHEH LIKHËTOV ET-DIVËREY HATORÅH-HAZOT AL-SEFER AD TAMÅM:

 
 

31:25

Deu ordem Moisés aos levitas que levavam a arca do concerto do SENHOR, dizendo:

 
31:25

VAYËTSAV MOSHEH ET-HALËVYM NOSËEY ARON BËRYT-YHVH LEMOR:

 
 

31:26

Tomai este livro da lei, e ponde-o ao lado da arca do concerto do SENHOR vosso Deus, para que ali esteja por testemunha contra ti.

 
31:26

LÅQOACH ET SEFER HATORÅH HAZEH VËSAMËTEM OTO MITSAD ARON BËRYT-YHVH ELOHEYKHEM VËHÅYÅH-SHÅM BËKHA LËED:

 
 

31:27

Porque conheço a tua rebelião e a tua dura cerviz: eis que, vivendo eu ainda hoje convosco, rebeldes fostes contra o SENHOR; e quanto mais depois da minha morte.

 
31:27

KY ÅNOKHY YÅDAËTY ET-MERËYËKHA VËET-ÅRËPËKHA HAQÅSHEH HEN BËODENY CHAY IMÅKHEM HAYOM MAMËRYM HEYTEM IM-YËHOVÅH VËAF KY-ACHAREY MOTY:

 
 

31:28

Ajuntai perante mim todos os anciãos das vossas tribos, e vossos oficiais, e aos vossos ouvidos falarei estas palavras, e contra eles por testemunhas tomarei os céus e a terra.

 
31:28

HAQËHYLU ELAY ET-KÅL-ZIQËNEY SHIVËTEYKHEM VËSHOTËREYKHEM VAADABËRÅH VËÅZËNEYHEM ET HADËVÅRYM HÅELEH VËÅYDÅH BÅM ET-HASHÅMAYM VËET-HÅÅRETS:

 
 

31:29

Porque eu sei que depois da minha morte certamente vos corrompereis, e vos desviareis do caminho que vos ordenei: então este mal vos alcançará nos últimos dias, quando fizerdes mal aos olhos do SENHOR, para o provocar à ira com a obra das vossas mãos.

 
31:29

KY YÅDAËTY ACHAREY MOTY KY-HASHËCHET TASHËCHITUN VËSARËTEM MIN-HADEREKH ASHER TSIVYTY ETËKHEM VËQÅRÅT ETËKHEM HÅRÅÅH BËACHARYT HAYÅMYM KY-TAASU ET-HÅRA BËEYNEY YHVH LËHAKHËYSO BËMAASEH YËDEYKHEM:

 
 

31:30

Então Moisés falou as palavras deste cântico aos ouvidos de toda a congregação de Israel, até se acabarem.

 
31:30

VAYËDABER MOSHEH BËÅZËNEY KÅL-QËHAL YSËRÅEL ET-DIVËREY HASHYRÅH HAZOT AD TAMÅM: F

 
 

 
 
 
 
32:1

INCLINAI os ouvidos, ó céus, e falarei: e ouça a terra as palavras da minha boca.

 
32:1

HAAZYNU HASHÅMAYM VAADABERÅH VËTISHËMA HÅÅRETS IMËREY-FY:

 
 

32:2

Goteje a minha doutrina como a chuva, destile o meu dito como o orvalho, como chuvisco sobre a erva e como gotas de água sobre a relva.

 
32:2

YAAROF KAMÅTÅR LIQËCHY TIZAL KATAL IMËRÅTY KISËYRIM ALEY-DESHE VËKHIRËVYVYM ALEY-ESEV:

 
 

32:3

Porque apregoarei o nome do SENHOR: dai grandeza a nosso Deus.

 
32:3

KY SHEM YHVH EQËRÅ HÅVU GODEL LELOHEYNU:

 
 

32:4

Ele é a Rocha, cuja obra é perfeita, porque todos os seus caminhos juízo são: Deus é a verdade, e não há nele injustiça; justo e reto é.

 
32:4

HATSÅR TÅMYM PÅOLO KY KHÅL-DËRÅKHÅYV MISHËPÅT EL EMUNÅH VËEYN ÅVEL TSADYQ VËYÅSHÅR HU:

 
 



32:5

Corromperam-se contra ele, seus filhos eles não são, a sua mancha é deles; geração perversa e torcida é.

 
32:5

SHICHET LO LO BÅNÅYV MUMÅM DOR IQESH UFËTALËTOL:

 
 

32:6

Recompensais assim ao SENHOR, povo louco e ignorante? não é ele teu Pai, que te adquiriu, te fez e te estabeleceu?

 
32:6

HA-LAYHVH TIGËMËLU-ZOT AM NÅVÅL VËLO CHÅKHÅM HALO-HU ÅVYKHA QÅNEKHA HU ÅSËKHA VAYËKHONËNEKHA:

 
 

32:7

Lembra-te dos dias da antiguidade, atenta para os anos de muitas gerações: pergunta a teu pai, e ele te informará, aos teus anciãos, e eles to dirão.

 
32:7

ZËKHOR YËMOT OLÅM BYNU SHËNOT DOR-VÅDOR SHËAL ÅVYKHA VËYAGEDËKHA ZËQENEYKHA VËYOMËRU LÅKH:

 
 



32:8

Quando o Altíssimo distribuía as heranças às nações, quando dividia os filhos de Adão uns dos outros, pôs os termos dos povos, conforme ao número dos filhos de Israel.

 
32:8

BËHANËCHEL ELËYON GOYM BËHAFËRYDO BËNEY ÅDÅM YATSEV GËVULOT AMYM LËMISËPAR BËNEY YSËRÅEL:

 
 

32:9

Porque a porção do SENHOR é o seu povo; Jacó é a corda da sua herança.

 
32:9

KY CHELEQ YËHOVÅH AMO YAAQOV CHEVEL NACHALÅTO:

 
 

32:10

Achou-o na terra do deserto, e num ermo solitário cheio de uivos; trouxe-o ao redor, instruiu-o, guardou-o como a menina do seu olho.

 
32:10

YMËTSÅEHU BËERETS MIDËBÅR UVËTOHU YËLEL YËSHIMON YËSOVËVENËHU YËVONËNEHU YTSËRENËHU KËYSHON EYNO:

 
 

32:11

Como a águia desperta o seu ninho, se move sobre os seus filhos, estende as suas asas, toma-os e os leva sobre as suas asas,

 
32:11

KËNESHER YÅYR QINO AL-GOZÅLÅYV YËRACHEF YFËROS KËNÅFÅYV YQÅCHEHU YSÅEHU AL-EVËRÅTO:

 
 



32:12

Assim só o SENHOR o guiou: e não havia com ele Deus estranho.

 
32:12

YHVH BÅDÅD YANËCHENU VËEYN IMO EL NEKHÅR:

 
 

32:13

Ele o fez cavalgar sobre as alturas da terra, e comeu as novidades do campo, e o fez chupar mel da rocha e azeite da dura pederneira.

 
32:13

YARËKIVEHU AL-BÅMOTEY (BÅMOTEY) ÅRETS VAYOKHAL TËNUVOT SÅDÅY VAYENIQEHU DËVASH MISELA VËSHEMEN MECHALËMYSH TSUR:

 
 

32:14

Manteiga de vacas, e leite do rebanho, com a gordura dos cordeiros e dos carneiros que pastam em Basã, e dos bodes, com gordura dos rins do trigo; e bebeste o sangue das uvas, o vinho puro.

 
32:14

CHEMËAT BÅQÅR VACHALEV TSON IM-CHELEV KÅRYM VËEYLYM BËNEY-VÅSHÅN VËATÅDYM IM-CHELEV KILËYOT CHITÅH VËDAM-ENÅV TISHËTEH-CHÅMER:

 
 

32:15

E, engordando-se Jesurum, deu coices; engordaste-te, engrossaste-te, e de gordura te cobriste: e deixou a Deus, que o fez, e desprezou a Rocha de sua salvação.

 
32:15

VAYSHËMAN YËSHURUN VAYVËÅT SHÅMANËTÅ ÅVYTÅ KÅSYTÅ VAYTOSH ELOHA ÅSÅHU VAYËNABEL TSUR YËSHUÅTO:

 
 

32:16

Com deuses estranhos o provocaram a zelos; com abominações o irritaram.

 
32:16

YAQËNIUHU BËZÅRYM BËTOEVOT YAKHËYSUHU:

 
 

32:17

Sacrifícios ofereceram aos diabos, não a Deus; aos deuses que não conheceram, novos deuses que vieram há pouco, dos quais não se estremeceram vossos pais.

 
32:17

YZËBËCHU LASHEDYM LO ELOHA ELOHYM LO YËDÅUM CHADÅSHYM MIQÅROV BÅU LO SËÅRUM AVOTEYKHEM:

 
 

32:18

Esqueceste-te da Rocha que te gerou: e em esquecimento puseste o Deus que te formou.

 
32:18

TSUR YËLÅDËKHA TESHY VATISHËKACH EL MËCHOLËLEKHA:

 
 

32:19

O que vendo o SENHOR, os desprezou, provocado à ira contra seus filhos e suas filhas;

 
32:19

VAYARË YHVH VAYNËÅTS MIKAAS BÅNÅYV UVËNOTÅYV:

 
 

32:20

E disse: Esconderei o meu rosto deles, verei qual será o seu fim; porque são geração de perversidade, filhos em quem não há lealdade.

 
32:20

VAYOMER ASËTYRÅH FÅNAY MEHEM ERËEH MÅH ACHARYTÅM KY DOR TAHËPUKHOT HEMÅH BÅNYM LO-EMUN BÅM:

 
 

32:21

A zelos me provocaram com aquilo que não é Deus; com as suas vaidades me provocaram à ira; portanto eu os provocarei a zelos com os que não são povo; com nação louca os despertarei à ira.

 
32:21

HEM QINËUNY VËLO-EL KIASUNY BËHAVËLEYHEM VAANY AQËNYEM BËLO-ÅM BËGOY NÅVÅL AKHËYSEM:

 
 

32:22

Porque um fogo se acendeu na minha ira, e arderá até ao mais profundo do inferno, e consumirá a terra com a sua novidade, e abrasará os fundamentos dos montes.

 
32:22

KY-ESH QÅDËCHÅH VËAPY VATYQAD AD-SHËOL TACHËTYT VATOKHAL ERETS VYVULÅH VATËLAHET MOSËDEY HÅRYM:

 
 

32:23

Males amontoarei sobre eles; as minhas setas esgotarei contra eles.

 
32:23

ASËPEH ÅLEYMO RÅOT CHITSAY AKHALEH-BÅM:

 
 

32:24

Exaustos serão de fome, comidos de carbúnculo e de peste amarga: e entre eles enviarei dentes de feras, com ardente peçonha de serpentes do pó.

 
32:24

MËZEY RÅÅV ULËCHUMEY RESHEF VËQETEV MËRYRY VËSHEN-BËHEMOT ASHALACH-BÅM IM-CHAMAT ZOCHALEY ÅFÅR:

 
 

32:25

Por fora devastará a espada, e por dentro o pavor: ao mancebo, juntamente com a virgem, assim à criança de mama, como ao homem de cãs.

 
32:25

MICHUTS TËSHAKEL-CHEREV UMECHADÅRYM EYMÅH GAM-BÅCHUR GAM-BËTULÅH YONEQ IM-YSH SEYVÅH:

 
 

32:26

Eu disse: Por todos os cantos os espalharia; faria cessar a sua memória dentre os homens,

 
32:26

ÅMARËTY AFËEYHEM ASHËBYTÅH MEENOSH ZIKHËRÅM:

 
 

32:27

Se eu não receara a ira do inimigo, para que os seus adversários o não estranhem, e para que não digam: A nossa mão está alta; o SENHOR não fez tudo isto.

 
32:27

LULEY KAAS OYEV ÅGUR PEN-YËNAKËRU TSÅREYMO PEN-YOMËRU YÅDEYNU RÅMÅH VËLO YHVH PÅAL KÅL-ZOT:

 
 

32:28

Porque são gente falta de conselhos, e neles não há entendimento.

 
32:28

KY-GOY OVAD ETSOT HEMÅH VËEYN BÅHEM TËVUNÅH:

 
 

32:29

Oxalá eles fossem sábios! que isto entendessem, e atentassem para o seu fim!

 
32:29

LU CHÅKHËMU YASËKYLU ZOT YÅVYNU LËACHARYTÅM:

 
 

32:30

Como pode ser que um só perseguisse mil, e dois fizessem fugir dez mil, se a sua Rocha os não vendera, e o SENHOR os não entregara?

 
32:30

EYKHÅH YRËDOF ECHÅD ELEF USHËNAYM YÅNYSU RËVÅVÅH IM-LO KY-TSURÅM MËKHÅRÅM VAYHVH HISËGYRÅM:

 
 

32:31

Porque a sua rocha não é como a nossa Rocha; sendo até os nossos inimigos juízes disto.

 
32:31

KY LO KHËTSURENU TSURÅM VËOYËVEYNU PËLYLYM:

 
 

32:32

Porque a sua vinha é a vinha de Sodoma e dos campos de Gomorra: as suas uvas são uvas de fel, cachos amargosos têm.

 
32:32

KY-MIGEFEN SËDOM GAFËNÅM UMISHADËMOT AMORÅH ANÅVEMO INËVEY-ROSH ASHËKËLOT MËROROT LÅMO:

 
 

32:33

O seu vinho é ardente veneno de dragões, e peçonha cruel de víboras.

 
32:33

CHAMAT TANYNIM YEYNÅM VËROSH PËTÅNYM AKHËZÅR:

 
 

32:34

Não está isto encerrado comigo? selado nos meus tesouros?

 
32:34

HALO-HU KÅMUS IMÅDY CHÅTUM BËOTSËROTÅY:

 
 

32:35

Minha é a vingança e a recompensa, ao tempo que resvalar o seu pé: porque o dia da sua ruína está próximo, e as cousas que lhes hão de suceder, se apressam a chegar.

 
32:35

LY NÅQÅM VËSHILEM LËET TÅMUT RAGËLÅM KY QÅROV YOM EYDÅM VËCHÅSH ATIDOT LÅMO:

 
 

32:36

Porque o SENHOR fará justiça ao seu povo, e se arrependerá pelos seus servos, quando vir que o seu poder se foi, e não há fechado nem desamparado.

 
32:36

KY-YÅDYN YHVH AMO VËAL-AVÅDÅYV YTËNECHÅM KY YRËEH KY-ÅZËLAT YÅD VËEFES ÅTSUR VËÅZUV:

 
 

32:37

Então dirá: Onde estão os seus deuses? a rocha em quem confiavam,

 
32:37

VËÅMAR EY ELOHEYMO TSUR CHÅSÅYU VO:

 
 

32:38

De cujos sacrifícios comiam a gordura, e de cujas libações bebiam o vinho? levantem-se, e vos ajudem, para que haja para vós escondedouro.

 
32:38

ASHER CHELEV ZËVÅCHEYMO YOKHELU YSHËTÅ YEYN NËSYKHÅM YÅQUMU VËYAËZËRUKHEM YËHY ALEYKHEM SITËRÅH:

 
 

32:39

Vede agora que eu, eu o sou, e mais nenhum Deus comigo; eu mato, e eu faço viver; eu firo, e eu saro; e ninguém há que escape da minha mão.

 
32:39

RËU ATÅH KY ANY ANY HU VËEYN ELOHYM IMÅDY ANY ÅMYT VAACHAYEH MÅCHATSËTY VAANY ERËPÅ VËEYN MYÅDY MATSYL:

 
 

32:40

Porque levantarei a minha mão aos céus, e direi: Eu vivo para sempre.

 
32:40

KY-ESÅ EL-SHÅMAYM YÅDY VËÅMARËTY CHAY ÅNOKHY LËOLÅM:

 
 

32:41

Se eu afiar a minha espada reluzente, e travar do juízo a minha mão, farei tornar a vingança sobre os meus adversários, e recompensareis aos meus aborrecedores.

 
32:41

IM-SHANOTY BËRAQ CHARËBY VËTOCHEZ BËMISHËPÅT YÅDY ÅSHYV NÅQÅM LËTSÅRÅY VËLIMËSANËAY ASHALEM:

 
 

32:42

Embriagarei as minhas setas de sangue, e a minha espada comerá carne: do sangue dos mortos e dos prisioneiros, desde a cabeça, haverá vinganças do inimigo.

 
32:42

ASHËKYR CHITSAY MIDÅM VËCHARËBY TOKHAL BÅSÅR MIDAM CHÅLÅL VËSHIVËYÅH MEROSH PARËOT OYEV:

 
 

32:43

Jubilai, ó nações, com o seu povo, porque vingará o sangue dos seus servos, e sobre os seus adversários fará tornar a vingança, e terá misericórdia da sua terra e do seu povo.

 
32:43

HARËNYNU GOYM AMO KY DAM-AVÅDÅYV YQOM VËNÅQÅM YÅSHYV LËTSÅRÅYV VËKHIPER ADËMÅTO AMO: F

 
 

32:44

E veio Moisés, e falou todas as palavras deste cântico aos ouvidos do povo, ele e Oséias, filho de Num.

 
32:44

VAYÅVO MOSHEH VAYËDABER ET-KÅL-DIVËREY HASHYRÅH-HAZOT BËÅZËNEY HÅÅM HU VËHOSHEA BIN-NUN:

 
 

32:45

E, acabando Moisés de falar todas estas palavras a todo o Israel,

 
32:45

VAYËKHAL MOSHEH LËDABER ET-KÅL-HADËVÅRYM HÅELEH EL-KÅL-YSËRÅEL:

 
 

32:46

Disse-lhes: Aplicai o vosso coração a todas as palavras que hoje testifico entre vós, para que as recomendeis a vossos filhos, para que tenham cuidado de cumprir todas as palavras desta lei.

 
32:46

VAYOMER ALEHEM SYMU LËVAVËKHEM LËKHÅL-HADËVÅRYM ASHER ÅNOKHY MEYD BÅKHEM HAYOM ASHER TËTSAVUM ET-BËNEYKHEM LISHËMOR LAASOT ET-KÅL-DIVËREY HATORÅH HAZOT:

 
 

32:47

Porque esta palavra não vos é vã, antes é a vossa vida; e por esta mesma palavra prolongareis os dias na terra a qual, passando o Jordão, ides a possuir.

 
32:47

KY LO-DÅVÅR REQ HU MIKEM KY-HU CHAYEYKHEM UVADÅVÅR HAZEH TAARYKHU YÅMYM AL-HÅADÅMÅH ASHER ATEM OVËRYM ET-HAYARËDEN SHÅMÅH LËRISHËTÅH: F

 
 

32:48

Depois falou o SENHOR a Moisés, naquele mesmo dia, dizendo:

 
32:48

VAYËDABER YHVH EL-MOSHEH BËETSEM HAYOM HAZEH LEMOR:

 
 

32:49

Sobe ao monte de Abarim, ao monte Nebo, que está na terra de Moabe, defronte de Jericó, e vê a terra de Canaã, que darei aos filhos de Israel por possessão,

 
32:49

ALEH EL-HAR HÅAVÅRYM HAZEH HAR-NËVO ASHER BËERETS MOÅV ASHER AL-PËNEY YËRECHO URËEH ET-ERETS KËNAAN ASHER ANY NOTEN LIVËNEY YSËRÅEL LAACHUZÅH:

 
 

32:50

E morre no monte, ao qual subirás; e recolhe-te aos teus povos, como Aarão teu irmão morreu no monte de Hor, e se recolheu aos seus povos.

 
32:50

UMUT BÅHÅR ASHER ATÅH OLEH SHÅMÅH VËHEÅSEF EL-AMEYKHA KAASHER-MET AHARON ÅCHYKHA BËHOR HÅHÅR VAYEÅSEF EL-AMÅYV:

 
 

32:51

Porquanto prevaricastes contra mim no meio dos filhos de Israel, nas águas da contenção em Cades, no deserto de Zim; pois me não santificastes no meio dos filhos de Israel.

 
32:51

AL ASHER MËALËTEM BY BËTOKH BËNEY YSËRÅEL BËMEY-MËRYVAT QÅDESH MIDËBAR-TSIN AL ASHER LO-QIDASHËTEM OTY BËTOKH BËNEY YSËRÅEL:

 
 

32:52

Pelo que verás a terra diante de ti, porém não entrarás nela, na terra que darei aos filhos de Israel.

 
32:52

KY MINEGED TIRËEH ET-HÅÅRETS VËSHÅMÅH LO TÅVO EL-HÅÅRETS ASHER-ANY NOTEN LIVËNEY YSËRÅEL: F

 

 

 

 
 
 
 
33:1

ESTA, porém, é a bênção com que Moisés, homem de Deus, abençoou os filhos de Israel antes da sua morte.

 
33:1

VËZOT HABËRÅKHÅH ASHER BERAKH MOSHEH YSH HÅELOHYM ET-BËNEY YSËRÅEL LIFËNEY MOTO:

 
 

33:2

Disse pois: O SENHOR veio de Sinai, e lhes subiu de Seir; resplandeceu desde o monte Parã, e veio com dez milhares de santos: à sua direita havia para eles o fogo da lei.

 
33:2

VAYOMAR YHVH MISYNAY BÅ VËZÅRACH MISEYR LÅMO HOFYA MEHAR PÅRÅN VËÅTÅH MERIVËVOT QODESH MYMYNO ESHËDÅT (ESH) DÅT LÅMO:

 
 

33:3

Na verdade ama os povos; todos os seus santos estão na tua mão; postos serão no meio, entre os teus pés, cada um receberá das tuas palavras.

 
33:3

AF CHOVEV AMYM KÅL-QËDOSHÅYV BËYÅDEKHA VËHEM TAKU LËRAGËLEKHA YSÅ MIDABËROTEYKHA:

 
 

33:4

Moisés nos deu a lei por herança da congregação de Jacó.

 
33:4

TORÅH TSIVÅH-LÅNU MOSHEH MORÅSHÅH QËHILAT YAAQOV:

 
 



33:5

E foi rei em Jesurum, quando se congregaram os cabeças do povo com as tribos de Israel.

 
33:5

VAYËHY VYSHURUN MELEKH BËHITËASEF RÅSHEY ÅM YACHAD SHIVËTEY YSËRÅEL:

 
 

33:6

Viva Rúben, e não morra, e que os seus homens sejam numerosos.

 
33:6

YËCHY RËUVEN VËAL-YÅMOT VYHY MËTÅYV MISËPÅR: S

 
 

33:7

E isto é o que disse de Judá; e disse: Ouve, ó SENHOR, a voz de Judá, e introduze-o no seu povo: as suas mãos lhe bastem, e tu lhe sejas em ajuda contra os seus inimigos.

 
33:7

VËZOT LYHUDÅH VAYOMAR SHËMA YHVH QOL YËHUDÅH VËEL-AMO TËVYENU YÅDÅYV RÅV LO VËEZER MITSÅRÅYV TIHËYEH: S

 
 



33:8

E de Levi disse: Teu Tumim e teu Urim são para o teu amado, que tu provaste, em Massá, com quem contendeste nas águas de Meribá.

 
33:8

ULËLEVY ÅMAR TAMEYKHA VËUREYKHA LËYSH CHASYDEKHA ASHER NISYTO BËMASÅH TËRYVEHU AL-MEY MËRYVÅH:

 
 

33:9

Aquele que disse a seu pai e a sua mãe: Nunca o vi; e não conheceu a seus irmãos, e não estimou a seus filhos: pois guardaram a tua palavra e observaram o teu concerto.

 
33:9

HÅOMER LËÅVYV ULËIMO LO RËYTYV VËET-ECHÅYV LO HIKYR VËET-BÅNO (BÅNÅYV) LO YÅDÅ KY SHÅMËRU IMËRÅTEKHA UVËRYTËKHA YNËTSORU:

 
 

33:10

Ensinaram os teus juízos a Jacó, e a tua lei a Israel; meteram incenso no teu nariz, e o holocausto sobre o teu altar.

 
33:10

YORU MISHËPÅTEYKHA LËYAAQOV VËTORÅTËKHA LËYSËRÅEL YÅSYMU QËTORÅH BËAPEKHA VËKHÅLYL AL-MIZËBËCHEKHA:

 
 

33:11

Abençoa o seu poder, ó SENHOR, e a obra das suas mãos te agrade: fere os lombos dos que se levantam contra ele e o aborrecem, que nunca mais se levantem.

 
33:11

BÅREKH YHVH CHEYLO UFOAL YÅDÅYV TIRËTSEH MËCHATS MÅTËNAYM QÅMÅYV UMËSANËÅYV MIN-YËQUMUN: S

 
 



33:12

E de Benjamim disse: O amado do SENHOR habitará seguro com ele: todo o dia o cobrirá, e morará entre os seus ombros.

 
33:12

LËVINËYÅMIN ÅMAR YËDYD YËHOVÅH YSHËKON LÅVETACH ÅLÅYV CHOFEF ÅLÅYV KÅL-HAYOM UVEYN KËTEYFÅYV SHÅKHEN: S

 
 

33:13

E de José disse: Bendita do SENHOR seja a sua terra, com o mais excelente dos céus, com o orvalho, e com o abismo que jaz abaixo.

 
33:13

ULËYOSEF ÅMAR MËVOREKHET YËHOVÅH ARËTSO MIMEGED SHÅMAYM MITÅL UMITËHOM ROVETSET TÅCHAT:

 
 

33:14

E com as mais excelentes novidades do sol, e com as mais excelentes produções da lua,

 
33:14

UMIMEGED TËVUOT SHÅMESH UMIMEGED GERESH YËRÅCHYM:

 
 

33:15

E com o mais excelente dos montes antigos, e com o mais excelente dos outeiros eternos,

 
33:15

UMEROSH HARËREY-QEDEM UMIMEGED GIVËOT OLÅM:

 
 

33:16

E com o mais excelente da terra, e com a sua plenitude, e com a benevolência daquele que habitava na sarça, a bênção venha sobre a cabeça de José, e sobre o alto da cabeça do que foi separado de seus irmãos.

 
33:16

UMIMEGED ERETS UMËLOÅH URËTSON SHOKHËNY SËNEH TÅVOTÅH LËROSH YOSEF ULËQÅDËQOD NËZYR ECHÅYV:

 
 

33:17

Ele tem a glória do primogênito do seu boi, e as suas pontas são pontas de unicórnio: com elas ferirá os povos juntamente até às extremidades da terra; estes pois são os dez milhares de Efraim, e estes são os milhares de Manassés.

 
33:17

BËKHOR SHORO HÅDÅR LO VËQARËNEY RËEM QARËNÅYV BÅHEM AMYM YËNAGACH YACHËDÅV AFËSEY-ÅRETS VËHEM RIVËVOT EFËRAYM VËHEM ALËFEY MËNASHEH: S

 
 

33:18

E de Zebulom disse: Zebulom, alegra-te nas tuas saídas; e tu, Issacar, nas tuas tendas.

 
33:18

VËLIZËVULUN ÅMAR SËMACH ZËVULUN BËTSETEKHA VËYSÅּKHÅR BËOHÅLEYKHA:

 
 

33:19

Eles chamarão os povos ao monte: ali oferecerão ofertas de justiça, porque chuparão a abundância dos mares e os tesouros escondidos da areia.

 
33:19

AMYM HAR-YQËRÅU SHÅM YZËBËCHU ZIVËCHEY-TSEDEQ KY SHEFA YAMYM YYNÅQU USËFUNEY TËMUNEY CHOL: S

 
 

33:20

E de Gade, disse: Bendito aquele que faz dilatar a Gade; habita como a leoa, e despedaça o braço e alto da cabeça.

 
33:20

ULËGÅD ÅMAR BÅRUKH MARËCHYV GÅD KËLÅVY SHÅKHEN VËTÅRAF ZËROA AF-QÅDËQOD:

 
 

33:21

E se proveu da primeira parte, porquanto ali estava escondida a porção do legislador: pelo que veio com os chefes do povo, executou a justiça do SENHOR e os seus juízos para com Israel.

 
33:21

VAYARË RESHYT LO KY-SHÅM CHELËQAT MËCHOQEQ SÅFUN VAYETE RÅSHEY ÅM TSIDËQAT YHVH ÅSÅH UMISHËPÅTÅYV IM-YSËRÅEL: S

 
 

33:22

E de Dã disse: Dã é leãozinho; saltará de Basã.

 
33:22

ULËDÅN ÅMAR DÅN GUR ARËYEH YËZANEQ MIN-HABÅSHÅN:

 
 

33:23

E de Naftali disse: Farta-te, ó Naftali, da benevolência, e enche-te da bênção do SENHOR; possui o ocidente e o meio-dia.

 
33:23

ULËNAFËTÅLY ÅMAR NAFËTÅLY SËVA RÅTSON UMÅLE BIRËKAT YHVH YÅM VËDÅROM YËRÅSHÅH: S

 
 

33:24

E de Aser disse: Bendito seja Aser com seus filhos, agrade a seus irmãos, e banhe em azeite o seu pé.

 
33:24

ULËÅSHER ÅMAR BÅRUKH MIBÅNYM ÅSHER YËHY RËTSUY ECHÅYV VËTOVEL BASHEMEN RAGËLO:

 
 

33:25

O ferro e o metal será o teu calçado; e a tua força será como os teus dias.

 
33:25

BARËZEL UNËCHOSHET MINËÅLEYKHA UKHËYÅMEYKHA DÅVËEKHA:

 
 

33:26

Não há outro, ó Jesurum, semelhante a Deus! que cavalga sobre os céus para a tua ajuda, e com a sua alteza sobre as mais altas nuvens.

 
33:26

EYN KÅEL YËSHURUN ROKHEV SHÅMAYM VËEZËREKHA UVËGAAVÅTO SHËCHÅQYM:

 
 

33:27

O Deus eterno te seja por habitação, e por baixo sejam os braços eternos: e ele lance o inimigo de diante de ti, e diga: Destrói-o.

 
33:27

MËONÅH ELOHEY QEDEM UMITACHAT ZËROOT OLÅM VAYËGÅRESH MIPÅNEYKHA OYEV VAYOMER HASHËMED:

 
 

33:28

Israel pois habitará só, seguro, na terra da fonte de Jacó, na terra de grão e de mosto: e os seus céus gotejarão orvalho.

 
33:28

VAYSHËKON YSËRÅEL BETACH BÅDÅD EYN YAAQOV EL-ERETS DÅGÅN VËTYROSH AF-SHÅMÅYV YAARËFU TÅL:

 
 

33:29

Bem-aventurado tu, ó Israel! quem é como tu? um povo salvo pelo SENHOR, o escudo do teu socorro, e a espada da tua alteza: pelo que os teus inimigos te serão sujeitos, e tu pisarás sobre as suas alturas.

 
33:29

ASHËREYKHA YSËRÅEL MY KHÅMOKHA AM NOSHA BAYHVH MÅGEN EZËREKHA VAASHER-CHEREV GAAVÅTEKHA VËYKÅCHASHU OYËVEYKHA LÅKH VËATÅH AL-BÅMOTEYMO TIDËROKH: S

 

 
 
 
 
34:1

ENTÃO subiu Moisés das campinas de Moabe ao monte Nebo, ao cume de Pisga, que está defronte de Jericó; e o SENHOR mostrou-lhe toda a terra desde Gileade até Dã;

 
34:1

VAYAAL MOSHEH MEARËVOT MOÅV EL-HAR NËVO ROSH HAPISËGÅH ASHER AL-PËNEY YËRECHO VAYARËEHU YHVH ET-KÅL-HÅÅRETS ET-HAGILËÅD AD-DÅN:

 
 

34:2

E todo Naftali, e a terra de Efraim, e Manassés; e toda a terra de Judá, até ao mar último;

 
34:2

VËET KÅL-NAFËTÅLY VËET-ERETS EFËRAYM UMËNASHEH VËET KÅL-ERETS YËHUDÅH AD HAYÅM HÅACHARON:

 
 

34:3

E o sul, e a campina do vale de Jericó, a cidade das palmeiras até Zoar.

 
34:3

VËET-HANEGEV VËET-HAKIKÅR BIQËAT YËRECHO YR HATËMÅRYM AD-TSOAR:

 
 

34:4

E disse-lhe o SENHOR: Esta é a terra de que jurei a Abraão, Isaque, e Jacó, dizendo: À tua semente a darei: mostro-ta para a veres com os teus olhos; porém para lá não passarás.

 
34:4

VAYOMER YHVH ELÅYV ZOT HÅÅRETS ASHER NISHËBAËTY LËAVËRÅHÅM LËYTSËCHÅQ ULËYAAQOV LEMOR LËZARËAKHA ETËNENÅH HERËYTYKHA VËEYNEYKHA VËSHÅMÅH LO TAAVOR:

 
 



34:5

Assim morreu ali Moisés, servo do SENHOR, na terra de Moabe, conforme ao dito do SENHOR.

 
34:5

VAYÅMÅT SHÅM MOSHEH EVED-YHVH BËERETS MOÅV AL-PY YHVH:

 
 

34:6

E o sepultou num vale, na terra de Moabe, defronte de Bete-Peor; e ninguém tem sabido até hoje a sua sepultura.

 
34:6

VAYQËBOR OTO VAGAYË BËERETS MOÅV MUL BEYT PËOR VËLO-YÅDA YSH ET-QËVURÅTO AD HAYOM HAZEH:

 
 

34:7

Era Moisés da idade de cento e vinte anos quando morreu: os seus olhos nunca se escureceram, nem perdeu o seu vigor.

 
34:7

UMOSHEH BEN-MEÅH VËESËRYM SHÅNÅH BËMOTO LO-KHÅHATÅH EYNO VËLO-NÅS LECHOH:

 
 



34:8

E os filhos de Israel prantearam a Moisés trinta dias nas campinas de Moabe: e os dias do pranto do luto de Moisés se cumpriram.

 
34:8

VAYVËKU VËNEY YSËRÅEL ET-MOSHEH BËARËVOT MOÅV SHËLOSHYM YOM VAYTËMU YËMEY VËKHY EVEL MOSHEH:

 
 

34:9

E Josué, filho de Num, foi cheio do espírito de sabedoria, porquanto Moisés tinha posto sobre ele as suas mãos: assim os filhos de Israel lhe deram ouvidos, e fizeram como o SENHOR ordenara a Moisés.

 
34:9

VYHOSHUA BIN-NUN MÅLE RUACH CHÅKHËMÅH KY-SÅMAKH MOSHEH ET-YÅDÅYV ÅLÅYV VAYSHËMËU ELÅYV BËNEY-YSËRÅEL VAYAASU KAASHER TSIVÅH YHVH ET-MOSHEH:

 
 

34:10

E nunca mais se levantou em Israel profeta algum como Moisés, a quem o SENHOR conhecera cara a cara;

 
34:10

VËLO-QÅM NÅVY OD BËYSËRÅEL KËMOSHEH ASHER YËDÅO YHVH PÅNYM EL-PÅNYM:

 
 

34:11

Nem semelhante em todos os sinais e maravilhas, que o SENHOR o enviou para fazer na terra do Egito, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra;

 
34:11

LËKHÅL-HÅOTOT VËHAMOFËTYM ASHER SHËLÅCHO YHVH LAASOT BËERETS MITSËRÅYM LËFARËOH ULËKHÅL-AVÅDÅYV ULËKHÅL-ARËTSO:

 
 



34:12

E em toda a mão forte, e em todo o espanto grande, que obrou Moisés aos olhos de todo o Israel.

 
34:12

ULËKHOL HAYÅD HACHAZÅQÅH ULËKHOL HAMORÅ HAGÅDOL ASHER ÅSÅH MOSHEH LËEYNEY KÅL-YSËRÅEL: